Unit+2+Sports+Culture+閱讀課文及語法知識預學案 高中英語牛津譯林版(2020)選擇性必修第二冊_第1頁
Unit+2+Sports+Culture+閱讀課文及語法知識預學案 高中英語牛津譯林版(2020)選擇性必修第二冊_第2頁
Unit+2+Sports+Culture+閱讀課文及語法知識預學案 高中英語牛津譯林版(2020)選擇性必修第二冊_第3頁
Unit+2+Sports+Culture+閱讀課文及語法知識預學案 高中英語牛津譯林版(2020)選擇性必修第二冊_第4頁
Unit+2+Sports+Culture+閱讀課文及語法知識預學案 高中英語牛津譯林版(2020)選擇性必修第二冊_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

新譯林出版社高二選擇性必修二Unit2Sportsculture閱讀文章及語法知識預學案(附答案)一、課文(Reading):TheOlympicGames及同步分段翻譯TheOlympicGames奧林匹克運動會Everyfouryears,thousandsof

highlytrainedandtalentedathletes

gathertogether

inthespiritoffriendship,solidarityandfairplay,readyto

testtheirabilitiesagainsteachotherinthehopeofbeingrecognizedasthebestofthebest.Thisisthe

Olympics—an

extraordinary

sporting

event

that

wasfirst

celebrated

about

3,000

years

ago.每隔四年,成千上萬訓練有素、極具天賦的運動員承著友誼、團結和公平爭的奧林匹克精神聚集在一起,準備挑戰(zhàn)彼此的能力,希望成為世界公認的精英中的精英。這就是奧林匹克運動會項非凡的體育賽事,首次舉辦于大約3,000年前。[Subheading1]TheancientOlympicGamesbeganintheyear776BCE.DuringtheearlyGames,onlyGreekmenwereallowedto

participate.They

competed

insucheventsas

boxing,runningandthelongjump.TheancientOlympicGameswereheldat

OlympiainGreeceeveryfouryears

for

almost

12

centuries,untilthey

eventually

died

out

aroundtheyear

393.首屆古代奧林匹克運動會于公元前77年舉辦。在早期的運會上,只有希臘男子才被允許參加比賽。他們參加的比賽項目有拳擊、賽跑和跳遠等。古代林匹克運動會每四年在希臘的奧林匹亞舉行一次,持續(xù)了近12個世紀,直到393年左右才最終停止舉辦。More

than1,500years

later,however,

theGames

rose

again.Themodern

Olympicswere

first

held

in

1896,

inAthens.

It

wasaFrenchman,PierredeCoubertin,

who

brought

theOlympicsbacktolife.HisdreamwasthattheOlympics

wouldhelp

peopleofdifferentracialorigins

andfromdifferentcultures

live

side

by

side

inpeace.Forover

acentury,

peoplefromdiversebackgrounds

have

made

joint

effortsto

help

realizeCoubertin’s

dream.

MotivatedbytheOlympicmotto

”Faster,Higher,Stronger”,manywell-known

athletes,bothmaleandfemale,

havedevoted

themselvestoachievingsportingexcellenceandpushingtheboundariesofhumanachievement.但是1,500多年后,奧運會再次興起。首屆現(xiàn)代奧運會于1896年在雅典舉行。是一位叫皮塊爾德·顧拜旦的法國人使奧運會重現(xiàn)生機。他的夢想是奧運會能夠幫助不同種族、不同文化的人們和平共處。一個多世紀以來,來自不同背景的人們共同努力,幫助實現(xiàn)顧拜旦的夢想。他們當中有許多著名的運動員,有男有女。在奧林匹克口號“更快、更高、更強”的激勵下,他們力爭取得體育運動上的杰出成就并不斷突破人類成就的極限。[Subheading2]OnesuchOlympianwasthe

boxer

Cassius

Clay.

He

cametopublic

attention

duringthe

1960

Rome

Olympics,

when

he

won

thelight-heavyweight

gold

medal

for

the

USA,

demonstrating

greattalentandpersonalityintheprocess.

Afterwards,thisyoung

man

proceededto

becomethe

world

heavyweightchampionin

1964,

and

later

changedhisnametothe

one

weallknow—MuhammadAli.Hereturnedtothe

1996

Atlanta

Olympic

Gamesto

lightthe

Olympic

flame

at

theopening

ceremony.

Bythetime

he

diedin

2016,

Ali

hadbeenrecognizedas

one

ofthegreatest

boxers

ofall

time.

奧林匹克運動會上的知名運動員拳擊手卡修新·克萊就是這樣一位奧運選手。他在1960年羅馬奧運會上引起了人們的關注,當時他為美國贏得了輕重量級拳擊金牌,并在比賽過程中展現(xiàn)了過人的天賦和優(yōu)秀的品性。之后,這個年輕人接著在1964年贏得了世界重量級拳擊錦標賽冠軍,后來改名為我們熟知的那個名字一穆軍默德·阿里。他重返1996年亞特蘭大奧運會,在開幕式上點燃奧運圣火。到2016年去世時,阿里一直被公認為有史以來最偉大的拳擊手之一。Another

sportspersonthat

should

be

applauded

is

Jessica

Ennis-Hill.Herstoryis

a

remarkable

example

of

how

hard

work

and

devotion

can

lead

to

sporting

excellence.Aformer

trackandfield

athletefromtheUK,

shewon

an

Olympic

gold

medalinher

home

countryin2012.Asifthatwere

notenough,she

returnedtotheOlympicsand

won

asilvermedalin

2016,

justtwoyearsafter

givingbirth

to

herfirstchild.Inaninterview

she

revealedthatthesecretofher

consistent

goodperformancewasthetrainingthat

she

never

missed.另一位值得稱贊的運動員是杰西卡-思尼斯-希爾。她的故事很好地例證了在一項運動中努力和投入可以讓你出類拔萃。她曾是英國的田徑運動員,并于2012年在祖國贏得了一枚奧運會金牌。似乎這還不夠,她僅在生完一個孩子兩年后的2016年,就重返奧運會,并獲得了銀牌。在一次采訪中,她透露始終保持好的表現(xiàn)的秘訣是她從未停止訓練。[Subheading3]The2008BeijingOlympics

calledonthewholeworldtojoinintheOlympicspirit

andbuildabetterfuturefor

humanity

withtheslogan

“OneWorld,OneDream”.

InadditiontohostingtheOlympics

for

thefirsttime,Chinaalso

rankedfirst

inthe

medal

table.

This

success

is

truly

remarkable

if

you

consider

that

just

24

yearsbefore,

at

the

1984

LosAngelesOlympics,

Xu

Haifeng

won

ourcountry’s

first-ever

gold

medal.Sincethentheupward

trend

for

Chinesesporthasbeen

unstoppable.At

the

2004

Athens

Olympic

Games,

Liu

Xiang

becamethe

first

Asian

to

win

the

gold

medalinthe

men’s

110-metre

hurdles,while

at

the

2016

Rio

Olympic

Games,theChinese

women’s

volleyballteam

won

ahard-foughtvictoryinthefinal.Theyear2022

will

beanotherhistoric

moment

for

China,asBeijing

won

the

election

to

host

theWinter

Olympics.2008年北京運會的官方口號是“同一個世界,同一個夢想”,號召全世界一起弘揚奧林匹克精神,為人類建設更美好的未來。這是中國首次舉辦奧運會,也是首次登頂獎牌榜。想想24年前的1984年洛杉奧運會,許海峰為中國贏得了第一枚金牌,那么這種成功就顯得非同尋常了。從那以后,中國體育的上升趨勢就一直勢不可擋。在2004年雅典奧運會上,劉翔成為第一個獲得男子110米跨欄的亞洲人,而在2016年里約熱內盧運會上,中國女子球隊在決賽中贏得了一場艱苦的勝利。北京當選2022年冬季奧運會主辦城市,于是2022年對中國來說將是另一個歷史性的時刻。TheOlympicGamesbringjoyandexcitementtopeopleacrosstheworld.AsCoubertinbelieved,“WiththeOlympicGames,eachgenerationcelebratesits

advent,itsjoyofliving,its

faith

inthefuture,its

ambition

and

itswilltoascend.”奧林匹克運動會給全世界人民帶來歡樂和興奮。正如顧拜旦所說:“有了奧林匹克運動會,每一代人都在慶祝它的到來,慶祝它給生活帶來的喜悅,慶祝它對未來的信念,慶祝它的雄心壯志和它向上的意志?!倍⑼卣归喿xExtendedreading:Sportsidioms是及同步分段翻譯Sports

idioms體育習語Everylanguagehasitsidioms,whicharegroupsofwordswithmeaningsdifferentfromthemeaningsoftheindividualwords.Idiomsmakelanguagemorecolourfulandexpressive.Sincesportisaninseparablepartofday-to-daylife,therearelotsofsportsidioms

that

have

found

their

way

into

everyday

language.

Let’s

take

a

look

at

some

of

them!每一種語言都有習語,習語由詞組構成,其蘊含的意義往往不能從詞組中單個詞的意思推測而得。習語使語言更加豐富多彩,富有表現(xiàn)力。由于體育是全球文化的重要組成部分,日常用語中已經出現(xiàn)了許多體育習語。讓我們來看看其中的一些體育習語吧!FootballFootball(orsoccer,as

it

iscalledinthe

USA)

is

one

ofthe

most

popularsportsinthe

world

andmany

countries

have

their

own

football

leagues.

TheEnglishlanguageis

full

ofidiomswhichare

thought

to

havecome

from

football.足球足球(football,美國稱為

soccer)是世界上最受歡迎的運動之一,許多國家都有自己的足球聯(lián)賽。英語中有很多習語都被認為是源于足球。As

you

know,

inafootball

match,

players

try

tokickor

head

theball

into

theopposing

team’s

goal,whichisthe

net

betweentwobig

goalposts

fixedtotheground.Canyou

imaginethateverytime

youhave

achancetoscore,

thegoalpostsare

moved?

That

would

be

not

onlydifficult,

but

alsoupsetting.If

someone

“moves

thegoalposts”

ineverydaylife,

it

meanstheyunfairlychangetherulesorrequirements

for

something.

An

insurance

salesman

who

isabouttoreachhisannualsalestarget,only

for

the

company

to

make

the

target

higher,

could

rightly

complainabout

the

company

movingthe

goalposts.你可能知道,在足球比賽中,球員試圖將球賜進頂進對方的球門,球門是固定在地上的兩個大門柱之間的。你能想象,每當你有機會進球時,球門柱就被移動嗎?這不僅很難做到,而且也是令人不快的。如果有人在日常生活中“移動門柱”,這意味著他們不公平地改變了某個過程的規(guī)則或要求。一位保推鋪員即將達到他的年度銷售目標,但公司卻把目標定得更高,那他就可以理由充分地抱怨公司是在“移動球門柱”。Thankfully,goalpostsdonotreallymove—butwhenaplayerscoresanowngoal,heorshemightwishtheydid.

“Scoringanowngoal”

infootballmeansaccidentallykickingorheadingtheballintoone’sownnet,anditisoneofthe

worstthingsthatcanhappentoafootballplayer.Ifsomeonemakesabadmistake

which

unintentionally

harmstheirowninterests,theyaresaidto

have

scoredan

owngoal.Youmightseethisexpressioninthenewspaperswhenthelocal

council

makesadecisionwhich

backfiresterribly!謝天謝地,足門柱并不會真正移動。一但當一名球員把球踢進自家的球門時,他/她可能會希望球門會移動就好了。在足球運動中,

Scoringanowngoal(進烏龍球)”的意思是不小心把球踢進了自己方的球門,對足球運動員來說,這是最糟糕的事情之一。如果有人犯了一個嚴重的錯誤,無意中損害了自己的利益,就被說成是“進烏龍球”。如果地方議會做出了一個完全適得其反的決定時,你可能會在報紙上看到這種說法!BaseballBaseballisanoldandpopularsportthathasgiven

theEnglishlanguagemanydifferentidioms.

You

might

have

heardexpressionslike

“intheballpark”

or

“a

ballpark

estimate”.

The

venue

where

abaseballgameis

played

iscalledaballpark.So,evenifwedo

not

know

exactly

where

the

ball

is

during

the

game,wecanassumethat

it

is

somewhere

intheballpark.

For

thisreason,peopleusethe

expression

“intheballpark”

or

“aballparkestimate”

totalkaboutroughestimates.棒球棒球是一項古老而流行的運動,它給英語帶來了許多不同的習語。你可能聽過

intheballpark(差不多)”或“aballparkestimate(大致的估計)”這樣的表達。舉行棒球比賽的場地叫作

ballpark"。所以,即使我們不知道球在比賽中的確切位置,我們也可以假設它在球場里的某個地方。因此,商業(yè)人士使用短語“intheballpark”或"

aballpark

estimate”來談論粗略的估計。Anothercommonbaseballexpressionis“throwingsomeoneacurve

ball”.

Curve

ballsareballsthatsuddenlyturnintheair,andtheseareofcoursedifficult

for

theotherteamto

handle.

We

usethisexpressiontodescribethingsthatareunexpectedanddifficulttorespond

to.

“Threestrikesand

you

areout”

isanotheridiomthat

comes

frombaseball.As

it

suggests,inbaseballthismeansthatabatter

(the

personwiththebaseball

bat

inhisor

her

hands

)

is

out

after

making

three

unsuccessful

attempts

to

hit

the

ball.

This

idiom

is

often

used

to

talk

about

situationswherepeoplefailafterwastingthree

chances.還有一個常見的與棒球有關的短語是

throwingsomeoneacurveball(給某人出難題)”。“Curveballs(曲線球)”是指在空中突然轉向的球,這對敵隊來說當然很難應對。我們用這個表達來描述出乎意料和難以回應的事情?!癟hreestrikesandyouareout(三振出局)”是另一個來自棒球的習語。如其字面意思所示,在棒球運動中,擊球手(手里拿著棒球球棒的人)連續(xù)三次都未擊中球,就出局了。這個習語經常用來形容你錯失了三次機會的情況。BoxingEnglishalsohasalargenumberofidiomsconnectedwithboxing,whichhasbeenapopularsportforthousandsofyears.Aboxerisnot

allowedtousehisorher

fists

tohitthe

opponent

belowthe

waist.Hence

comes

theidiom

“belowthe

belt”.

Inday-to-daylife,if

someone

makes

anunfairandcruelremark,wecandescribeitas

“belowthebelt”.拳擊拳擊是一項流行了幾千年的運動,英語中也有很多與其有關的習語。拳擊手不允許用他/她的拳頭擊打對手腰部以下的部位。因此就有了“hittingbelowthe

belt(做不公正、傷人的事)”這一習語。在日常生活中,如果有人言論有失公平,過于殘忍,我們可以用“hittingbelowthe

belt來形容。“Throwinginthe

towel”

isanothercommonidiomthat

comes

fromboxing.Whena

boxer

islosingbadlyandistootiredorconfusedtogive

up

onhisorherown,thecoach

will

literallythrowa

towel

into

theringtoendthefight.Ineveryday

life,

this

idiom

simply

means

admitting

defeat

and

giving

up.Throwinginthetowel(認輸)”是另一個來自拳擊的常見習語。如果一名拳擊手輸?shù)煤軕K,并因為太累或神志不清而無法自己認輸時,教練就會形式意義上往臺上扔一條毛中來結束比賽。在日常生活中,這個習語就是指認輸并投降。

Sportischallengingandsoislife.However,whenyou

arethrownacurve

ball,do

not

throwinthe

towel—work

hard,becareful

not

to

scoreanowngoal,and

you

aresuretomake

it!運動是具有挑戰(zhàn)性的,學英語也一樣。但是,當你遇到出人意料的事情(bethrownacurveball)時,不要認輸(throwinthetowel),-----努力,小心別鬧烏龍(scoreanowngoal),你一定能獲得成功!三、語法知識預學案Unit2過去進行時與過去完成時的被動語態(tài)1、過去進行時的被動語態(tài)(1)過去進行時的被動語態(tài)表示過去某一特定時間某事正在被做。如:Theroadwasbeingrepairedwhenlgotthere(2)過去進行時的被動語態(tài)構成形式為was/werebeingdone。如:Thehousewasbeingcleaned.Theflowerswerebeingwatered.2、過去完成時的被動語態(tài)(1)過去完成時的被動語態(tài)表示過去某一時間之前已經被完成的動作。如:Hetoldmethatthein

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論