第一對(duì)比語言學(xué)理論定位_第1頁
第一對(duì)比語言學(xué)理論定位_第2頁
第一對(duì)比語言學(xué)理論定位_第3頁
第一對(duì)比語言學(xué)理論定位_第4頁
第一對(duì)比語言學(xué)理論定位_第5頁
已閱讀5頁,還剩33頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

(優(yōu)選)第一對(duì)比語言學(xué)理論定位目前一頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)第一章對(duì)比語言學(xué)中的幾個(gè)基本問題1.對(duì)比語言學(xué)的定位(ThePlaceofCAinLinguistics)

CarlJames

CarlJames(1980)認(rèn)為對(duì)比分析可以歸屬為中介語研究(CAasInterlanguageStudy)、語言應(yīng)用研究(AppliedLinguistics)以及雙語研究(Bilingualism)。

IsCAgeneralistorparticularist?Isitconcernedwithimmanenceorcomparison?Isitdiachronicorsynchronic?目前二頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)第一章對(duì)比語言學(xué)中的幾個(gè)基本問題CarlJames給對(duì)比研究下了這樣的定義:CAisalinguisticenterpriseaimedatproducinginverted(i.e.contrastive,notcomparative)twovaluedtypologies(aCAisalwaysconcernedwithapairoflanguages),andfoundedontheassumptionthatlanguagecanbecompared.目前三頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)Diachronicversussynchronicview目前四頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)DiachronicversussynchronicviewDiachrony

Diachroniclinguisticsviewsthehistoricaldevelopmentofalanguage.Thus,onthediachronicaxiswecangobackandforthintime,watchingthelanguagewithallitsfeatureschange.Synchrony

Synchroniclinguisticsviewsaparticularstateofalanguageatsomegivenpointintime.ThiscouldmeanModernEnglishofthepresentday,orthesystematicanalysisofthesystemofShakespeare'sEnglish.目前五頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)

許余龍

許先生用“歷時(shí)/共時(shí)”和“一語/數(shù)語”作為縱橫坐標(biāo)(axis),分出四個(gè)象限(quadrant)。(所謂歷時(shí)與共時(shí),是著名瑞士語言學(xué)家Saussure提出的對(duì)語言學(xué)的分類?!坝嘘P(guān)語言學(xué)的靜態(tài)方面的一切都是共時(shí)的,有關(guān)演化的一切都是歷時(shí)的”。)

語言內(nèi)部

III

歷時(shí)共時(shí)

IIIIV

語言之間目前六頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)

象限I代表了同一語言內(nèi)部的共時(shí)比較。這類比較是對(duì)某一語言在其歷史發(fā)展的某一個(gè)階段(主要是現(xiàn)時(shí)階段)的語音、語法和詞匯等系統(tǒng)的內(nèi)部構(gòu)成成分以及組合結(jié)構(gòu)進(jìn)行比較。20世紀(jì)初,Saussure開始了共時(shí)語言學(xué)的研究,即把語言作為一種狀態(tài)來描寫。此后,共時(shí)語言學(xué)便成了當(dāng)代語言學(xué)研究的主流,形成了許多流派。同一語言內(nèi)的共時(shí)比較是語音學(xué)、語法學(xué)、詞匯學(xué)等構(gòu)成當(dāng)代語言學(xué)主流的各個(gè)分支學(xué)科的一個(gè)主要研究方法。目前七頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)

象限II代表了同一語言內(nèi)部的歷時(shí)比較。這類比較是對(duì)某一語言在其歷史演變的不同階段的語音、語法和詞匯等系統(tǒng)加以比較,從而使我們了解這一語言的發(fā)展歷史,找出其基本發(fā)展演變規(guī)律。例如,通過對(duì)英語的歷時(shí)比較,語言學(xué)家一般認(rèn)為,英語的演變經(jīng)歷了古英語、中古英語、早期現(xiàn)代英語和現(xiàn)代英語等四個(gè)階段,其語法演變的總趨勢(shì)表現(xiàn)為從一個(gè)綜合型的語言逐步向一個(gè)分析型的語言發(fā)展,即詞的曲折變化逐漸減少,語法意義的表達(dá)越來越多地依賴語序以及介詞等語法功能詞的應(yīng)用。這類比較是對(duì)某一語言的語言史及其分科如詞源學(xué)、古今對(duì)比語法學(xué)等研究的主要方法。目前八頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)

象限III代表了不同語言之間的歷時(shí)比較。這類比較是對(duì)不同語言(一般是親屬語言)在各個(gè)歷史發(fā)展階段的語音、語法和詞匯等系統(tǒng)進(jìn)行比較,其目的主要是探討語言之間的歷史聯(lián)系,并據(jù)此對(duì)世界上的語言進(jìn)行譜系分類,重建某一組親屬語的共同原始語(Proto-language),例如,語言學(xué)家通過對(duì)印歐語系諸語言之間的歷時(shí)比較,推斷出原始印歐語的大致形式。不同語言之間的歷時(shí)比較,往往需要與同一語言的歷時(shí)比較相結(jié)合,這就形成了當(dāng)前所進(jìn)行的語言學(xué)研究領(lǐng)域中最先發(fā)展起來的一個(gè)分支:歷史語言學(xué),也稱比較語言學(xué),或歷史比較語言學(xué)。它發(fā)端于18世紀(jì)末,到了19世紀(jì),逐步發(fā)展成為一個(gè)重要領(lǐng)域,并取得了豐碩的成果。目前九頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)

象限IV代表了不同語言之間的共時(shí)比較。這類比較是在不同語言之間進(jìn)行靜態(tài)的(主要是現(xiàn)時(shí)狀態(tài))的比較,以便找出不同語言之間在形式結(jié)構(gòu)等方面的異同。他認(rèn)為,根據(jù)比較的目的和所涉及語言范圍的不同,語言間的共時(shí)比較大致分為三類:語言普遍現(xiàn)象研究、語言類型學(xué)和對(duì)比語言學(xué)。前兩類在比較中所涉及的語言應(yīng)該是越多越好,最理想的當(dāng)然是能夠包括世界上所有的語言,或者至少所選的語言能夠代表世界上的所有的語言。第三類比較則通常局限于兩種語言之間進(jìn)行。我們所要研究的是兩種或兩種以上的語言在形式結(jié)構(gòu)上的共同點(diǎn),以及一種語言相對(duì)于另一種語言而言的不同之處。目前十頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)1.對(duì)比語言學(xué)的定位(ThePlaceofCAinLinguistics)潘文國徐先生認(rèn)為(1)對(duì)比語言學(xué)是語言學(xué)的一個(gè)分支。這說明,對(duì)比語言學(xué)和語言學(xué)的其他分支既密切相關(guān),又有所不同。(2)對(duì)比語言學(xué)是對(duì)兩種或兩種以上語言的對(duì)比描述。這將對(duì)比語言學(xué)與一般的描寫語言學(xué)區(qū)別開來,因?yàn)楹笳叩娜蝿?wù)通常是對(duì)某一種語言加以描述。(3)對(duì)比語言學(xué)是共時(shí)的研究。(4)對(duì)比語言學(xué)雖然同時(shí)研究和描述語言之間的異同,但側(cè)重點(diǎn)是語言間的不同之處。但潘文國認(rèn)為,對(duì)比分析不能僅僅局限在共時(shí)的研究層面。如果我們只討論上個(gè)世紀(jì)60、70年代西方對(duì)比語言學(xué),這也許是對(duì)的,但今天的對(duì)比研究,特別是漢英對(duì)比,已經(jīng)與那時(shí)建立在結(jié)構(gòu)主義基礎(chǔ)上的對(duì)比有了很大的不同,文化的因素越來越多地滲透到對(duì)比研究中,很多問題已經(jīng)不能單單從共時(shí)的研究中得到回答。所以以共時(shí)和歷時(shí)作為標(biāo)準(zhǔn)已經(jīng)成了問題(潘文國1996)。目前十一頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)1.對(duì)比語言學(xué)的定位(ThePlaceofCAinLinguistics)潘文國認(rèn)為對(duì)比語言學(xué)的第一個(gè)定義應(yīng)該是:

語言比較研究如果成為獨(dú)立的學(xué)科,提出自己的目標(biāo)和宗旨,那么,它只能是用來深入持久地探討語言,探討民族的發(fā)展和人類的進(jìn)步。(Humboldt1820:1)

潘認(rèn)為,這個(gè)定義有兩個(gè)特點(diǎn):第一,對(duì)比語言學(xué)(如上所述,洪堡特的“語言比較研究”本質(zhì)上就是對(duì)比語言學(xué))與我們今天的“普通語言學(xué)”追求的目標(biāo)是一致的??梢?,在洪堡特看來,對(duì)比語言學(xué)與普通語言學(xué)其實(shí)是一回事,雖然它比較的可能是具體的語言,但洪氏的眼光始終是關(guān)注著作為整體的人類語言。從這一角度來看,洪氏的對(duì)比語言學(xué)要比今天的我們一些學(xué)者自以為從事的“對(duì)比語言學(xué)”要寬廣得多。第二,它特別強(qiáng)調(diào)語言與民族發(fā)展、人類進(jìn)步的關(guān)系。目前十二頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)對(duì)比語言學(xué)的定義(TheDefinitionofCA)

對(duì)比語言學(xué)(contrastiveanalysis)是語言學(xué)研究的一個(gè)重要學(xué)科,又稱對(duì)比分析(contrastiveanalysis)或?qū)Ρ妊芯浚╟ontrastivestudies)。許余龍(1992:60-61;2002:4)是這樣界定對(duì)比語言學(xué)的:

對(duì)比語言學(xué)是語言學(xué)的一個(gè)分支,其任務(wù)是對(duì)兩種或兩種以上的語言進(jìn)行共時(shí)的對(duì)比研究,描述它們之間的異同,特別是不同之處,并將這類研究應(yīng)用于其他有關(guān)領(lǐng)域。

他的定義比較清晰和明確地闡述了對(duì)比語言學(xué)的概念、任務(wù)、研究?jī)?nèi)容和研究目的。從事語言對(duì)比研究的人們似乎已經(jīng)達(dá)成這樣一個(gè)共識(shí):對(duì)比語言學(xué)是語言間的“對(duì)比”而非“比較”,它強(qiáng)調(diào)語言的“共時(shí)”研究,最終以描述語言的“個(gè)性”特征為研究目標(biāo)。目前十三頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)2.“對(duì)比語言學(xué)”術(shù)語的歷史溯源

詹姆斯(CarlJames)(1980)在其著名的《對(duì)比分析》中這樣寫道:

IshallnotattempttoreconstructthehistoryofCA:DiPietrofindsanearlyexampleofCAinC.H.Grandgent’sbookontheGermanandEnglishsoundsystems,publishedin1892.Forme,modernCAstartswithLado’sLinguisticsacrossCultures(1957).

我無意重建對(duì)比分析的歷史:迪·皮德婁(DiPietro1971:9)找到了格朗根特(C.H.Grandgent)1892年出版的一本書。對(duì)我來說,我認(rèn)為現(xiàn)代的對(duì)比分析始于拉多的《跨文化語言學(xué)》(James1980:8)。

目前十四頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)CarlJames的定義:

CAisalinguisticenterpriseaimedatproducinginverted(i.e.contrastive,notcomparative)two-valuedtypologies(aCAisalwaysconcernedwithapairoflanguages),andfoundedontheassumptionthatlanguagescanbecompared.(CarlJames1980:3)目前十五頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)“對(duì)比語言學(xué)”術(shù)語的歷史溯源:

其實(shí),“對(duì)比語言學(xué)”這一名詞最早是由美國人類語言學(xué)家沃爾夫(BenjiaminWhorf)1941年提出來的(王宗炎1985:4;許余龍2002:18;潘文國2002:383;魏志成2003:4),這在對(duì)比研究界已經(jīng)成了不爭(zhēng)的事實(shí),但是卻很少有人對(duì)沃爾夫當(dāng)時(shí)提出這一名詞的理論思想作深一步的研究,只是默認(rèn)于既定的‘常識(shí)’,停滯在已有的定式上。

目前十六頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)“對(duì)比語言學(xué)”術(shù)語的歷史溯源:潘文國(2004)認(rèn)為,從拉多講起,給西方的對(duì)比語言學(xué)研究主要帶來了四個(gè)不利的結(jié)果:第一,造成了對(duì)比語言學(xué)史的片面理解,抹殺了拉多之前的學(xué)者在這一領(lǐng)域的重要貢獻(xiàn);第二,將對(duì)比研究始終同第二語言教學(xué)或應(yīng)用語言學(xué)聯(lián)系在一起,理論層面上不去。第三,使西方的對(duì)比研究史蒙上了一片灰色,似乎對(duì)比語言學(xué)只是在20世紀(jì)50年代產(chǎn)生;第四,跳過了沃爾夫乃至更前面的研究,就使當(dāng)代西方對(duì)比語言學(xué)缺少了明確的理論構(gòu)架。目前十七頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)“對(duì)比語言學(xué)”術(shù)語的歷史溯源:

沃爾夫提出的“對(duì)比語言學(xué)”這一術(shù)語是1941年在他的《語言與邏輯》一文中。在文中不僅限定了對(duì)比語言學(xué)的概念,而且還闡釋了對(duì)比語言學(xué)與比較語言學(xué)的不同之處。

植物學(xué)家和動(dòng)物學(xué)家為了研究世上的物種,開始覺得有必要描述全球任何一個(gè)角落現(xiàn)存的物種,考慮到歷史的因素,又加上了化石;接著他們覺得有必要對(duì)這些物種進(jìn)行比較和對(duì)比。語言科學(xué)也正在做同樣的工作,而我們現(xiàn)在從事的對(duì)距離遙遠(yuǎn)的事件的研究是研究語言和思維的一種新方法。把地球上的語言分成來自單一祖先的一個(gè)個(gè)語系,描寫其在歷史進(jìn)程中的一步步足跡,其結(jié)果稱之為“比較語言學(xué)”,在這方面已經(jīng)取得了很大成果。而更重要的是將要產(chǎn)生的新的思想方法,我們可以稱之為“對(duì)比語言學(xué)”,它旨在研究不同語言在語法、邏輯和對(duì)經(jīng)驗(yàn)的一般分析上的重大區(qū)別(Whorf1941:240)。目前十八頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)

Botanistsandzoologists,inordertounderstandtheworldoflivingspecies,founditnecessarytodescribethespeciesineverypartoftheglobeandtoaddatimeperspectivebyincludingthefossils.Thentheyfounditnecessarytocompareandcontrastthespecies,toworkoutfamiliesandclasses,evolutionarydescent,morphology,andtaxonomy.Inlinguisticscienceasimilarattemptisunderway.Thefar-offeventtowardwhichthisattemptmovesisanewtechnologyoflanguageandthought.Muchprogresshasbeenmadeinclassifyingthelanguagesofearthintogeneticfamilies,eachhavingdescentfromasingleprecursor,andintracingsuchdevelopmentsthroughtime.Theresultiscalled“comparativelinguistics.”O(jiān)fevengreaterimportanceforthefuturetechnologyofthoughtiswhatmightbecalled“contrastivelinguistics.”Thisplotstheoutstandingdifferencesamongtongues—ingrammar,logic,andgeneralanalysisofexperience.目前十九頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)“對(duì)比語言學(xué)”術(shù)語的歷史溯源:

其實(shí),在沃爾夫之前,丹麥語言學(xué)家葉斯柏森(JensOttoHarryJesperson,1860-1943)提出了“新的比較語法”一詞。這個(gè)“新的比較語法”實(shí)際上也就是對(duì)比語言學(xué),只是沒有使用這一名稱而已。葉斯柏森在其著作《語法哲學(xué)》(ThePhilosophyofGrammar)對(duì)“新的比較語法”作了如下闡述:

比較語言和歷史語法生氣勃勃的巨大影響已經(jīng)得到普遍的承認(rèn),但是請(qǐng)?jiān)试S我在結(jié)束本書之前指出,這本書觀察語法事實(shí)的方法可能會(huì)為比較語法創(chuàng)造一種新方法,或者創(chuàng)造一種新的比較語法。這種比較不必局限于屬于同一語系、同一起源而通過不同道路發(fā)展起來的語言,對(duì)差異最大,起源迥然不同的語言也可以加以比較(葉斯柏森1924,《語法哲學(xué)》,何勇等譯1988:500-501)。目前二十頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)

Thegreatvivifyinginfluenceofcomparativeandhistoricalgrammarisuniversallyrecognized,butImaybeallowedtopointoutherebeforeIclosethatthewayinwhichthefactsofgrammarareviewedinthisvolumemayopenoutanewmethodincomparativegrammar,oranewkindof

comparativegrammar…Thiscomparisonneednotberestrictedtolanguagesbelongingtothesamefamilyandrepresentingvariousdevelopmentsofoneoriginalcommontongue,butmaytakeintoconsiderationlanguagesofthemostdiversetypeandancestry.

目前二十一頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)“對(duì)比語言學(xué)”術(shù)語的歷史溯源:另外一位早于沃爾夫在語言對(duì)比研究方面有不凡成就的是洪堡特。洪堡特認(rèn)為語言是民族精神的外在體現(xiàn),他堅(jiān)持“民族的語言就是民族的精神,民族的精神就是民族的語言”。所以,在他看來,“比較語言研究是對(duì)語言差異的準(zhǔn)確探索”。對(duì)于“比較語言研究”,他作了這樣的闡釋:

不計(jì)其數(shù)的民族作為人,以各種不同的途徑擔(dān)負(fù)著創(chuàng)造語言的任務(wù),而比較語言研究的目的就在于詳盡地探索這些不同的途徑;倘若忽略了語言與民族精神力量的形成之間的聯(lián)系,比較語言研究便會(huì)喪失所有重大的意義?!俏覀儾灰悦褡寰窳α繛槌霭l(fā)點(diǎn),就根本無法徹底解答那些跟最富有內(nèi)在生命力的語言構(gòu)造有關(guān)的問題,以及最重大的語言差異緣何而生的問題。根據(jù)這一出發(fā)點(diǎn),雖然不能為本質(zhì)上只具歷史性質(zhì)的比較語言研究找到材料,但唯有如此,才能弄清事實(shí)的初始聯(lián)系,達(dá)到對(duì)語言這一內(nèi)在聯(lián)系的有機(jī)體的認(rèn)識(shí),從而再促進(jìn)對(duì)個(gè)別部分的理解(洪堡特1999:16-17)。目前二十二頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)“對(duì)比語言學(xué)”術(shù)語的歷史溯源:

后人都公認(rèn)沃爾夫最早提出了“對(duì)比語言學(xué)”術(shù)語,而洪堡特是語言研究中最早使用“對(duì)比”這一術(shù)語的人。他在文中對(duì)比較和對(duì)比作了這樣的描述:

只有當(dāng)人們看到語言這一觀念有這么多種體現(xiàn),并能對(duì)不同民族的語言特點(diǎn)從個(gè)別和一般兩方面進(jìn)行比較和對(duì)比(compareandcontrast)之后,才能更清楚地理解一個(gè)民族的語言及其特點(diǎn)(Humboldt1820:8)。目前二十三頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)4.對(duì)比語言學(xué)的基本研究方法(1)歷時(shí)和共時(shí)(diachronicandsynchronic)diachrony:viewsthehistoricaldevelopmentofalanguagesynchrony:viewsaparticularstateofalanguageatsomegivenpointintime.

目前二十四頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)CarlJames從語言研究中二元對(duì)立的三個(gè)維度(dimension)上,為對(duì)比分析找到自己的位置。這三個(gè)大的二元對(duì)立維度是:

普遍的與個(gè)別的(generalistandparticularist)

孤立的與比較的(inisolationandcomparative)

歷時(shí)的與共時(shí)的(diachronicandsynchronic)目前二十五頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)

Thesyntheticmethodologicalmodelof“diachrony+synchrony”shouldbeadoptedinfuturecontrastivestudiesinthatcontrastiveanalysisshouldbeconductedbothlongitudinallyandlatitudinally.目前二十六頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)

(2)“對(duì)比”與“比較”(contrastandcompare)A.對(duì)比語言學(xué)(contrastivelinguistics)與比較語言學(xué)(comparativelinguistics)

比較語言學(xué)也叫比較語法已成為一個(gè)專門術(shù)語,指的是19世紀(jì)歐洲的歷史比較語言學(xué),它的主要職責(zé)是進(jìn)行歷時(shí)的研究,為一些親屬語言(relatedlanguages)建立一個(gè)共同的母語(parentlanguageorancestorlanguage).

對(duì)比語言學(xué)更多地被稱作對(duì)比分析(contrastiveanalysisorcontrastivestudies),是從上世紀(jì)50年代開始才形成的一門學(xué)科,它進(jìn)行的主要是共時(shí)的研究,通過比較不同語言間在語音、詞匯、語法、修辭等方面的異同,來尋求語言的變換、對(duì)應(yīng)及干擾等關(guān)系,為語言教學(xué)、語際翻譯及本族語的研究服務(wù)。目前二十七頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)比較語言學(xué)和對(duì)比語言學(xué)的異同:相同點(diǎn):都是以兩種或兩種以上的語言為研究對(duì)象,通過比較或?qū)Ρ葋斫忉屍涮卣?。不同點(diǎn):(1)對(duì)象不同。

(2)目標(biāo)不同。

(3)方法和重點(diǎn)不同。

(4)歷史和發(fā)展趨勢(shì)不同。

目前二十八頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)

詹姆斯(1980)在其《對(duì)比分析》一書中是這樣區(qū)別比較語言學(xué)(comparativelinguistics)和對(duì)比語言學(xué)的:

比較語言學(xué)家就如其名稱所暗示的,認(rèn)為盡管各種語言均有其個(gè)性,但所有語言之間有足夠的共同點(diǎn)使人們可以對(duì)他們進(jìn)行比較并分成各種類型……對(duì)比分析不關(guān)心分類,而且如同其名稱所暗示的,更關(guān)心的語言間的異而不是同(James1980:2-3轉(zhuǎn)引自潘文國2004:3)

目前二十九頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)

王宗炎(1985)在對(duì)比較語言學(xué)和對(duì)比語言學(xué)的區(qū)別方面作了更為清楚的闡釋:

對(duì)比分析或?qū)Ρ日Z言學(xué)不同于比較語言學(xué)。比較語言學(xué)是歷時(shí)性研究,它要追溯語言之間的譜系關(guān)系;對(duì)比分析是共時(shí)性研究,它要揭示語言之間的一致性和分歧性――尤其是分歧性。目前三十頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)

沃爾夫1941年在其《語言與邏輯》一書中在給對(duì)比語言學(xué)下定義的同時(shí)也區(qū)分了對(duì)比語言學(xué)和比較語言學(xué):

植物學(xué)家和動(dòng)物學(xué)家為了研究世上的物種,開始覺得有必要描述全球每個(gè)角落現(xiàn)存的物種……接著他們有必要對(duì)這些物種進(jìn)行比較和對(duì)比,以分門別類……語言科學(xué)也正在做同樣的工作,而我們現(xiàn)在從事的對(duì)距離遙遠(yuǎn)的事件的研究是研究語言與思維的一種新方法。把地球上的語言分成來自單一祖先的一個(gè)個(gè)語系,描寫其在歷史進(jìn)程中的一步步足跡,其結(jié)果稱之為“比較語言學(xué)”,在這方面已經(jīng)取得了很大成果。而更重要的是將要產(chǎn)生的新的思想方法,我們可以稱之為“對(duì)比語言學(xué)”,它旨在研究不同語言在語法、邏輯和對(duì)經(jīng)驗(yàn)的一般分析上的重大區(qū)別(Whorf1941:240)。目前三十一頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)如何看待對(duì)比研究中“對(duì)比”和”比較”?

比較是要確定所研究的對(duì)象的相同點(diǎn)和不同點(diǎn).通過比較,辨別主次,得出結(jié)論。比較是一種判斷性的思維活動(dòng),可以分為一般比較和特殊比較。一般比較包括:比較對(duì)象、比較項(xiàng)、比較要求和比較目的。特殊比較則包括特點(diǎn)和對(duì)比類,即找出事物間的變化和不同。從這個(gè)意義上來說,比較是個(gè)總的名稱,而對(duì)比是比較中的一種。

目前三十二頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)

比較基本有兩種形態(tài)。一種是縱向比較,如比較語言學(xué)中的歷時(shí)比較;另一種是橫向比較,如對(duì)比語言學(xué)的共時(shí)比較。在語言學(xué)研究中,比較也常常以對(duì)比的形式出現(xiàn)。常用的有下面幾種:(1)正反對(duì)比;(2)同類對(duì)比;(3)同義對(duì)比;(4)一般與特殊對(duì)比;(5)局部與整體對(duì)比;(7)錯(cuò)誤與正確對(duì)比。目前三十三頁\總數(shù)三十八頁\編于四點(diǎn)

因此,就上述意義而言,對(duì)比語言學(xué)是比較語言學(xué)的特殊形式,比較語言學(xué)是對(duì)比語言學(xué)的基礎(chǔ)。實(shí)際上,“語言學(xué)的所有分支都是某一種類型的比較,因?yàn)閷?duì)某一語言現(xiàn)象的闡述,總是要涉及和包含對(duì)這一現(xiàn)象中的各種表現(xiàn)的比較”(Hartmann1980:22轉(zhuǎn)引自許余龍2002:1)。從這個(gè)意義上來講,對(duì)比語言學(xué)也是一種對(duì)語

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論