論二外法語(yǔ)學(xué)習(xí)中的英語(yǔ)遷移現(xiàn)象_第1頁(yè)
論二外法語(yǔ)學(xué)習(xí)中的英語(yǔ)遷移現(xiàn)象_第2頁(yè)
論二外法語(yǔ)學(xué)習(xí)中的英語(yǔ)遷移現(xiàn)象_第3頁(yè)
論二外法語(yǔ)學(xué)習(xí)中的英語(yǔ)遷移現(xiàn)象_第4頁(yè)
論二外法語(yǔ)學(xué)習(xí)中的英語(yǔ)遷移現(xiàn)象_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩53頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

論二外法語(yǔ)學(xué)習(xí)中的英語(yǔ)遷移現(xiàn)象

01引言研究方法結(jié)論文獻(xiàn)綜述結(jié)果與討論參考內(nèi)容目錄0305020406引言引言在當(dāng)今全球化的背景下,掌握第二外語(yǔ)已成為越來(lái)越多人的需求。法語(yǔ)作為世界上廣泛使用的語(yǔ)言之一,其在國(guó)際交流和學(xué)術(shù)領(lǐng)域的地位日益提升。對(duì)于許多英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),法語(yǔ)常常成為他們的第二外語(yǔ)。然而,在學(xué)習(xí)法語(yǔ)的過(guò)程中,英語(yǔ)遷移現(xiàn)象成為一個(gè)不可忽視的問(wèn)題。本次演示旨在探討二外法語(yǔ)學(xué)習(xí)中的英語(yǔ)遷移現(xiàn)象,分析其表現(xiàn)、原因以及如何利用已有研究結(jié)果更好地指導(dǎo)二外法語(yǔ)學(xué)習(xí)。文獻(xiàn)綜述文獻(xiàn)綜述英語(yǔ)遷移現(xiàn)象是指在學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言過(guò)程中,學(xué)習(xí)者將母語(yǔ)(英語(yǔ))的知識(shí)、技能和習(xí)慣應(yīng)用于第二語(yǔ)言(法語(yǔ))的學(xué)習(xí)和理解。在二外法語(yǔ)學(xué)習(xí)中,英語(yǔ)遷移主要表現(xiàn)在詞匯、語(yǔ)法、發(fā)音和語(yǔ)用等方面。國(guó)內(nèi)外諸多研究表明,英語(yǔ)遷移對(duì)二外法語(yǔ)學(xué)習(xí)具有重要影響,但以往研究大多集中于描述遷移現(xiàn)象,對(duì)如何有效利用遷移現(xiàn)象以提高二外法語(yǔ)學(xué)習(xí)效果的研究尚顯不足。研究方法研究方法本研究采用問(wèn)卷調(diào)查和訪談的方式,樣本選取了有一定英語(yǔ)基礎(chǔ)的二外法語(yǔ)學(xué)習(xí)者。問(wèn)卷調(diào)查主要了解學(xué)習(xí)者在法語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中英語(yǔ)遷移現(xiàn)象的表現(xiàn)和影響;訪談則邀請(qǐng)學(xué)習(xí)者分享英語(yǔ)遷移在二外法語(yǔ)學(xué)習(xí)中的具體案例及個(gè)人體驗(yàn)。同時(shí),收集學(xué)習(xí)者的二語(yǔ)學(xué)習(xí)檔案,了解他們?cè)诜ㄕZ(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中的進(jìn)步和困難。結(jié)果與討論1、英語(yǔ)遷移現(xiàn)象的表現(xiàn)1、英語(yǔ)遷移現(xiàn)象的表現(xiàn)問(wèn)卷調(diào)查結(jié)果顯示,大部分學(xué)習(xí)者在二外法語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中都經(jīng)歷過(guò)英語(yǔ)遷移現(xiàn)象。其中,詞匯遷移最為明顯,學(xué)習(xí)者常常將英語(yǔ)詞匯與法語(yǔ)詞匯混淆;其次是語(yǔ)法遷移,部分學(xué)習(xí)者在法語(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)上受到英語(yǔ)影響;此外,發(fā)音和語(yǔ)用方面也存在一定程度的遷移現(xiàn)象。2、英語(yǔ)遷移現(xiàn)象的原因2、英語(yǔ)遷移現(xiàn)象的原因通過(guò)對(duì)訪談數(shù)據(jù)的分析,我們發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)遷移現(xiàn)象的原因主要有以下幾點(diǎn):首先,學(xué)習(xí)者在二外法語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中缺乏足夠的法語(yǔ)輸入環(huán)境,難以完全擺脫英語(yǔ)的影響;其次,學(xué)習(xí)者對(duì)法語(yǔ)的掌握程度有限,難以自然地運(yùn)用法語(yǔ)思維;最后,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中可能存在認(rèn)知混淆,將英語(yǔ)和法語(yǔ)的語(yǔ)法、詞匯等混為一談。3、利用英語(yǔ)遷移現(xiàn)象的指導(dǎo)意義3、利用英語(yǔ)遷移現(xiàn)象的指導(dǎo)意義雖然英語(yǔ)遷移現(xiàn)象在一定程度上對(duì)二外法語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生影響,但通過(guò)對(duì)其加以有效利用,可以促進(jìn)二外法語(yǔ)學(xué)習(xí)效果的提高。具體建議如下:3、利用英語(yǔ)遷移現(xiàn)象的指導(dǎo)意義(1)增加法語(yǔ)輸入環(huán)境:通過(guò)觀看法語(yǔ)電影、聽(tīng)法語(yǔ)歌曲、閱讀法語(yǔ)報(bào)刊等方式,提高學(xué)習(xí)者對(duì)法語(yǔ)的熟悉度和理解力,從而降低英語(yǔ)遷移的影響。3、利用英語(yǔ)遷移現(xiàn)象的指導(dǎo)意義(2)對(duì)比分析英法語(yǔ)言差異:引導(dǎo)學(xué)習(xí)者明確英語(yǔ)和法語(yǔ)的差異,尤其在語(yǔ)法、詞匯和發(fā)音等方面進(jìn)行對(duì)比分析,幫助他們更好地理解兩種語(yǔ)言的異同,進(jìn)而減少混淆。3、利用英語(yǔ)遷移現(xiàn)象的指導(dǎo)意義(3)鼓勵(lì)合作學(xué)習(xí):提倡學(xué)習(xí)者結(jié)成學(xué)習(xí)小組或與母語(yǔ)為法語(yǔ)的人進(jìn)行交流,以便互相學(xué)習(xí)和糾正錯(cuò)誤,提高學(xué)習(xí)效果。3、利用英語(yǔ)遷移現(xiàn)象的指導(dǎo)意義(4)教師角色的重要性:教師應(yīng)當(dāng)充分認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)遷移現(xiàn)象的存在及其對(duì)二外法語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響,并在教學(xué)過(guò)程中采取有效措施加以指導(dǎo),幫助學(xué)生更好地掌握法語(yǔ)。結(jié)論結(jié)論本次演示通過(guò)對(duì)二外法語(yǔ)學(xué)習(xí)中的英語(yǔ)遷移現(xiàn)象進(jìn)行探討和分析,揭示了英語(yǔ)遷移現(xiàn)象的表現(xiàn)、原因以及對(duì)二外法語(yǔ)學(xué)習(xí)的實(shí)際影響。研究發(fā)現(xiàn),雖然英語(yǔ)遷移現(xiàn)象在一定程度上對(duì)二外法語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生影響,但通過(guò)增加法語(yǔ)輸入環(huán)境、對(duì)比分析英法語(yǔ)言差異、鼓勵(lì)合作學(xué)習(xí)和教師角色的重要性等措施,可以有效地利用英語(yǔ)遷移現(xiàn)象,提高二外法語(yǔ)學(xué)習(xí)的效果和質(zhì)量。結(jié)論然而,本研究仍存在一定局限性,例如樣本選取范圍較窄、研究方法不夠多樣化等。未來(lái)研究可以進(jìn)一步拓展樣本范圍,嘗試采用多樣化的研究方法,以便更全面地探討二外法語(yǔ)學(xué)習(xí)中英語(yǔ)遷移現(xiàn)象的實(shí)質(zhì)及其應(yīng)對(duì)策略。參考內(nèi)容內(nèi)容摘要隨著全球化的不斷深入,越來(lái)越多的人開(kāi)始學(xué)習(xí)除母語(yǔ)之外的其他語(yǔ)言。在這種趨勢(shì)下,法語(yǔ)二外課堂上的英語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象逐漸引起人們的。本次演示將研究對(duì)象鎖定為法語(yǔ)二外課堂上的英語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象,通過(guò)深入剖析其表現(xiàn)形式、原因和解決方法,為教師和學(xué)生提供有益的啟示。內(nèi)容摘要在法語(yǔ)二外課堂上,英語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:1、詞匯的誤用和混淆:學(xué)生常常將英語(yǔ)詞匯錯(cuò)誤地應(yīng)用于法語(yǔ)中,導(dǎo)致表達(dá)不準(zhǔn)確。例如,學(xué)生可能會(huì)將“être”誤用為“tobe”,將“de”誤用為“of”等。內(nèi)容摘要2、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的錯(cuò)誤:英語(yǔ)和法語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)存在較大的差異,學(xué)生在二外課堂上常常受到英語(yǔ)的干擾,導(dǎo)致語(yǔ)法錯(cuò)誤。例如,學(xué)生可能會(huì)將法語(yǔ)中的動(dòng)詞放在句末,而英語(yǔ)中動(dòng)詞通常放在句末。內(nèi)容摘要3、發(fā)音的偏差:由于英語(yǔ)和法語(yǔ)的發(fā)音系統(tǒng)存在差異,學(xué)生在讀法語(yǔ)時(shí)往往受到英語(yǔ)發(fā)音的影響,導(dǎo)致發(fā)音偏差。內(nèi)容摘要導(dǎo)致英語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象的原因可以歸結(jié)為語(yǔ)言學(xué)習(xí)方面的因素和非語(yǔ)言學(xué)習(xí)方面的因素。語(yǔ)言學(xué)習(xí)方面的因素主要包括母語(yǔ)干擾、語(yǔ)言接觸、語(yǔ)言練習(xí)機(jī)會(huì)等。非語(yǔ)言學(xué)習(xí)方面的因素則包括學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、學(xué)習(xí)態(tài)度、學(xué)習(xí)環(huán)境等。內(nèi)容摘要為了減少英語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象,以下方法值得嘗試:1、加強(qiáng)語(yǔ)言學(xué)習(xí):學(xué)生應(yīng)重視法語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí),如詞匯、語(yǔ)法和發(fā)音等,以增強(qiáng)法語(yǔ)語(yǔ)言能力,減少對(duì)英語(yǔ)的依賴。內(nèi)容摘要2、調(diào)整學(xué)習(xí)策略:學(xué)生可以采取對(duì)比分析、歸納總結(jié)等方法,明確英語(yǔ)和法語(yǔ)的異同點(diǎn),從而更好地掌握法語(yǔ)。內(nèi)容摘要3、提高教師素質(zhì):教師應(yīng)當(dāng)具備跨文化意識(shí),了解英語(yǔ)和法語(yǔ)的異同點(diǎn),以便更好地指導(dǎo)學(xué)生避免負(fù)遷移現(xiàn)象的發(fā)生。內(nèi)容摘要以下是一些具體的案例分析:1、詞匯誤用:很多學(xué)生會(huì)將英語(yǔ)詞匯直接應(yīng)用于法語(yǔ)中,例如將“beau”誤用為“beautiful”,將“service”誤用為“service”等。針對(duì)這一問(wèn)題,教師應(yīng)強(qiáng)調(diào)法漢詞匯的差異,并加強(qiáng)學(xué)生對(duì)基礎(chǔ)詞匯的掌握。內(nèi)容摘要2、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)錯(cuò)誤:在法語(yǔ)二外課堂上,學(xué)生常常出現(xiàn)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)錯(cuò)誤,如動(dòng)詞位置錯(cuò)誤、時(shí)態(tài)錯(cuò)誤等。為解決這一問(wèn)題,教師可以針對(duì)性地講解法英語(yǔ)言的差異,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行對(duì)比學(xué)習(xí)和練習(xí)。內(nèi)容摘要3、發(fā)音偏差:由于英語(yǔ)和法語(yǔ)的發(fā)音系統(tǒng)存在差異,學(xué)生在讀法語(yǔ)時(shí)往往出現(xiàn)發(fā)音偏差。為了糾正這一現(xiàn)象,教師可以引導(dǎo)學(xué)生了解法語(yǔ)的發(fā)音規(guī)則并進(jìn)行大量朗讀練習(xí)。內(nèi)容摘要總的來(lái)說(shuō),英語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象在法語(yǔ)二外課堂上是一個(gè)普遍存在的問(wèn)題。通過(guò)加強(qiáng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)、調(diào)整學(xué)習(xí)策略以及提高教師素質(zhì)等方法,學(xué)生可以有效地減少負(fù)遷移現(xiàn)象的發(fā)生。然而,未來(lái)的研究還需要進(jìn)一步探討如何更有效地進(jìn)行對(duì)比教學(xué)、如何引導(dǎo)學(xué)生克服負(fù)遷移現(xiàn)象等問(wèn)題。引言引言在當(dāng)今全球化的時(shí)代,多語(yǔ)言掌握成為人才必備的技能之一。法語(yǔ)作為國(guó)際交流的重要語(yǔ)言之一,其教學(xué)在許多國(guó)家和地區(qū)得到了廣泛的重視。對(duì)于中國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō),英語(yǔ)是他們最為熟悉的語(yǔ)言之一,因此,在二外法語(yǔ)教學(xué)中,英語(yǔ)遷移現(xiàn)象常常出現(xiàn)。本次演示將探討二外法語(yǔ)教學(xué)中的英語(yǔ)遷移及其規(guī)律應(yīng)用,旨在為提高二外法語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量提供一定的幫助。英語(yǔ)遷移的定義與分類英語(yǔ)遷移的定義與分類英語(yǔ)遷移是指在學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言時(shí),學(xué)習(xí)者將母語(yǔ)或其他語(yǔ)言的語(yǔ)法、詞匯和習(xí)慣用語(yǔ)等應(yīng)用于第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)過(guò)程中。在二外法語(yǔ)教學(xué)中,英語(yǔ)遷移主要分為正遷移和負(fù)遷移兩種類型。英語(yǔ)遷移的定義與分類正遷移是指英語(yǔ)對(duì)法語(yǔ)學(xué)習(xí)的積極影響,包括詞匯、語(yǔ)法和習(xí)慣用語(yǔ)的相似之處。例如,英語(yǔ)和法語(yǔ)中都有冠詞,而且在某些情況下,冠詞的用法是相似的。因此,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)法語(yǔ)時(shí),可以將英語(yǔ)中的冠詞使用經(jīng)驗(yàn)應(yīng)用到法語(yǔ)學(xué)習(xí)中,從而降低學(xué)習(xí)難度。英語(yǔ)遷移的定義與分類負(fù)遷移則是指英語(yǔ)對(duì)法語(yǔ)學(xué)習(xí)的負(fù)面影響,包括語(yǔ)法、詞匯和習(xí)慣用語(yǔ)的差異。例如,英語(yǔ)和法語(yǔ)的時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)等方面存在明顯的差異,如果學(xué)習(xí)者不能正確區(qū)分它們之間的差別,就很容易出現(xiàn)錯(cuò)誤。英語(yǔ)遷移的原因英語(yǔ)遷移的原因英語(yǔ)遷移產(chǎn)生的原因主要包括社會(huì)因素、教育因素和語(yǔ)言習(xí)得因素。社會(huì)因素方面,由于英美文化的影響力不斷擴(kuò)大,許多學(xué)生對(duì)英語(yǔ)有著深厚的興趣和基礎(chǔ),這也使得他們?cè)趯W(xué)習(xí)法語(yǔ)時(shí)更易于接受和運(yùn)用英語(yǔ)遷移。英語(yǔ)遷移的原因教育因素方面,許多英語(yǔ)教師和非英語(yǔ)母語(yǔ)國(guó)家的外語(yǔ)教師缺乏法語(yǔ)語(yǔ)言背景,因此他們更傾向于采用傳統(tǒng)的教學(xué)方法,注重詞匯和語(yǔ)法教學(xué),而忽略了法語(yǔ)和英語(yǔ)的差異,從而導(dǎo)致學(xué)生出現(xiàn)英語(yǔ)遷移的錯(cuò)誤。英語(yǔ)遷移的原因語(yǔ)言習(xí)得因素方面,學(xué)生在學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言時(shí),會(huì)不自覺(jué)地將母語(yǔ)或其他語(yǔ)言的語(yǔ)法、詞匯和習(xí)慣用語(yǔ)等應(yīng)用于第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)過(guò)程中。對(duì)于中國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō),英語(yǔ)是他們最為熟悉的語(yǔ)言之一,因此在學(xué)習(xí)法語(yǔ)時(shí),他們更容易將英語(yǔ)遷移到法語(yǔ)學(xué)習(xí)中。英語(yǔ)遷移的規(guī)律英語(yǔ)遷移的規(guī)律在二外法語(yǔ)教學(xué)中,英語(yǔ)遷移的規(guī)律主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:1、類似語(yǔ)言現(xiàn)象的遷移:在英語(yǔ)和法語(yǔ)中,有些詞匯、語(yǔ)法和習(xí)慣用語(yǔ)具有相似之處,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)法語(yǔ)時(shí),容易將這些類似的語(yǔ)言現(xiàn)象混淆,從而出現(xiàn)遷移錯(cuò)誤。例如,“停下來(lái)”在英語(yǔ)和法語(yǔ)中的翻譯都是“stop”,但用法卻不同,因此學(xué)習(xí)者需要認(rèn)真區(qū)分它們的差異。英語(yǔ)遷移的規(guī)律2、語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的遷移:英語(yǔ)和法語(yǔ)的句子結(jié)構(gòu)存在明顯的差異,例如,英語(yǔ)中通常先表達(dá)主語(yǔ),而法語(yǔ)中則通常先表達(dá)動(dòng)詞。學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)法語(yǔ)時(shí),容易受到英語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)的影響,從而出現(xiàn)遷移錯(cuò)誤。英語(yǔ)遷移的規(guī)律3、文化背景的遷移:英語(yǔ)和法語(yǔ)的文化背景存在很大的差異,例如,英國(guó)和法國(guó)的歷史、文化、風(fēng)俗習(xí)慣等都有很大的不同。學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)法語(yǔ)時(shí),容易受到英語(yǔ)文化背景的影響,從而出現(xiàn)遷移錯(cuò)誤。例如,在英語(yǔ)中,“dog”通常是褒義詞,而在法語(yǔ)中,“chien”則是一個(gè)貶義詞。應(yīng)用與建議應(yīng)用與建議在二外法語(yǔ)教學(xué)中,英語(yǔ)遷移的規(guī)律具有重要的應(yīng)用價(jià)值。教師可以通過(guò)了解學(xué)生的英語(yǔ)水平,合理安排教學(xué)內(nèi)容和方法,有效地利用正遷移,避免負(fù)遷移,從而提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效果。以下是幾點(diǎn)建議:應(yīng)用與建議1、增加英法對(duì)比教學(xué):教師在教學(xué)過(guò)程中可以通過(guò)對(duì)比英語(yǔ)和法語(yǔ)的詞匯、語(yǔ)法和習(xí)慣用語(yǔ)等方面的差異,幫助學(xué)生明確它們之間的相似之處和不同之處,從而避免出現(xiàn)遷移錯(cuò)誤。應(yīng)用與建議2、強(qiáng)化法語(yǔ)語(yǔ)言背景教學(xué):教師可以通過(guò)介紹法國(guó)的歷史、文化、風(fēng)俗習(xí)慣等,幫助學(xué)生了解法語(yǔ)的背景和使用環(huán)境,從而更好地掌握法語(yǔ)。應(yīng)用與建議3、重視實(shí)踐教學(xué):教師可以組織學(xué)生進(jìn)行情景對(duì)話、角色扮演等實(shí)踐活動(dòng),讓學(xué)生在實(shí)踐中學(xué)習(xí)和運(yùn)用法語(yǔ),從而加深對(duì)法語(yǔ)的理解和掌握。應(yīng)用與建議4、加強(qiáng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力培養(yǎng):教師可以引導(dǎo)學(xué)生自主學(xué)習(xí)法語(yǔ)相關(guān)的知識(shí)、文化背

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論