第十四章國(guó)際金融_第1頁(yè)
第十四章國(guó)際金融_第2頁(yè)
第十四章國(guó)際金融_第3頁(yè)
第十四章國(guó)際金融_第4頁(yè)
第十四章國(guó)際金融_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩19頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

第十四章

國(guó)際金融UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPress《實(shí)用商務(wù)英語(yǔ)翻譯》UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGOContents參考答案3.第二節(jié)翻譯技巧——語(yǔ)篇的銜接與語(yǔ)翻譯(二)2.第一節(jié)文章閱讀與翻譯1.LOGO12第一節(jié)文章閱讀與翻譯Passage1BalanceofPaymentsDeficitsandSurplusesPassage2NewYorkStockExchange

Passage3FederalRedInk

3UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGOPassage1BalanceofPaymentsDeficitsandSurpluses

Notes1.BalanceofPayment(BOP):Setofaccountsthatrecordacountry’sinternationaltransactions,andwhich(becausedoubleentrybookkeepingisused)alwaysbalanceoutwithnosurplusordeficitshownontheoverallbasis.Asurplusordeficit,however,canbeshowninanyofitsthreecomponentaccounts:(1)Currentaccount,coversexportandimportofgoodsandservices,(2)Capitalaccount,coversinvestmentinflowsandoutflows,and(3)Goldaccount,coversgoldinflowsandoutflows.BOPaccountingservestohighlightacountry’scompetitivestrengthsandweaknesses,andhelpsinachievingbalancedeconomicgrowth.國(guó)際收支2.譯文:國(guó)際收支順差是指官方正減少對(duì)外國(guó)中央權(quán)力機(jī)構(gòu)的流動(dòng)負(fù)債或者是正增加黃金或外匯的官方儲(chǔ)備量。3.譯文:國(guó)際收支逆差是指官方正增加對(duì)外國(guó)中央權(quán)力機(jī)關(guān)的流動(dòng)負(fù)債或者是正減少官方儲(chǔ)備。4.譯文:例如,一家美國(guó)公司在國(guó)外的投資到將來(lái)會(huì)給美國(guó)投資商帶來(lái)利潤(rùn),但現(xiàn)在只能算作借項(xiàng),并增加國(guó)際收支逆差額,然而,這筆貸款未必有什么不好。5.譯文:長(zhǎng)遠(yuǎn)地看,當(dāng)國(guó)際收支在經(jīng)常項(xiàng)目與資本項(xiàng)目上失去平衡時(shí),無(wú)論順差還是逆差,都得采取些相應(yīng)的措施來(lái)調(diào)整。UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGOPassage1BalanceofPaymentsDeficitsandSurpluses

WordsandExpressions1.liquidadj.intheformofmoney,ratherthaninvestmentsorproperty,orabletobechangedintomoneyeasily流動(dòng)的2.liabilityn.accountsandwagespayable,accruedrentandtaxes,tradedebt,andshortandlong-termloans.負(fù)債3.aggregaten.somethingformedbyaddingtogetherseveralamountsorthings;atotal4.yieldv.tosupplyorproducesomethingpositivesuchasaprofit,anamountoffoodorinformation5.transfern.whensomethingorsomeonemovesorismovedfromoneplace,position,etc.toanother轉(zhuǎn)移6.drawdowntoreduce減少UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGOPassage2NewYorkStockExchange

Notes1.譯文:紐約證券交易所是一個(gè)由21名董事組成的董事會(huì)所管理的股份有限公司。其中10名從證券業(yè)內(nèi)選出,10名從證券業(yè)外選出,還有1名由董事們選出的董事會(huì)主席。2.floorbroker:Stockexchangememberwhoexecutesbuy-sellordersonbehalfofhisorhercustomersontheflooroftheexchange.場(chǎng)內(nèi)經(jīng)紀(jì)人3.譯文:當(dāng)交易活動(dòng)繁忙時(shí),這些會(huì)員協(xié)助傭金經(jīng)紀(jì)人執(zhí)行后者的買賣訂單。他們?cè)谕瓿?00股股票交易時(shí)的傭金是兩美元,因此普遍稱他們?yōu)閮擅涝?jīng)紀(jì)人。4.譯文:作為經(jīng)紀(jì)人,專家經(jīng)紀(jì)人記下其他經(jīng)紀(jì)人要按不同于當(dāng)時(shí)市價(jià)買賣他們所專門經(jīng)管的股票的訂單。5.譯文:在股票價(jià)格漲落到訂單規(guī)定的價(jià)格時(shí),這些專家經(jīng)紀(jì)人就執(zhí)行訂單,為它們所提供的服務(wù)收取傭金。UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGOPassage2NewYorkStockExchange

WordsandExpressionsWordsandExpressions1.securitiesn.financingorinvestmentinstruments(somenegotiable,othersnot)boughtandsoldinfinancialmarkets,suchasbonds,debentures,notes,options,shares(stocks),andwarrants.證券2.presidev.tobeinchargeofaformalmeetingorceremony主持presidingadj.首席的,主持會(huì)議的3.floorn.tradingareaofanexchange交易場(chǎng)所4.fluctuatev.tochangeorvary,especiallycontinuouslyandbetweenonelevelorthingandanother波動(dòng)5.commissionn.a(systemof)paymenttosomeonewhosellsgoodswhichisdirectlyrelatedtotheamountofgoodssold傭金6.transactionn.agreement,contract,exchange,understanding,ortransferofcashorpropertythatoccursbetweentwoormorepartiesandestablishesalegalobligation7.bechargedwithtoberesponsiblefor負(fù)責(zé)8.divergev.tofollowadifferentdirection,ortobeorbecomedifferent分歧UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGOPassage3FederalRedInk

Notes1.Redink:Colloquialtermforadeficitorloss;oppositeofblackink.赤字2.譯文:原因:金融家們擔(dān)心,政府(在金融市場(chǎng)上)大量借錢會(huì)減少可供消費(fèi)者和工商業(yè)借用的資金。3.譯文:此外,由財(cái)政赤字和高利率造成的美元價(jià)值過(guò)高,使美國(guó)人失去工作。據(jù)華盛頓的國(guó)際經(jīng)濟(jì)研究所的C·費(fèi)雷德·伯格斯頓估計(jì),美國(guó)今年也許會(huì)損失100萬(wàn)份工作,因?yàn)閲?guó)外美元堅(jiān)挺已使美國(guó)的出口下降,進(jìn)口增加。4.譯文:歸根結(jié)底,赤字支出是一種剝奪將來(lái)以支付當(dāng)前比較好的生活標(biāo)準(zhǔn)的手段。UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGOPassage3FederalRedInk

WordsandExpressions1.esotericadj.veryunusual;understoodorlikedbyonlyasmallnumberofpeople,especiallythosewithspecialknowledge.2.hitv.tohaveanunpleasantornegativeeffectonapersonorthing.打擊3.checkbookn.abookofchequeswithyournameprintedonthemwhichisgiventoyoubyyourbanktomakepaymentswith.支票簿4.mortgagen.anagreementwhichallowsyoutoborrowmoneyfromabankorsimilarorganization,especiallyinordertobuyahouseorapartment,ortheamountofmoneyitself.抵押5.scroungev.tocausesgreatsufferingoralotoftrouble.四處搜尋6.crumbn.averysmallpieceofbread,cakeorbiscuit面包屑7.bidv.toofferaparticularamountofmoneyforsomethingwhichisforsaleandcompeteagainstotherpeopletobuyit,especiallyatapublicsaleofgoodsorproperty出價(jià);bidup競(jìng)出高價(jià)8.recoverv.togetbacksomethinglost,especiallyhealth,ability,possessions,etc.恢復(fù),復(fù)原9.waryadj.notcompletelytrustingorcertainaboutsomethingorsomeone小心的,機(jī)警的10.reluctancen.anunwillingnesstodosomething不愿,勉強(qiáng)11.bendv.tounwillinglyaccepttheopinionsordecisionsofotherpeople屈服UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGO1第二節(jié)翻譯技巧——語(yǔ)篇的銜接與翻譯(二)2二、詞匯銜接UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPress一.連接LOGO一、連接

連接是通過(guò)連接詞(connectors)體現(xiàn)語(yǔ)篇中時(shí)間關(guān)系,以及各種邏輯關(guān)系的語(yǔ)法手段。連接詞分不僅包括傳統(tǒng)語(yǔ)法中的連詞(conjunctions),還包括具有連接意義的副詞(adverbs)和介詞短語(yǔ)(prepositionalphrases)。邏輯關(guān)系包括因果、轉(zhuǎn)折、添加或遞進(jìn)、選擇、條件、對(duì)比和比較等關(guān)系。英語(yǔ)和漢語(yǔ)語(yǔ)篇連接詞相比較有一些相同點(diǎn),如連接詞的位置大多數(shù)情況下都出現(xiàn)在句首,它們的功能都是在語(yǔ)篇中銜接句子或段落,而且本身是意義明確的詞或詞組。但是,英語(yǔ)和漢語(yǔ)在使用這一手段時(shí)也有差異,特別是顯性和隱性的差異,或者說(shuō)是英語(yǔ)注重形合和漢語(yǔ)注重意合的差異。(楊豐寧,2006:188)UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGO一、連接連接詞體現(xiàn)的關(guān)系連接詞:時(shí)間關(guān)系meanwhile,atthesametime,thennext,afterthat,beforethat,previously,formerly,currently,finally,atlast,intheend,since,soon,atonce,firstly,atfirst...添加或遞進(jìn)關(guān)系and,again,furthermore,also,additionally,moreover,,inaddition,besides,andalso,bytheway,nor...選擇關(guān)系or,orelse,alternatively...轉(zhuǎn)折關(guān)系but,yet,while,though,although,however,nevertheless,inspiteof,despite,otherwise,ontheotherhand,instead,insteadof,onthecontrary,rather,and...UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGO一、連接連接詞體現(xiàn)的關(guān)系連接詞:因果關(guān)系so,then,hence,therefore,consequently,inconsequence,thus,so,asaresult,then,finally,accordingly,because,becauseof,for,forthispurpose,forthisreason...條件關(guān)系if,evenif,unless,as...舉例forexample,forinstance,suchas比較和對(duì)比similarly,likewise,like,correspondingly,inthesameway,inthesamemanner,equally;as...as,bycontrast,ontheotherhand,but,although,otherwise,yet,however,yet,than...UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGO二、詞匯銜接詞匯銜接指語(yǔ)篇中出現(xiàn)的一部分詞匯相互之間存在語(yǔ)義上的聯(lián)系,或重復(fù),或由其他詞語(yǔ)替代,或共同出現(xiàn),即可分為重復(fù)、相似性、上下義詞和詞匯同現(xiàn)四種手段。重復(fù):主要指語(yǔ)篇中單詞和詞組的重復(fù)。相似性:這種詞匯銜接手段包括正反兩方面,既指“同義性”和“近同義性”,也指各種形式的“反義性”。同義性和近同義性指具有同樣意義或相近意義的不同詞項(xiàng)之間的接應(yīng)關(guān)系,不管這個(gè)詞的意義是指人、物、過(guò)程或性質(zhì)。使用兩個(gè)或兩個(gè)以上這樣的詞項(xiàng),也被稱為詞匯鏈?;シ戳x性是指兩個(gè)詞項(xiàng)之間可以期待一種意義有區(qū)別的對(duì)比關(guān)系。上義詞和下義詞:上義詞的含義一般概括且抽象,下義詞的含義一般具體。詞匯同現(xiàn):指經(jīng)常搭配的詞在同一語(yǔ)境中出現(xiàn)。UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGO參考答案(7-1)一、閱讀下文,找出連接詞,并將下文譯成中文。nor,however,forexample,even,thus,but,and參考譯文:當(dāng)今,世界上幾乎所有的國(guó)家都有相當(dāng)比例的黃金作為國(guó)際儲(chǔ)備。加拿大官方國(guó)際儲(chǔ)備的黃金比例大約是17%(1983年2月)。加拿大元在結(jié)算任何國(guó)內(nèi)或國(guó)際業(yè)務(wù)時(shí),都與黃金毫無(wú)關(guān)系,也不用黃金表示。不過(guò),從前任何一個(gè)國(guó)家都可以用黃金形式來(lái)規(guī)定其貨幣的標(biāo)準(zhǔn)單位。例如,許多國(guó)家直到1931年還在實(shí)行金本位制,即:一種貨幣單位與另一種貨幣單位之間的匯兌關(guān)系是由含純金的每一定量單位所規(guī)定的。實(shí)際上,甚至金幣也與其他形式的貨幣同時(shí)流通。這種貨幣制度已在某種程度上變成人們所知的金匯兌本位制。在這種貨惟一幣制度下,一貨幣單位值不是以黃金形式直接確定或規(guī)定的,而是以另一種由含金度多少而定的貨幣形式來(lái)確定。這正是1944年《布雷頓森林協(xié)定》所創(chuàng)立的。美國(guó)財(cái)政部在與外國(guó)政府、各國(guó)中央銀行、執(zhí)照商人和用戶結(jié)算業(yè)務(wù)時(shí),仍然以每盎斯35美元買進(jìn)或售出黃金。這樣,美元—黃金體系事實(shí)上起到曾經(jīng)只有黃金才能起到的作用(可以說(shuō),美元作為黃金的代表),并且,使用這種貨幣制度的國(guó)家享有金本位制的一切規(guī)章制度,而不必耗費(fèi)其持有的全部作為國(guó)際儲(chǔ)備的黃金。UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGO參考答案(7-2)國(guó)際貨幣基金組織其他成員國(guó)的貨幣則以美元為議定面值,并有義務(wù)在1%上下的議定面值之內(nèi)保持開放市場(chǎng)匯率。在這種貨幣制度下,世界貿(mào)易和投資量有了很大發(fā)展。但是,這些成功也在成員國(guó)中產(chǎn)生許多問(wèn)題和失衡。直到本世紀(jì)60年代,當(dāng)西德出現(xiàn)國(guó)際收支順差時(shí),美國(guó)的國(guó)際收支逆差不斷增加。在這種較大的國(guó)際收支不平衡的情況下,美國(guó)難以保持美元在國(guó)際貨幣體系中的關(guān)鍵作用。至1971年達(dá)到“巔峰”:(1)1971年5月,有些歐洲國(guó)家使其貨幣與美元固定比價(jià),但是有些沒(méi)有,事實(shí)上,這將重新調(diào)整美元在與其有關(guān)的這些貨幣中的地位;(2)1971年8月15日,美國(guó)總統(tǒng)宣布中止國(guó)際上用美元兌換黃金。美元在外匯市場(chǎng)上落得“浮存”;并由于不再具有即付黃金的可兌性,美元停止作為官方儲(chǔ)備的“主要通貨”(或“關(guān)鍵貨幣”)。1971年的情況就是如此。人們相信:一種新的國(guó)際貨幣制度即將出現(xiàn),它將強(qiáng)調(diào)國(guó)際貨幣基金組織的特別提款權(quán)的作用。許多國(guó)家現(xiàn)在都以特別提款權(quán)的形式表示其貨幣價(jià)值,而不是用黃金或美元。例如,1特別提款權(quán)是1.3418加拿大元(1983年2月23日)。UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGO參考答案(7-3)二、分析下文中詞匯銜接手法的運(yùn)用,并將文章譯成中文。1.Theselegalinstrumentsareknownasfinancialassetsorsecuritiesandincludebonds,stocks,andloansmadebyfinancialinstitutions.相似性(粗體詞),上下義(斜體詞)2.Theoriginalissuerofasecurityisreferredtoasaborrower,andthepurchaserisreferredtoasalender.Borrowershaveanimmediateneedforcash,whereaslendershaveanexcessofcash.Whentheborrowerissuesasecuritytothelender,bothpartiesbenefit;theborrowerobtainsthecurrentuseofcashandthelenderobtainsaclaimtofuturecashflowsthatpromisestorepaytheinitialloanaswellastoprovideafairrateofprofit(ininterest).詞匯重復(fù)(粗體詞),同現(xiàn)(斜體詞)3.Whenthecouponrateishigherthanprevailinginterestrates,thebondwillsellatapremiumoveritsfacevalue.Whenthecouponrateislowerthanprevailinginterestrates,thebondwillsellatadiscountfromitsfacevalue.相似性UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGO參考答案(7-4)參考譯文:金融市場(chǎng)金融是合法證券的銷售與購(gòu)買。這些證券能使其持有者擁有特定的權(quán)力,掌握一系列的未來(lái)現(xiàn)金流動(dòng)。這些合法證券是人們所熟悉的財(cái)政資產(chǎn)或稱有價(jià)證券。它包括由金融機(jī)構(gòu)發(fā)放的債券、股票以及貸款。有價(jià)債券最初的發(fā)放者通常被稱為借款人,購(gòu)券者被稱為放款人。借款人急需現(xiàn)金,而放款人有剩余的現(xiàn)金。當(dāng)借款人向放款人發(fā)放債券時(shí),雙方都從中獲利。借款人獲得了可以馬上使用的現(xiàn)金,放款人獲得了對(duì)未來(lái)現(xiàn)金流量的債權(quán),其中包括償付最初借出款額和公平的利潤(rùn)率(利息)。最初借款人和放款人之間的交易稱之為初級(jí)市場(chǎng)交易。初級(jí)市場(chǎng)產(chǎn)生的許多證券可以由最初的放款人在二級(jí)市場(chǎng)轉(zhuǎn)賣給其他人。在二級(jí)市場(chǎng)進(jìn)行的有價(jià)證券交易對(duì)最初的借款人沒(méi)有影響,只是證券的合法持有者發(fā)生了改變。類似的正式有限二級(jí)市場(chǎng)包括紐約證券交易所,美國(guó)證券交易所和東京證券交易所等。在證券交易所以外發(fā)生的二級(jí)市場(chǎng)交易被稱為柜臺(tái)交易。UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGO參考答案(7-5)參考譯文:二級(jí)證券交易大多數(shù)可歸屬于兩大類:債券或股票。債券是具有固定金額和固定回報(bào)的可贖回的信用工具。債券的重要特征包括面值,兌換日期和息票率。大多數(shù)債券的面值是1000美元。但也有的政府發(fā)行面值為10000美元的債券。面值代表債券在到期日持票人可以兌換到的金額;期限從1年到30年不等。償還日期未到之前,應(yīng)付年息相當(dāng)于被支付的票據(jù)面值乘以息票率。這些息票表明給持票人的利潤(rùn)。新發(fā)行的債券息票率與經(jīng)濟(jì)市場(chǎng)利率水平一致。然而,一旦在初級(jí)市場(chǎng)銷售,規(guī)定發(fā)行債券的息票就不再隨市場(chǎng)利率的變化而變化。而債券的市場(chǎng)價(jià)格可以變化。當(dāng)債券的息票率與市場(chǎng)現(xiàn)行的總利率水平相等時(shí),債券的市場(chǎng)價(jià)與券面值相等。當(dāng)息票率高于現(xiàn)行利率水平時(shí)。債券以高于券面值的溢價(jià)出售。當(dāng)息票率低于現(xiàn)行利率水平時(shí),債券將以低于其券面價(jià)值折價(jià)出售。債券的利息構(gòu)成了一種法律責(zé)任,不支付它則有可能導(dǎo)致破產(chǎn)。UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGO參考答案(7-6)三、將下文劃線部分譯成中文,并填補(bǔ)空缺的連接詞。and,if,first,then,then,and,If,however,and,then參考譯文:證券交易所人們要買股票,大多數(shù)是通過(guò)證券交易所或股票債券市場(chǎng)購(gòu)買。這些市場(chǎng)通常被稱作股票交易所,它們?yōu)橘I賣雙方提供聚集的場(chǎng)所。為了了解這樣的證券或股票交易所對(duì)買賣股票、債券的重要性,可以設(shè)想你或其他任何想購(gòu)買(或者出售)證券的人要自己去尋找買主(或賣主)時(shí)會(huì)出現(xiàn)的情況。你怎樣才能得知什么是證券的公平價(jià)格?更重要的是,你怎樣才能發(fā)現(xiàn)誰(shuí)愿意將那種股票賣給你(或者從你那兒買到手)?證券交易所就是為了解決這樣的問(wèn)題而出現(xiàn)的。交易所是買賣股票的地方。由于有了進(jìn)行這種交易的集會(huì)場(chǎng)所,愿意進(jìn)行買賣的人們就到那兒去,或者派代表他們的人去。結(jié)果形成所有系統(tǒng)的市場(chǎng)機(jī)制,使交易有秩序地進(jìn)行,并受到法律的監(jiān)督和規(guī)范。這樣,可保證使買方或賣方都能獲得最好的價(jià)格,不致受到損失或欺騙。UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGO參考答案(7-7)四、將下面中文譯成英文,注意銜接手段的運(yùn)用。BullsandBearsWhatdoes“abull”mean?Itisatermthatisusedtorefertoaninvestorwhoexpectsstockpricestorise.“Bulls”buyinanticipationofthemarketgoingup.Ofcourse,themarketwillnotalwaysrise.Sometimesstocksdropandremainlowforextendedperiodsoftime.Thoseinvestorswhoexpectstockpricestodeclineareknownas“bears.”DuringtheGreatDepression,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論