版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
Word文檔英語口譯中的聽解技巧你知道聽解嗎?也許正在進行翻譯培訓(xùn)的學(xué)生們了解。聽解過程是口譯過程的先導(dǎo),如果聽不懂或不能完整地聽懂原語的意義,則口譯便無從談起。下面我就和大家分享英語口譯中的聽解技巧,希望能夠幫助到大家,來欣賞一下吧。
英語口譯中的聽解技巧
在口譯聽解時要注意力高度集中并積極地聽,對原語進行思維加工,分析原語的意義,綜合原語的信息要點,以便順利完成記憶、轉(zhuǎn)換、表達的任務(wù)。聽的過程中不僅要使用自己的語言能力,還要有意識地調(diào)用自己的言外知識,包括百科、主題、場合知識。事先應(yīng)徹底了解發(fā)言人的身份、立場觀點、發(fā)言主題、場合和聽眾的類型。
口譯聽解所涉及的兩大技巧為:識別主題思想和進行積極預(yù)測。主題思想識別可從句子和篇章入手。抓住句子的主干結(jié)構(gòu)即主、謂、賓等。熟悉六種主要話語類型:敘述、論證、介紹、、禮儀、演說和對話。預(yù)測慣用語和詞語固定搭配、講話人的思路、整個話篇的論點和邏輯思維論證也就是語言和非語言預(yù)測。
在訓(xùn)練中應(yīng)進行捕捉要點的訓(xùn)練,就是指抓住講話的實質(zhì)內(nèi)容,而不是單個詞語,因為不是語言本身而是通過語言感知的說話的意思才是口譯的基礎(chǔ),口譯時詞語以每分鐘150個詞的速度輸入人耳,沒有一個詞在頭腦中能停留三四秒鐘以上,七八個以上的詞群決不能同時存儲于記憶中。句子逐個消失,人們無法記住哪怕只有兩分鐘長的話語,然而人們卻能在幾小時之后仍然記起這兩分鐘話的內(nèi)容??谧g時不可能做到詞語之間的完全對等,而初學(xué)者的一個通病就是往往把注意力集中于詞語而忽略了它們所表達的信息意思。因此口譯聽力訓(xùn)練時一定要訓(xùn)練捕捉要點,準確把握講話者要傳達的意思,既不能曲解也不能遺漏。訓(xùn)練方法可以采用放一段講話錄音/錄像,然后用英語或漢語復(fù)述大意。復(fù)述時要求學(xué)生抓住講話人的主題對講話人所講的要點要做到心中有數(shù)。這樣既可以提高聽力能力又可以鍛煉邏輯思維能力。
2023年翻譯資格考試一級口譯實務(wù)材料
正本清源捍衛(wèi)法
GettheFundamentalsRightandSafeguardtheRuleofLaw
駐香港公署特派員謝鋒在2023年國際法論壇上的主旨演講
KeynoteSpeechbyH.E.Mr.XieFengCommissioneroftheMinistryofForeignAffairsofChinaintheHongKongSARat2023ColloquiumonInternationalLaw
2023年8月15日
15August2023
尊敬的林鄭月娥行政長官,
肯尼迪·加斯頓秘書長、鄭若驊司長,
黃進會長、梁定邦主席,
各位來賓、各位朋友:
TheHonorableChiefExecutiveCarrieLam,
SecretaryGeneralProf.Dr.KennedyGastorn,
SecretaryofJusticeTeresaCheng,
PresidentHuangJin,
ChairmanDr.AnthonyNeoh,
DistinguishedGuests,
Friends,
大家上午好!很高興再次應(yīng)邀出席國際法論壇。
Goodmorning.ItgivesmegreatpleasuretoattendagaintheColloquiumonInternationalLaw.
國際法論壇連續(xù)四年在港舉行,充分體現(xiàn)了林鄭月娥行政長官領(lǐng)導(dǎo)的特區(qū)政府對法治的重視,也體現(xiàn)了國際社會對香港法治的高度認可。按照世界正義工程發(fā)布的“2023年法治指數(shù)”,香港法治水平在126個國家和司法轄區(qū)中位列第16位。
Forthefourthconsecutiveyear,thecolloquiumhasbeenheldinHongKong,whichfullyshowstheimportancetheSARGovernmentledbyChiefExecutiveCarrieLamhasattachedtotheruleoflaw,andtheuniversalrecognitionofHongKong’sperformanceinthisregard.AccordingtotheWorldJusticeProjectRuleofLawIndex2023,HongKongranks16thamong126countriesandjurisdictions.
令人痛心的是,一段時間來,一小部分激進分子不斷升級暴力犯罪,不斷突破法律、道德、人性底線。外國勢力里應(yīng)外合包庇縱容,嚴重沖擊香港法治和社會秩序。在此時刻探討法治議題尤具現(xiàn)實意義。
Toourgreatdistress,however,someradicalforcesinHongKonghaverampedupviolentcrimeinrecentmonths,whichhasgonebeyondthelimitsoflaw,moralityandhumanity.Tomakethingsworse,someforeignforceshavecondonedandevencolludedwiththem,seriouslyundermininglawandorderinthecity.Thatmakesourdiscussionshereontheruleoflawevenmorerelevant.
我從事外交工作33年,本科攻讀的專業(yè)是國際法,愿借此機會與大家就近期共同關(guān)心的三個問題分享一些看法。
I’vebeeninthediplomaticservicefor33years,butIwasaninternationallawmajorinmyundergraduateyears.SoI’dliketotakethisopportunitytosharewithyoumythoughtsonthreeissuesofcommoninterest.
一、關(guān)于國際法上不干涉內(nèi)政的原則
First,onthenon-interventionprincipleofinternationallaw.
主權(quán)平等和不干涉內(nèi)政是最根本也是最重要的國際法原則。17世紀初,國際法鼻祖格勞秀斯提出主權(quán)平等,強調(diào)國家無論大小強弱都擁有同等權(quán)利和義務(wù),為威斯特伐利亞以降的國際關(guān)系奠定了基石。作為主權(quán)平等的必然要求,不干涉別國內(nèi)政原則應(yīng)運而生。著名國際法學(xué)家瓦泰爾論述道:“國家自由與獨立的必然結(jié)果,就是她們有權(quán)以其認為適當?shù)姆绞竭M行自我管理,任何國家都沒有絲毫權(quán)利去干涉別國內(nèi)政。在國家的所有權(quán)利中,主權(quán)無疑是最嚴肅的,其他國家必須給予最誠敬的尊重?!?/p>
Sovereignequalityandnon-interventionaretwofundamentalprinciplesofinternationallaw.Intheearly17thcentury,HugoGrotius,foundingfatherofinternationallaw,proposedtheprincipleofsovereignequality,whichemphasizesthatstates,bigorsmall,strongorweak,haveequalrightsandobligations,thuslayingthefoundationofpost-Westphalianinternationalrelations.Thenon-interventionprinciplecameintobeingasthenecessaryrequirementofsovereignequality.AstherenownedinternationallawyerVattelargued,“Itisanevidentconsequenceofthelibertyandindependenceofnations,thatallhavearighttobegovernedastheythinkproper,andthatnostatehasthesmallestrighttointerfereinthegovernmentofanother.Ofalltherightsthatcanbelongtoanation,sovereigntyis,doubtless,themostserious,andthatwhichothernationsoughtthemostscrupulouslytorespect.”
主權(quán)平等和不干涉內(nèi)政已成為現(xiàn)代國際法基本原則和國際關(guān)系基本準則。《聯(lián)合國憲章》第2條第1款規(guī)定“本組織(聯(lián)合國)系基于各會員國主權(quán)平等之原則”,該條第7款又規(guī)定“本憲章不得認為授權(quán)聯(lián)合國干涉在本質(zhì)上屬于任何國家國內(nèi)管轄之事件”。聯(lián)合國大會于1970年通過的《國際法原則宣言》進一步明確:“每一國均有選擇其政治、經(jīng)濟、社會及文化制度之不可移讓之權(quán)利,不受他國任何形式之干涉”,“任何國家或國家集團均無權(quán)以任何理由直接或間接干涉任何其他國家之內(nèi)政或外交事務(wù)”。聯(lián)大通過的其他國際宣言也指出:各國有義務(wù)避免利用和歪曲人權(quán)問題,以此作為對其他國家施壓,或在其他國家內(nèi)部制造猜忌和混亂的手段;有義務(wù)避免從事任何旨在干涉他國內(nèi)政的誹謗運動、污蔑或敵意宣傳;有義務(wù)避免以任何形式或任何借口采取任何動搖或破壞另一國家穩(wěn)定或其任何制度的行動或企圖。1975年歐洲安全與合作會議《赫爾辛基最終法案》也規(guī)定:“成員國將避免干涉另一成員國國內(nèi)管轄的內(nèi)外事務(wù),無論這種干涉是直接或間接、單獨或集體行為,也無論有關(guān)成員國之間關(guān)系如何”。國際法院在尼加拉瓜訴美國的“軍事與準軍事活動”案判決中指出,不干涉內(nèi)政原則“是習慣國際法的一部分”。
Sovereignequalityandnon-interventionhavebeenestablishedasbasicprinciplesofmoderninternationallawandnormsgoverninginternationalrelations.Forexample,Article2,Paragraph1oftheCharteroftheUnitedNationsstatesthat“TheOrganizationisbasedontheprincipleofthesovereignequalityofallitsMembers.”Paragraph7ofthesamearticleprovidesthat“NothingcontainedinthepresentChartershallauthorizetheUnitedNationstointerveneinmatterswhichareessentiallywithinthedomesticjurisdictionofanystate.”TheDeclarationonPrinciplesofInternationalLawadoptedbytheUNGeneralAssembly(UNGA)in1970furtherclarifiesthat“EveryStatehasaninalienablerighttochooseitspolitical,economic,socialandculturalsystems,withoutinterferenceinanyformbyanotherState”,andthat“NoStateorgroupofStateshastherighttointervene,directlyorindirectly,foranyreasonwhatever,intheinternalorexternalaffairsofanyotherState.”O(jiān)therdeclarationsadoptedbytheUNGAalsopointoutthatStateshavethedutiesto“refrainfromtheexploitationandthedistortionofhumanrightsissuesasameansofexertingpressureonotherStatesorcreatingdistrustanddisorderwithinandamongStatesorgroupsofStates”,to“abstainfromanydefamatorycampaign,vilificationorhostilepropagandaforthepurposeofinterveningorinterferingintheinternalaffairsofotherStates”,andto“refrainfromanyactionorattemptinwhateverformorunderwhateverpretexttodestabilizeortounderminethestabilityofanotherStateorofanyofitsinstitutions”.TheHelsinkiFinalActoftheConferenceonSecurityandCooperationinEuropein1975alsostipulatesthat“TheparticipatingStateswillrefrainfromanyintervention,directorindirect,individualorcollective,intheinternalorexternalaffairsfallingwithinthedomesticjurisdictionofanotherparticipatingState,regardlessoftheirmutualrelations.”Inthe“MilitaryandParamilitaryActivities”case(Nicaraguavs.U.S.),theInternationalCourtofJustice(ICJ)ruledthattheprincipleofnon-intervention“ispartandparcelofcustomaryinternationallaw”.
外交和領(lǐng)事人員是派出國在接受國的官方代表,國際法對其職能有明確規(guī)定,要求他們不得干涉接受國內(nèi)政?!毒S也納外交關(guān)系公約》第41條和《維也納領(lǐng)事關(guān)系公約》第55條明確規(guī)定,外交和領(lǐng)事人員“負有尊重接受國法律規(guī)章之義務(wù)”,“并負有不干涉該國內(nèi)政之義務(wù)”。國際法院在解釋為何必須確立不干涉別國內(nèi)政原則時說,“這是因為就事物的本質(zhì)而言,(干涉別國內(nèi)政)總是最強權(quán)的國家所為,會輕而易舉地妨害國際正義”。一語道破干涉別國內(nèi)政的霸權(quán)實質(zhì)。
InternationallawclearlydefinesthefunctionsofdiplomaticagentsandconsularofficerswhoofficiallyrepresentthesendingStateinthereceivingState,requiringthemnottointerfereintheinternalaffairsofthereceivingState.Article41oftheViennaConventiononDiplomaticRelationsandArticle55oftheViennaConventiononConsularRelationsstipulatethatitisthedutyofdiplomaticagentsandconsularofficers“torespectthelawsandregulationsofthereceivingState”,and“nottointerfereintheinternalaffairsofthatState”.AndastheICJexplained,theprincipleofnon-interventionwasestablished“for,fromthenatureofthings,itwouldbereservedforthemostpowerfulStates,andmighteasilyleadtopervertingtheadministrationofinternationaljusticeitself”.Theobservationlaysbarehegemonyatthecoreofintervention.
從過去到現(xiàn)在,包括中國在內(nèi)的許多發(fā)展中國家都深受外國強權(quán)干預(yù)之害。近期,個別國家粗暴干涉香港事務(wù)和中國內(nèi)政,甚至威脅取消香港的經(jīng)貿(mào)待遇、對特區(qū)政府官員進行制裁。這些國家的副總統(tǒng)、外長、議長、議員、駐港領(lǐng)事等頻繁同“港.獨”激進勢力會面,睜著眼睛說瞎話,將暴力行為說成是“美麗的風景”,顛倒黑白地詆毀誣陷香港警隊,無中生有地指責北京“侵蝕港人自治和自由”,恬不知恥地聲稱其外交官“同世界各國反對抗議人士會面,不只在中國香港”。這些人以赤裸裸的言行,公然蔑視不干涉內(nèi)政原則、公然踐踏國際法和國際關(guān)系基本準則。
Throughouthistory,manydevelopingcountriesincludingChinahavesufferedalotfrominterventionbyforeignpowers.Asthemostrecentexample,somecountrieshavegrosslyinterferedinHongKongaffairs,whichareChina’sdomesticaffairs,andeventhreatenedtocanceleconomicandtradeprivilegesofHongKongandsanctionSARGovernmentofficials.PoliticiansofcertainWesterncountries,includingVicePresident,ForeignMinister,HouseSpeaker,CongressmenandconsularofficersinHongKong,havefrequentlymetwithradicalactivistscallingforso-called“HongKongindependence”.Theyhavetoldblatantlies,applaudedviolenceas“abeautifulsighttobehold”,madeunfoundedallegationsagainsttheHongKongpolice,groundlesslyaccusedBeijingof“encroachingonHongKongpeople’sautonomyandfreedom”,andevenboastedthattheirdiplomats“meetwithoppositionprotesters,notjustinHongKongorChina”.Suchremarksandactionshaveflagrantlydefiedtheprincipleofnon-intervention,andtrampleduponinternationallawandbasicnormsgoverninginternationalrelations.
干預(yù)別國內(nèi)政的行為嚴重違反國際法,損害世界各國的共同利益,是世界動亂的根源。我們呼吁國際上一切愛好和平、尊重法治的正義力量團結(jié)起來,捍衛(wèi)包括不干涉內(nèi)政在內(nèi)的國際法基本原則和國際關(guān)系基本準則,共同維護以國際法為基礎(chǔ)的國際秩序。
Interventionisaseriousviolationofinternationallaw,whichputscommoninterestsofallcountriesatriskandbreedschaosaroundtheglobe.Wecallontheforcesforjusticeintheworldwhocherishpeaceandtheruleoflawtounitebehindthebasicprinciplesofinternationallawandnormsgoverninginternationalrelations,includingnon-intervention,andjointlyupholdtheinternationalorderbasedoninternationallaw.
二、關(guān)于《中英聯(lián)合聲明》問題
Second,ontheSino-BritishJointDeclaration.
近期個別國家頻頻拿《中英關(guān)于香港問題的聯(lián)合聲明》說事,妄稱有權(quán)據(jù)此“監(jiān)督”香港事務(wù)。大家只要讀一讀《聯(lián)合聲明》,真相就會大白。
Inrecentmonths,certaincountrieshavefrequentlycitedtheSino-BritishJointDeclarationonthe
QuestionofHongKongtojustifytheirrightto“supervise”HongKongaffairs.Butanyonewhohasstudiedtheinstrumentknowswellsuchclaimsdonotholdwater.
首先,《聯(lián)合聲明》是中英間關(guān)于中國收回香港及有關(guān)過渡期安排的重要文件,其中沒有任何條款賦予英方干預(yù)回歸后香港事務(wù)的權(quán)利,而且涉及英方的條款均已履行完畢。
Firstly,theJointDeclarationisanimportantinstrumentbetweenChinaandtheUKonChina’sresumptionoftheexerciseofsovereigntyoverHongKongandarrangementsforthetransitionalperiod.ThereisnosingleclauseinitthatgrantstheUKanyrighttointerfereinHongKongaffairsafteritsreturn,andallclausesconcerningtheUKhavebeenfulfilled.
《聯(lián)合聲明》共有8條正文和3個附件。第1條規(guī)定中國對香港恢復(fù)行使主權(quán),第2條規(guī)定英國將香港交還給中國。香港回歸后,這兩條已同時履行完畢。第3條及附件一是關(guān)于中方對香港基本方針政策的原則闡述及具體說明,但沒有任何涉及英方權(quán)利和義務(wù)的表述。第4至6條和附件二、附件三規(guī)定兩國在回歸過渡期的有關(guān)安排,包括雙方在香港的行政管理、中英聯(lián)合聯(lián)絡(luò)小組的設(shè)立和運作、土地契約以及批約等事項。第7、8條是關(guān)于實施和生效的條款。這些規(guī)定隨著香港回歸和各項后續(xù)工作的完成也都已履行完畢。
TheJointDeclarationconsistsofeightparagraphsandthreeannexes.Article1isaboutChina’sdecisiontoresumetheexerciseofsovereigntyoverHongKong.InArticle2,theUKstatesthatitwillrestoreHongKongtoChina.ThesetwoarticleshavebeenfulfilleduponthereturnofHongKong.InArticle3andAnnex1,ChinaelaboratesitsbasicpoliciesregardingHongKong,yetwithnottheleastimplicationofUK’srightsandobligations.Articles4,5and6andAnnexes2and3provideforrelevantarrangementsduringthetransitionalperiod,includingtheadministrationofHongKong,theestablishmentandoperationofaSino-BritishJointLiaisonGroup,landleasesandratification.Articles7and8areabouttheimplementationandentryintoforceoftheinstrument.AlltheseprovisionshavebeenfulfilledwiththereturnofHongKongandthecompletionofensuingwork.
第二,《聯(lián)合聲明》中的對香港基本方針政策及具體說明,系中方單方面政策宣示,純屬中國內(nèi)政,不是雙方協(xié)議內(nèi)容?!堵?lián)合聲明》第3條明確表示,“中華人民共和國決定在對香港恢復(fù)行使主權(quán)時,根據(jù)中華人民共和國憲法第三十一條的規(guī)定,設(shè)立香港特別行政區(qū)”。這表明,在港實施“一國兩制”的法律基礎(chǔ)是中國《憲法》,并非基于《聯(lián)合聲明》。
Secondly,thebasicpoliciesregardingHongKongelaboratedintheJointDeclarationwereproposedbyChinaonitsownandhencearecompletelyChina’sdomesticaffairs,ratherthananagreementbetweenthetwosides.AsArticle3oftheinstrumentclearlystates,“ThePeople’sRepublicofChinahasdecidedtoestablish,inaccordancewiththeprovisionsofArticle31oftheConstitutionofthePeople’sRepublicofChina,aHongKongSpecialAdministrativeRegionuponresumingtheexerciseofsovereigntyoverHongKong.”Itshowsthatthelegalbasisofimplementing“OneCountry,TwoSystems”inHongKongisChina’sConstitution,insteadoftheJointDeclaration.
第三,《聯(lián)合聲明》更沒有任何條款規(guī)定英方在香港回歸后對香港承擔任何責任。英方因《聯(lián)合聲明》產(chǎn)生的與香港的法律聯(lián)系,最遲在中英聯(lián)絡(luò)小組2000年1月1日終止工作時已不復(fù)存在。英方無權(quán)再根據(jù)《聯(lián)合聲明》對香港提出新的權(quán)利或者責任主張。簡言之,對于回歸后的香港,英國一無主權(quán)、二無治權(quán)、三無“監(jiān)督”權(quán)。
Thirdly,theJointDeclarationincludesnoclausethatprovidesforBritishobligationstoHongKongafterthecity’sreturn.AlllegalrelationsbetweentheUKandHongKongcreatedbytheinstrumenthadterminatedby1January2000atthelatest,whentheSino-BritishJointLiaisonGroupceasedoperation.TheUKisnotentitledtoclaimanynewrightsoverorobligationstoHongKongbycitingtheJointDeclaration.Tobebrief,theUKhasnosovereignty,jurisdictionorrightof“supervision”overHongKongwhatsoeverafterthelatterreturnedtoChina.
特別需要指出的是,《聯(lián)合聲明》只是中英間雙邊文件,內(nèi)容不涉及其他國家。根據(jù)一般國際法,其他國家和組織更是無權(quán)假借《中英聯(lián)合聲明》干涉香港事務(wù)。
ItneedstobeemphasizedthattheJointDeclarationisabilateralinstrumentbetweenChinaandtheUKanddoesnotconcernanyothercountry.Accordingtogeneralinternationallaw,othercountriesandorganizationshavenorighttomeddlewithHongKongaffairsonthepretextoftheJointDeclaration.
三、關(guān)于“一國兩制”問題
Third,on“OneCountry,TwoSystems”.
“一國兩制”是中國政府單方面的政策宣示,是基于國際法上主權(quán)平等原則以及和平解決爭端原則的主動創(chuàng)造性實踐,是中國對國際法發(fā)展的重大貢獻。全面準確理解“一國兩制”,必須把握好兩點:
Thepolicyof“OneCountry,TwoSystems”wasputforwardbytheChineseGovernmentitself.Itisapioneeringinitiativebasedontheprinciplesofsovereignequalityandpeacefulsettlementofdisputesininternationallaw,andisamajorcontributionbyChinatodevelopinginternationallaw.Inordertofullyandaccuratelygraspthepolicy,itisnecessarytounderstandatleasttwopoints.
首先,要認清中國《憲法》是香港特區(qū)的“根”和“源”。實行“一國兩制”的香港特區(qū)是根據(jù)中國《憲法》設(shè)立的。早在1982年,中國《憲法》就列入“國家在必要時得設(shè)立特別行政區(qū)”的規(guī)定,遠遠早于1984年的《中英聯(lián)合聲明》。《基本法》是“一國兩制”的具體化和法制化。國家《憲法》和香港《基本法》共同構(gòu)成香港特區(qū)的憲制基礎(chǔ),具有堅實的政治基礎(chǔ)、充分的法理依據(jù)和成功的實踐經(jīng)驗。只講某一方面或者把二者割裂開來、對立起來,都是不完整、不準確的,也不符合香港回歸以來的實際情況。
Firstly,itisChina’sConstitutionthatlaystheveryfoundationoftheHKSAR.TheHKSARwhere“OneCountry,TwoSystems”ispracticedwasestablishedaccordingtoChina’sConstitution.Asearlyasin1982,twoyearsbeforetheSino-BritishJointDeclarationwassigned,China’sConstitutionprovidesthat“Thestatemayestablishspecialadministrativeregionswhennecessary.”TheBasicLawoftheHKSARcodifiesthe“OneCountry,TwoSystems”policyintolawwithconcreteprovisions.Therefore,theConstitutionofthePRCandtheBasicLawofHongKongtogetherconstitutetheconstitutionalbasisoftheHKSAR,whichissupportedbysolidpoliticalandlegalgroundsandsuccessfulpractices.Focusingsolelyoneitherofthelawsorseparatingandevenconfrontingthetwoisincompleteandmisleading,andinconsistentwiththerealitysinceHongKong’sreturn.
第二,要把握好“一國”和“兩制”的關(guān)系?!耙粐笔恰皟芍啤钡幕A(chǔ)與前提,“兩制”是在“一國”之內(nèi)的“兩制”。香港《基本法》第1條就指出“香港特別行政區(qū)是中華人民共和國不可分離的部分”,第12條規(guī)定“香港特別行政區(qū)是中華人民共和國的一個享有高度自治權(quán)的地方行政區(qū)域,直轄于中央人民政府”。這說明,香港隸屬于國家,是中國的香港,不是獨立或半獨立的政治實體;中央對香港擁有全面管治權(quán),香港依《基本法》享有高度自治。如果“一國”原則受到?jīng)_擊,“兩制”就無從談起。作為中國的一個地方行政區(qū),香港肩負維護國家統(tǒng)一與領(lǐng)土完整、維護國家主權(quán)安全的憲制責任。任何危害國家主權(quán)安全、挑戰(zhàn)中央權(quán)力和基本法權(quán)威、利用香港對內(nèi)地進行滲透破壞的活動,都是決不能允許的。
Secondly,itisimperativetocorrectlyunderstandtherelationshipbetween“OneCountry”and“TwoSystems”.“OneCountry”isthefoundationofandprerequisitefor“TwoSystems”,and“TwoSystems”canonlyoperatewithintheframeworkof“OneCountry”.Article1oftheBasicLawmakesitclearthat“TheHongKongSpecialAdministrativeRegionisaninalienablepartofthePeople’sRepublicofChina”,andArticle12providesthat“TheHongKongSpecialAdministrativeRegionshallbealocaladministrativeregionofthePeople’sRepublicofChina,whichshallenjoyahighdegreeofautonomyandcomedirectlyundertheCentralPeople’sGovernment.”ItfullydemonstratesthatHongKongispartofChinaratherthananindependentorsemi-independentpoliticalentity,andthattheCentralGovernmenthasoveralljurisdictionoverHongKong,whileHongKongenjoysahighdegreeofautonomyundertheBasicLaw.Shouldthe“OneCountry”principlebeundermined,“TwoSystems”wouldnotmaterialize.AsalocaladministrativeregionofChina,HongKonghastheconstitutionalresponsibilityofupholdingnationalunityandterritorialintegrity,anddefendingnationalsovereigntyandsecurity.AnyattempttoendangerChina’ssovereigntyandsecurity,challengethepoweroftheCentralGovernmentandtheauthorityoftheBasicLaw,oruseHongKongtocarryoutinfiltrationandsabotageactivitiesagainstthemainlandisabsolutelyimpermissible.
在“一國”基礎(chǔ)上,我們尊重“兩制”差異、善用“兩制”之利、依法在香港實行高度自治的立場也是明確的、一貫的,從來沒有也不會改變。
Ourpositionisclearandconsistent.Werespectthedifferencesbetweenthe“TwoSystems”andwellleveragetheirbenefitsonthebasisof“OneCountry”,andensureahighdegreeofautonomyinHongKonginaccordancewithlaw.Thishasnotandwillnotchange.
回顧150多年的英國殖民統(tǒng)治,沒有一任港督是由港人民主選舉產(chǎn)生,絕大部分時間立法機構(gòu)成員更是直接由港督任命。與之形成鮮明對比,香港回歸以后,港人依法當家作主、自行管理特區(qū)自治范圍內(nèi)事務(wù)。香港居民前所未有地享有廣泛的民主權(quán)利和自由,任何不抱偏見的人都會承認,這是無可否認的事實。遺憾的是,仍有一些人昧著良心地主張某些香港從未存在過的所謂“權(quán)利”,反過來栽贓中國中央政府“侵蝕”這些“權(quán)利”,這些謬論于法律無據(jù)、于事實不符,再次暴露了他們的偏見、傲慢和虛偽。
Lookingbackatthemorethan150yearswhenHongKongwasunderBritishcolonialrule,onewillfindthatnosingleGovernorwasdemocraticallyelectedbythelocalpeople,andlegislaturemembersweredirectlyappointedbytheGovernormostofthetime.ThepeopleofHongKongtoday,bycontrast,aretheirownmastersandgovernaffairswithinthelimitsoftheSAR’sautonomyinaccordancewithlaw.ItisanundeniablefactthatHongKongcitizensareenjoyingunprecedenteddemocraticrightsandfreedoms.Unfortunately,somepeoplecontinuetoclaim“rights”thatneverexistedinHongKong,andevenaccuseChina’sCentralGovernmentof“eroding”these“rights”.Suchargumentislegallygroundlessandinconsistentwiththereality,andhasagainexposedtheirprejudice,arroganceandhypocrisy.
各位朋友,
LadiesandGentlemen,
Friends,
法治是社會正義、安全與秩序的根基,國際法治是捍衛(wèi)各國主權(quán)、維護世界和平、促進共同發(fā)展的重要制度保障。
Theruleoflawisthecornerstoneforjustice,securityandorderofanysociety,andinternationallawprovidesvitalinstitutionalguaranteefornationalsovereignty,worldpeaceandcommondevelopment.
當前香港事態(tài)的本質(zhì)絕非所謂的人權(quán)、自由與民主問題,而是一些極端暴力分子裹挾不明真相者以反修例為幌子不斷升級暴力犯罪活動,嚴重踐踏法治和社會秩序、嚴重威脅香港市民安全、嚴重破壞香港繁榮穩(wěn)定;是香港反對派和極端暴力分子企圖以暴力等非法手段顛覆特區(qū)合法政府、挑戰(zhàn)中央政府權(quán)威、動搖香港“一國兩制”的憲制根基;是外國干預(yù)勢力踐踏國際法和國際關(guān)系基本準則,粗暴干涉香港事務(wù)和中國內(nèi)政、破壞香港繁榮穩(wěn)定、損害中國主權(quán)與安全,企圖把香港作為一枚棋子,牽制和遏制中華民族偉大復(fù)興。
TheessentialprobleminHongKongnowisnotabouthumanrights,freedomsordemocracyassomeclaim.Itis,instead,abouttheattemptbycertainviolentextremiststocoercethosewhodonotknowthetruthandrampupviolentcrimeonthepretextofopposingtheamendmentsofthetwoordinancesrelatedtofugitivetransfer,seriouslytramplinguponlawandorder,threateningthesecurityofthecitizens,anddamagingHongKong’sprosperityandstability.ItisabouttheintentionoftheoppositionandviolentextremiststooverthrowthelegitimateSARGovernment,challengetheCentralGovernment’sauthority,andunderminetheconstitutionalbasisof“OneCountry,TwoSystems”inHongKongthroughillegalmeanssuchasviolence.ItisaboutgrossforeigninterferenceinHongKongaffairsandChina’sdomesticaffairsasawhole,violatinginternationallawandbasicnormsgoverninginternationalrelationswiththeaimofdamagingHongKong’sprosperityandstabilitya
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025農(nóng)村買地合同樣本
- 2025私營公司工程合同
- 2025年度農(nóng)村水塘水域環(huán)境保護與承包合同
- 二零二五年度環(huán)保產(chǎn)業(yè)散伙協(xié)議書3篇
- 2025年度公司與自然人共同開發(fā)項目合作協(xié)議3篇
- 2025年企業(yè)法人變更合同審查與合同效力確認服務(wù)3篇
- 二零二五年度公司股東內(nèi)部關(guān)于企業(yè)可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略的協(xié)議書2篇
- 二零二五年度智慧城市運營合作出資協(xié)議模板
- 2025抵押貸款還款合同
- 二零二五年度農(nóng)村新建住宅不含材料包工協(xié)議
- 新媒體個人賬號分析報告
- 掃雪鏟冰安全教育培訓(xùn)
- 涉密內(nèi)網(wǎng)分級保護設(shè)計方案
- 土地清查服務(wù)流程
- 農(nóng)民專業(yè)合作社章程(參考范本)
- 搶救儀器設(shè)備管理培訓(xùn)課件
- 幼兒園大班上學(xué)期社會教案《今天我當家》及教學(xué)反思
- 市政設(shè)施維護工程道路橋梁維護施工與方案
- 腦出血入院記錄
- 中華傳統(tǒng)文化之文學(xué)瑰寶學(xué)習通超星課后章節(jié)答案期末考試題庫2023年
- 自粘聚合物改性瀝青防水卷材施工工藝與規(guī)程
評論
0/150
提交評論