授予翻譯權合同_第1頁
授予翻譯權合同_第2頁
授予翻譯權合同_第3頁
授予翻譯權合同_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

授予翻譯權合同本合同由以下的委托人和受托人共同簽訂,旨在授予受托人對委托人所擁有的著作物進行翻譯的權利。本合同充分考慮了雙方的權益,具有法律效力。一、委托人信息姓名:住址:電話:電子郵件:二、受托人信息姓名:住址:電話:電子郵件:三、翻譯權授權委托人特此授權受托人在其擁有版權、作者署名權的前提下,翻譯以下作品:作品名稱:原作者:作品種類:委托人向受托人保證:作品為其所有或已獲得授權;作品未侵犯任何第三方的合法權利;作品未被訴訟或仲裁的爭議。受托人特此同意在其擁有資格的情況下接受對作品的翻譯任務。委托人特此允許受托人在翻譯作品時略作修改,以使作品更適合目標語言的文化和語言習慣。四、約定事項受托人應按時和按質完成翻譯任務,保證翻譯作品的準確性和質量。受托人應盡力保守委托人的商業(yè)和個人信息及機密,未經同意不得向任何人透露。受托人在行使翻譯權利時,應將原作品的著作權和出版權歸還給委托人,受托人不得再利用作品。如有侵權行為,由翻譯所在國家的法律規(guī)定為準。五、合同的解除和終止本合同在以下情況下可被解除或終止:雙方協(xié)商一致;受托人未能按時或按質完成翻譯任務;受托人泄露委托人的商業(yè)和個人信息及機密;發(fā)現(xiàn)翻譯作品涉嫌侵犯任何第三方法律權利且無法得到解決。解除或終止合同后,委托人有權收回受托人所翻譯的作品。六、法律適用和爭議解決本合同適用守信、公平、公正原則,并置于《中華人民共和國合同法》的管轄和解釋下。如在合同履行中發(fā)生糾紛,應協(xié)商解決,協(xié)商不成的,提交有管轄權的人民法院訴訟解決。七、合同的生效和變更本合同自雙方簽字或蓋章之日起生效,至翻譯作品交付后終止。本合同的修改和解釋應當經過雙方協(xié)商并簽字或蓋章生效。委托人:__________

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論