項(xiàng)目溝通管理課件_第1頁(yè)
項(xiàng)目溝通管理課件_第2頁(yè)
項(xiàng)目溝通管理課件_第3頁(yè)
項(xiàng)目溝通管理課件_第4頁(yè)
項(xiàng)目溝通管理課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩38頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

ProjectCommunicationsManagementProjectCommunicationsManagemTwoFactorsofASuccessfulEnterpriseCommunicationPeopleManagementNOKIACEOMr.OrilaDialogue@CCTVTwoFactorsofASuccessfulEnProjectCommunicationsManagementProcessestoensuretimelyandappropriategeneration,collection,dissemination,storageandultimatedispositionofprojectinformationProjectCommunicationsManagem項(xiàng)目溝通管理項(xiàng)目溝通管理溝通計(jì)劃確定項(xiàng)目干系人的信息與溝通需求:誰(shuí)需要何種信息,他們何時(shí)需要這些信息,并且這些信息通過(guò)誰(shuí),運(yùn)用何種方式傳遞給他們。Onmostprojects,themajorityofcommunicationsplanningisdoneaspartoftheearliestprojectphases.However,theresultsofthisprocessshouldbereviewedregularlythroughouttheprojectandrevisedasneededtoensurecontinuedapplicability.溝通計(jì)劃確定項(xiàng)目干系人的信息與溝通需求:誰(shuí)需要何種信息,他們CommunicationsPlanningInputsCommunications requirementsCommunication technologyConstraintsAssumptionsTools&TechniquesStakeholderanalysisOutputsCommunication managementplanCommunicationsPlanningInputsTInputs

toCommunicationsPlanningCommunicationsrequirements–ThesumoftheinformationrequirementsoftheprojectstakeholdersCommunicationtechnology–UsedtotransferinformationbackandforthamongprojectstakeholdersConstraintsAssumptionsInputs

toCommunicationsPlanTools&Techniques

forCommunicationPlanningStakeholderanalysis–Amethodfordevelopingamethodicalandlogicalviewoftheinformationneedsofthestakeholdersandofthesourcestomeetthoseneeds為了對(duì)項(xiàng)目干系人的信息需求和信息資源形成一種系統(tǒng)的和符合邏輯的觀點(diǎn)以滿足需求,應(yīng)對(duì)多種多樣項(xiàng)目干系人的信息需求加以分析Tools&Techniques

forCommun×Question×QuestionOutputs

fromCommunicationsPlanningCollectionandfilingstructure–Methodsusedtogather,update,andstorevarioustypesofinformationDistributionstructure–Specifiestowhominformationwillflowandwhatmethodwillbeusedtodistributevarioustypesofinformation.Descriptionofinformationtobedistributed–Includesformat,content,levelofdetail,andconventionsanddefinitionstobeusedProductionschedules–ShoweachtypeofcommunicationMethodsforaccessinginformationMethodofupdatingandrefiningthecommunicationmanagementplanastheprojectprogresses返回Outputs

fromCommunicationsPInformationDistributionMakingneededinformationavailabletoprojectstakeholdersinatimelymannerIncludesimplementingthecommunicationsmanagementplan,aswellasrespondingtounexpectedrequestsforinformationInformationDistributionMakingInformationDistributionInputsWorkresultsCommunication managementplanProjectplanTools&TechniquesCommunicationsskillsInformation-retrieval systemsInformation-distribution systemsOutputsProjectrecordsProjectreportsProjectpresentationsInformationDistributionInputsInputs

toInformationDistributionWorkresultsCommunicationmanagementplanProjectplanInputs

toInformationDistribTools&Techniques

forInformationDistributionCommunicationsskills–SkillsforexchanginginformationWritten,oral,listening,andspeakingInternalandexternalcommunicationFormalreports,briefingsandinformalmemos,adhoc(特別)conversationsVertically,upanddowntheorganization,andhorizontally,withpeersInformation-retrievalsystems–Manualfilingsystems,electronicdatabases,projectmanagementsoftware,andsystemswhichallowaccesstosuchtechnicaldocumentationasengineeringdrawingsInformation-distributionsystems–Methodssuchasprojectmeetings,hard-copydocumentdistribution,sharedaccesstonetworkedelectronicdatabases,fax,electronicmail,voicemail,andvideoconferencingTools&Techniques

forInformOutputs

fromInformationDistributionProjectRecords–Organizedstorageandmaintenanceofcorrespondence,memos,reports,anddocumentsdescribingtheprojectProjectreports–Formalprojectreportsonprojectstatusand/orissuesProjectpresentations–Provideinformationformallyorinformallytoanyoralloftheprojectstakeholders返回Outputs

fromInformationDistPerformanceReportingCollectinganddisseminatingperformanceinformationtoprovidestakeholderswithinformationabouthowresourcesarebeingusedtoachieveprojectobjectivesThisincludesStatusReports(whereprojectstands)ProgressReports(whathasbeenaccomplished)TrendReport(projectresultsovertime)ForecastingReport(projectingfuturestatus)VarianceReport(actualresultsvs.planned)EarnedValueProvidesinformationonscope,schedule,cost,andquality,andpossiblyonriskandprocurementPerformanceReportingCollectinPerformanceReportingInputsWorkresultsProjectplanOtherprojectrecordsTools&TechniquesPerformancereviewsVarianceanalysisTrendanalysisEarned-valueanalysisInformationdistributiontoolsandtechniquesOutputsPerformancereportsChangerequestsPerformanceReportingInputsTooInputs

toPerformanceReportingProjectplan–ContainsthevariousbaselinesusedtoassessprojectperformanceWorkresults–Accurateinformationonprojectstatus,suchasinformationaboutfully,orpartially,completedtasksandcostsincurredorcommittedOtherprojectrecords–AnyinformationpertainingtotheprojectcontextInputs

toPerformanceReportiTools&Techniques

forPerformanceReportingPerformancereviews–MeetingsheldtoassessprojectstatusorprogressVarianceanalysis–ComparingactualprojectresultstoplannedorexpectedresultsTrendanalysis–ExaminingprojectresultsovertimetodetermineifperformanceisimprovingordeterioratingEarned-valueanalysis–Integratingscope,cost,andschedulemeasurestoassessprojectperformanceInformation-distributiontoolsandtechniquesTools&Techniques

forPerforEarnedValueAnalysiscalculate3keys:TheplannedValue(PV)

BudgetedCostofWork(BCWS)–portionofapprovedcostestimateplannedtobespentonactivityduringagivenperiodTheActualCost(AV)

ActualCostofWorkPerformed(ACWP)–totalofdirectandindirectcostincurredinaccomplishingworkonactivityinagivenperiodTheEarnedValue(EV)(BudgetedCostofWorkPerformed–BCWP)–percentageoftotalbudgetequaltopercentageofworkactuallycompletedCostVariance(CV)=EV–ACScheduleVariance(SV)=EV–PVCostPerformanceIndex(CPI)=EV/ACSchedulePerformanceIndex(SPI)=EV/PVEarnedValueAnalysiscalculateQuestionQuestionOutputs

fromPerformanceReportingPerformancereport–Organizesandsummarizestheinformationgatheredandpresentstheresultsofanyanalysis.Reportsshouldprovidethekindsofinformationandthelevelofdetailrequiredbyvariousstakeholdersanddocumentedinthecommunicationsmanagementplan.Barcharts,Ganttcharts,S-curves,etc.Changerequests–RequestsforchangestosomeaspectoftheprojectOutputs

fromPerformanceRepoIllustrativeGraphicPerformanceReport(S-curves)IllustrativeGraphicPerformanIllustrativeTabularPerformanceReport返回IllustrativeTabularPerformanAdministrativeClosureDocumentingprojectresultsinordertoformalizetheacceptanceoftheproductbythesponsor,client,orcustomerItincludescollectingprojectreports,ensuringtheyreflectfinalspecificationsandanalysisofprojectsuccessandeffectiveness,andarchivingsuchinformationforfutureuseAdministrativeclosureactivitiesshouldnotbedelayeduntilprojectcompletion.EachphaseoftheprojectshouldbeproperlyclosedtoensurethatimportantandusefulinformationisnotlostAdministrativeClosureDocumentAdministrativeClosureInputsPerformancemeasurement documentationProductdocumentationOtherprojectrecordsTools&TechniquesPerformance-reporting toolsandtechniquesProjectreportsProjectpresentationsOutputsProjectarchivesProjectclosureLessonslearnedAdministrativeClosureInputsToInputs

toAdministrativeClosurePerformance-measurementdocumentation–Alldocumentationproducedtorecordandanalyzeprojectperformance,includingtheplanningdocumentswhichestablishedtheframeworkforperformancemeasurementProductdocumentation–DocumentsproducedtodescribetheproductOtherprojectrecordsInputs

toAdministrativeClosTools&Techniques

ofAdministrativeClosurePerformance-reportingtoolsandtechniquesProjectreportsProjectpresentationsTools&Techniques

ofAdminisOutputs

fromAdministrativeClosureProjectarchives–Completeset

ofindexedprojectrecordsProjectclosure–ConfirmationthattheprojecthasmetallcustomerrequirementsfortheproductoftheprojectLessonslearnedOutputs

fromAdministrativeCCommunicationModel:

Sender-receivermodels(ShannonModel)Messagesareencodedbysenderanddecodedbyreceiverbasedonreceiver’seducation,experience,languageandcultureSendershouldencodemessagecarefullyNonverbalParalingual(輔助語(yǔ)言學(xué))(pitchandtone)ActiveListening–receiverconfirmstheyarelistening,confirmsagreementandaskforclarificationEffectiveListening–watchingspeaker,thinkbeforespeaking,askquestions,repeatingandprovidingfeedback噪聲(NOISE)降低溝通效率的影響因素,它存在于傳播過(guò)程的各個(gè)環(huán)節(jié)。Feedbackloop(溝通是雙向的)。

Todetermineifsomeoneunderstandsmessage,mustobtainfeedbackCommunicationModel:

Sender-re什么阻礙了溝通?過(guò)濾(Filtering)

大量信息在上行溝通或下行溝通過(guò)程中損失掉的現(xiàn)象.如:language,culture,semanticsand消息內(nèi)容、可信度、信譽(yù)、組織機(jī)構(gòu)位置、歷史因素。障礙(Barriers)

lackofchannels,distance,jargon,attitudes(hostile),environmentalfactors(noise)and權(quán)力游戲,滯留信息,隱藏議程;allwhichcancauseconflict.溝通阻斷器(Communicationblocker)

negativethoughtsthatinhibitideas.Example:Itisnotmyjobto...

溝通的阻斷器都是噪聲,但并非所有的噪聲都是阻斷器什么阻礙了溝通?過(guò)濾(Filtering)項(xiàng)目經(jīng)理在溝通中的作用Generally90%ofthePM’stimeiscommunicatingwith2+hrsinmeetingsand1+hrsincoaching.項(xiàng)目經(jīng)理必須熟悉于下列人員的溝通技巧:-高層管理者、項(xiàng)目隊(duì)伍、與之相競(jìng)爭(zhēng)的項(xiàng)目團(tuán)隊(duì)-客戶項(xiàng)目經(jīng)理在溝通中的中心角色:-Facilitator(使溝通變得容易的人)、Coordinator、Leader

-Listener、Interpreter避免障礙,管理信息流-項(xiàng)目經(jīng)理必須控制溝通,但不能控制所有信息項(xiàng)目經(jīng)理在溝通中的作用Generally90%ofthExceptionReportingExceptionReportingActiveListener有效聆聽(tīng)的常見(jiàn)障礙:

×假裝聆聽(tīng)

×注意力分散

×偏見(jiàn)和固執(zhí)

×缺乏耐心

×急于得出結(jié)論提高聆聽(tīng)技巧:

*首先尋求理解他人,然后再被他人理解

*集中精力聽(tīng)??粗v話人會(huì)幫助你集中精力.并且你可以看到講話人的身體語(yǔ)言。

*積極主動(dòng)地聆聽(tīng)。向講話人提供語(yǔ)言或非語(yǔ)言反饋信息。

*提問(wèn)。當(dāng)體想要澄清這人所講的事情或獲得關(guān)于更多此事信息時(shí),可以追根究底地提問(wèn),如“關(guān)于那件事,你能多告訴我一些嗎?”*不要打斷。當(dāng)一個(gè)人在講話時(shí).聽(tīng)清整個(gè)思路或在適當(dāng)?shù)拈g歇提出問(wèn)題或評(píng)論。在一個(gè)人提供完信息之前,不要打斷或轉(zhuǎn)換主題。ActiveListener有效聆聽(tīng)的常見(jiàn)障礙:CommunicationMethodsPicktheformofcommunicationthatisbestforthesituationFormalWritten–complexproblems,AllPlans,communicatingoverlongdistancesFormalVerbal–Presentations,speechesInformalWritten–memos,e-mail,notesInformalVerbal–Meetings,conversation例如:-需要立即采取措施時(shí),書(shū)面和口頭溝通是最好的方法-解決爭(zhēng)端或批評(píng)某一團(tuán)隊(duì)成員時(shí),非正式口頭溝通是必要的55%的溝通是非語(yǔ)言溝通體態(tài)語(yǔ)言、面部表情和聲調(diào)在溝通中起重要作用OpenQuestions(不能用是或否回答)可以促進(jìn)溝通CommunicationMethodsPickthe保證團(tuán)隊(duì)有效溝通的六點(diǎn)措施AnEffectiveCommunicator—項(xiàng)目經(jīng)理必須意識(shí)到溝通是雙向的,要鼓勵(lì)反饋和達(dá)成一致。AnExpeditor—項(xiàng)目經(jīng)理必須將人們集合起來(lái),建立關(guān)系,建立正式和非正式溝通渠道。AvoidCommunicationBlockers—例如:老板不會(huì)喜歡TightMatrix—項(xiàng)目經(jīng)理應(yīng)為來(lái)自各職能部門的所有團(tuán)隊(duì)成員分配一間單獨(dú)的辦公室空間。它僅指物理距離上的靠近,而不論是什么類型的矩陣組織,不同于“強(qiáng)矩陣式”。WarRoom—項(xiàng)目團(tuán)隊(duì)集合在一個(gè)單獨(dú)的地方有利于提高溝通水平。EffectiveMeet

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論