高一有關(guān)建筑英語(yǔ)作文_第1頁(yè)
高一有關(guān)建筑英語(yǔ)作文_第2頁(yè)
高一有關(guān)建筑英語(yǔ)作文_第3頁(yè)
高一有關(guān)建筑英語(yǔ)作文_第4頁(yè)
高一有關(guān)建筑英語(yǔ)作文_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩7頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

高一有關(guān)建筑英語(yǔ)作文高一關(guān)于建筑的英語(yǔ)作文1Achurchhasbecomeaninternetsensationafterhundredsofpeoplehaveflockedtoseethefaceofachickenwithinits。一座教堂因?yàn)橥庑慰崴埔粡埿‰u的“臉而成為網(wǎng)絡(luò)熱點(diǎn),引來(lái)許多游客蜂擁而至,只為一睹這張萌臉。Withitslargeroundwindowsresemblingtwoeyesandrooftilesappearingasabeak,theso-called'chickenchurch'isattractinganexpandingfanclubonline。教堂的圓形窗戶(hù)就像是兩只大眼睛,屋檐的瓦片形狀有些像“雞仔教堂還為它組成了粉絲團(tuán),而且數(shù)量還在不斷擴(kuò)大。ThecongregationattheChurchbytheSeainTampaBay,Florida,saytheyregularlyseepassers-bystoppingtogetamementooftheunusual-lookingbuilding。這座教堂坐落于美國(guó)佛羅里達(dá)州的坦帕灣,教堂會(huì)眾表示,經(jīng)??吹铰愤^(guò)的人駐足欣賞這個(gè)外型特別的建筑。Itsbirdlikeappearanceiscompletedbytheroofthatspreadsoutlikeredwings。教堂的屋頂延伸出去,看上去仿佛紅色的翅膀,讓這種教堂的整體外觀更像一只小鳥(niǎo)。Threadshaveappearedonlinededicatedtothebuildingwithhundredsofuserswantingtofindoutmoreaboutthe'ChickenChurch'。在網(wǎng)絡(luò)上已經(jīng)出現(xiàn)了前往這座教堂的瀏覽路線,很多用戶(hù)都想了解更多關(guān)于“雞仔教堂”的事情。DeeDeeParkeralongtermmemberoftheChurchbytheSeasaidthecongregationisdelightedthatthebuildingmakespeoplehappybutdidnotrealisethattheyhadbecomesopopularonline。迪迪-帕克是教堂的長(zhǎng)期成員,她表示對(duì)于這座建筑給人們教堂會(huì)在網(wǎng)絡(luò)上如此受歡迎。Shesaid:'It'ssofunny-wewerecompletelyunawarethatithadbecomeahitontheinternet.Weseelotsofpeoplecomingtotakepicturesofthechurch.'上火起來(lái),我們經(jīng)常看到許多人來(lái)教堂這邊拍照?!盩hechurchonMadeiraBeachwasfoundedinin1944byagroupoffishermen.It'slightupcrosshasbeenusedasanauticallandmarkforthefishermantoguidethembacktoland.這座位于馬德拉島海灘的教堂是在1944的。漁民們把教堂的燈火當(dāng)做航海路標(biāo),指引他們回家的路。Thechurch'sbird-likefeaturesareusedasacompasstodirectseaworkersitswingsrepresentEastandWestwhileitsbeakandtailsymboliseNorthandSouth。教堂的鳥(niǎo)類(lèi)外形也是海上工人們的指南針:翅膀代表東西方向,喙和尾巴象征著南北方向。高一關(guān)于建筑的英語(yǔ)作文2Againstmybetterjudgment,Ilikethiscomplex.It’ssculptural,architecturalabstractiontotheextreme.Atadistance,thescaleoftheskylineexudesasenseofidentityandstrengthforAlbany,whileatthepedestrianlevelthePlazaplaysanimportantroleinthecommunity.Iknowthatothersfindittoobrutalorforbidding,butIthinkit’sbeautifulinitsmonumentalityandstarkness.Monumentalityalwayssuggestssupremepower,andthat’sscary.IsomehowthinkthatifyoucouldpopulatethePlazawithmoregardens,andmakeitfeelmorepartofeverydaylife—whichthey’vetriedtodowithfarmers’marketsandusingthebasinforiceskating—thenitwouldn’tfeelsohostile.Ultimatelyithastodowiththesenseoffeelingincludedandwelcome.Whenlifeisallowedtoenter,itmakesaspacefeelalive.Thenitbecomesanoutletfortheexpressionofourdemocraticvaluesofassemblyandfreedomofspeech.高一關(guān)于建筑的英語(yǔ)作文3Chinesearchitectureisanindependentartfeaturingwoodenstructures.Itconsistsofvariousroofmolding,upturnedeavesandwings,dougongwithpaintings,vermilionpillarsandgoldenroofs,ornamentgatesandgardening.AlloftheseembodythematurityandartisticappealofChinesearchitecture.7000yearsago,mortiseandtenonandtongue-and-groovewereusedinHemudu.ThebuildingsofBanpovillagehadthedivisionofantechamberandbackrooms.GreatpalaceswerebuiltinShangyinperiod.BricksandtileswereusedandthelayoutofSiheyuanemergedintheWesternZhou.ThereareevenbuildingdrawingsinSpringandAutumnandtheWarringStatesperiodspasseddown.InQinandHan,woodenbuildingtendedtobematuregradually. Complex buildings, like Epang Palace, wereconstructed.TemplesandpagodasdevelopedrapidlyintheperiodofWeijinandSouthernandNortherndynasties.GlasstilesusedinSuiandTangmadethebuildingmoreglorious.ThecityconstructionintheperiodofFivedynastiesandSongwasbooming.Luxuryrestaurantsandshopswithloftsandrailingswereverybeautiful.ManypalacesandprivategardensbuiltinMingandQingarereservedtoday,whicharemoremagnificentandstatelythanthatoftheSongDynasty.高一關(guān)于建筑的英語(yǔ)作文4GardenbuildingisconsideredachiefcomponentofChinesecultureSomepeoplesaythatifyouhaveneverwalkedthroughaChinesegarden,youcannotsaythatyouhavereallyvisitedChina.TheChinesegardenhasalonghistory.Itfirstappearedasearlyasthe11thcenturyBCduringtheZhouDynastyintheformofahuntingpreserveforemperorsandnobles.DuringtheQinandHandynasties,thosenaturalpreservesweremademorebeautifulandbecameplacesofrecreationforimperialfamilies.GardenbuildinghaditsheydayduringtheMingandQingdynastiesandtheimperialgardenYuanmingyuan(theGardenofPerfectionandLight)wasregardedasthemasterworkofthisperiod.DifferentfromclassicalEuropeangardens,inwhichgeometricpatternsdominate,Chinesegardensαremadetoresemblenaturallandscapesonasmallerscale.TraditionalChinesegardensfallintothreecategories:imperial,private,andlandscapegardens.MostimperialgardensarelocatedinnorthChina:Beihaipark;theSummerPalace;theImperialGardenoftheForbiddenCityinBeijing;theImperialSummerResortinChengde,HebeiProvince;andHuaqingPalace,presentlyknownasHuaqingHotSpring,inXi'an,ShaanxiProvince.Imperialgardensoccupylargeareas.TheSummerPalace,forinstance,hasanareaof290hectareswhiletheImperialSummerResortinChengde,whichcoversmorethan560hectares,isthelargestimperialgardeninChina.Mostofthesegardenshavethreesectionswhichserveadministrative,residential,andrecreationalpurposes.Inlargeimperialgardens,themainbuildingsareconnectedbyanimaginarylineinthemiddleofthegardenonanorth-southaxis.Otherbuildingsscatteredamonghillsandwatersarelinkedbysubordinatelines,formingawell-designedsymmetryandaddingmorebeautytothechiefarchitecturalcomplex.Other characteristics of imperial gardens are colouredpaintings,man-madehillsandlakes,andingeniously-designedbuildings.Structuresforartisticappreciation,suchaspagodas,balustrades,screenwalls,stonetablets,bridges,anddecoratedarchwaysaboundinthoseMostprivategardensarefoundinthesouth,especiallyincitiessouthoftheYangtzeRiver.Privategardensweremostlybuiltatonesideoratthebackoftheresidentialhouses.Inalmosteverycase,thereisalargespaceinthegardensetinalandscapeofartisticallyarrangedrockeries,ponds,pavilions,bridges,treesandflowers.Surroundingthebeautifulscenearesmallopenareaspartitionedbycorridorsorwallswithlatticedwindowsorbeautifullyshapeddoorsthroughwhichvisitorscanenjoythesights.Buildingsinthegardenwereusedforreceivingguests,holdingbanquets,reading,orwrittingpoetry.Theyareopenonallsidesandareoftensituatesnearthewatersothatthewholescenecanbeenjoyed.Thewindingcorridorsconnectvariousbuildingsandalsoprovideacoveredverandaasshelterfromtherainandshadefromthesun.Suzhou,knownasthelandofgardens,displaysthemostandthebestChinesetraditionalprivategardens.Amongthem,thePavilionoftheSurgingWavesisknownforitsrusticcharm,LionGroveforitsstrangerockeries,theHumbleAdministrator'sGardenforitstranquilwatersandelegantbuildings,andtheGardenforLingeringinforitsancientarchitecturalartandthearrangementofhills,waters,andplants.TheyareexamplesofthegardenstylesoftheSong,Yuan,Ming,andQingdynastiesrespectively.GardensinYangzhouarecharacterizedbytheirarchitecturalstyleandartisticrockeries.IntheGeGarden,forexample,differentformationsofrocksareusedtoshowdifferentseasons.TheZhanGardeninNanjing,theJichangGardeninWuxi,andtheYuGardeninShanghaiarealsowell-known.Guangdongstylegardensaredistinguishedbylargeponds,brightlycolouredbuildings,andluxuriantplants.TheQinghuinn,eenneeStudioinFoshan,andtheYuyinMountainHouseinPanyuaregoodexamples.Landscapegardensaredifferentandareplacesforpublicrecreation.Thelandscapegardenscontainanumberofpleasantnaturalscenes.Withafewman-madedetails,itlooksmorenaturalthanartificial.TheancientChineseusedtocallgardenlandscaperingwhichmeans“scene"inEnglish.GoodexamplesincludethetenWestLakescenesinHangzhou,thetwenty-fourslimWestLakescenesinYangzhouandtheEightDarningLakescenesinJinan.Inaddition,eachsceneisendowedwithabeautifulname,andeachnameinonlyafewwordscanexpresstheprincipalthemeofthesceneryandgiveitasoul.TheWestLakeistypical.Offthesouthernshoreofanislandstandthreestonepagodas,eachtwometershigh.Fiveopeningsformastrikingfeatureofthepagodas.Fromthecentreofthe"MutualAffinityPavilion"atthesoutherntipoftheisland,reflectionsofthemooncanbeviewedthroughtheopeningsandtheyaredividedintothreepart.Thus,thename"sanTanYinYue"or"ThreePoolsReflectingtheMoon"iscreated.Inancientandmonasterieswereusuallybuiltinbeautifulplaces;consequently,thosebuiltwithgardenshavebecomeplacesforpublicrecreation.Manyfamouspoetsandpainterscontributedgreatlytothedevelopmentoflandscapegardens.Theyeitherleftpoeticinionsforthosegardens,ordesignedthegardensthemselves.Inordertocommemoratethosepoetsandpainters,latergenerationshadrsdnsdn,,rthusenrichingthegardensandinspiringvisitors.InlandscapegardensthereareoftenremindersofChinesefairytalesorlegendswhichaddmysterytothebeautifulscenes.Forinstance,theFahaiTempleandtheWhiteDragonCaveinJinshanMountaininZhenjiangrelatestothefairytale"TheLegendoftheWhitesnake."TheMochouLakeinNanjingisassociatedwithalegendwhichhasbeenhandeddownfromancienttimes.Landscapegardensarenotonlyplacesforrecreation,butalsoplacesforpublicactivities.Traditionalreligiousactivitiesareusuallyheldinthesegardensannually.ThetechniqueofChinesegardenbuildinghasalsoexertedagreatinfluenceonothercountries.Asearlyasthesixthcentury,Chinesegardenbuildingwasintroduced intoJapanwheregardensweregivenChinesenames.LatertheenthusiasmforChinesestylegardensspreadtotheEuropeancontinent.Forexample,morethantwentysuchscenicparkswerebuiltinParis.ModernChinatriestoprotectandrestoreclassicalgardensandtobuildnewones.In1980,theLandscapeArchitectureArtinNewYorkCitywasbuiltbytheSuzhoubranchofthecompany,andtheGuangzhoubranchcompletedtheChineseGarden(FangHuaYuan)forthe1983MunichWorldGardenExhibitionintheWestGermany.高一關(guān)于建筑的英語(yǔ)作文5Memorialarchway,differentfromeitherhousesdwelledbyhumansortempleswheregodsareworshiped,isauniquekindofmemorialarchitecture.MemorialarchwayderivesfromtheLingstarGateThefirstemperoroftheHanDynastystipulatedthattheLingstareshouldbehono

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論