蘇軾《水調(diào)歌頭》拼音版_第1頁
蘇軾《水調(diào)歌頭》拼音版_第2頁
蘇軾《水調(diào)歌頭》拼音版_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

蘇軾《水調(diào)歌頭》拼音版水調(diào)歌頭-蘇軾明月幾時(shí)有,把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年?我想乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間!轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事長向別時(shí)圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。注釋:1.子由:蘇軾弟弟蘇轍的字。2.把酒:端起酒杯。3.宮闕:宮殿。4.今夕是何年:古代神話傳說,天上只三日,世間已千年。古人認(rèn)為天上神仙世界年月的編排與人間是不相同的。所以作者有此一問。5.乘風(fēng)歸去:駕著風(fēng),回到天上去。作者在這里浪漫地認(rèn)為自己是下凡的神仙。6.瓊樓玉宇:美玉砌成的樓宇。指想象中的仙宮。7.不勝:經(jīng)受不住。8.弄清影,意思是月光下的身影也跟著做出各種舞姿。9.何似:哪里比得上。10.朱閣:朱紅色的樓閣。11.綺戶:刻有紋飾門窗。12.照無眠:照著沒有睡意的人(指詩人自己)。13.何事:為什么。14.向是在的意思。15.嬋娟:美麗的月光,代指月亮。譯文明月何時(shí)才出現(xiàn)?我端起酒杯問青天。不知道天上的神仙宮殿里,今夜是哪一年哪一日。我想駕著清風(fēng)回到天上(仿佛自己本來就是從天上下到人間來的),但又擔(dān)心來到美麗的玉石樓宇,高處經(jīng)不住寒冷(據(jù)傳月中宮殿叫廣寒宮)。在浮想聯(lián)翩中,對月起舞,月光下的身影也跟著做出各種舞姿,仿佛置身天上,哪里比得上在人間!轉(zhuǎn)到朱紅色的樓閣,低頭看著刻有紋飾的門窗,照著沒有睡意的人(指詩人自己)。為什么長久以來,分別時(shí)總是圓滿的?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,這是

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論