學(xué)術(shù)語(yǔ)篇的語(yǔ)言學(xué)研究流派分野和方法整合_第1頁(yè)
學(xué)術(shù)語(yǔ)篇的語(yǔ)言學(xué)研究流派分野和方法整合_第2頁(yè)
學(xué)術(shù)語(yǔ)篇的語(yǔ)言學(xué)研究流派分野和方法整合_第3頁(yè)
學(xué)術(shù)語(yǔ)篇的語(yǔ)言學(xué)研究流派分野和方法整合_第4頁(yè)
學(xué)術(shù)語(yǔ)篇的語(yǔ)言學(xué)研究流派分野和方法整合_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩62頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

學(xué)術(shù)語(yǔ)篇的語(yǔ)言學(xué)研究流派分野和方法整合

基本內(nèi)容基本內(nèi)容語(yǔ)言學(xué)研究一直是學(xué)術(shù)界備受的重要領(lǐng)域。在語(yǔ)言學(xué)研究的發(fā)展過(guò)程中,出現(xiàn)了許多不同的流派,每個(gè)流派都有其獨(dú)特的研究方法和理論特點(diǎn)。本次演示將介紹語(yǔ)言學(xué)研究中的流派分野和方法整合,以期為相關(guān)研究提供一定的參考?;緝?nèi)容在語(yǔ)言學(xué)研究中,流派分野主要可以從歷史背景、理論特點(diǎn)和研究范疇等多個(gè)方面進(jìn)行劃分。以下是一些具有代表性的語(yǔ)言學(xué)流派:基本內(nèi)容1、傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué):這一流派可以追溯到古希臘和羅馬時(shí)期,其研究重點(diǎn)是語(yǔ)法和詞匯。傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)注重對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的分析,尤其是句子結(jié)構(gòu)和詞法方面。代表人物包括亞里士多德、賀拉斯等?;緝?nèi)容2、歷史比較語(yǔ)言學(xué):這一流派興起于19世紀(jì),主要研究不同語(yǔ)言之間的歷史關(guān)系和演變過(guò)程。歷史比較語(yǔ)言學(xué)通過(guò)對(duì)比不同語(yǔ)言的詞匯和語(yǔ)法,尋找語(yǔ)言的起源和演化規(guī)律。代表人物包括索緒爾、布羅曼等?;緝?nèi)容3、結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué):20世紀(jì)初,結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)逐漸興起,這一流派將語(yǔ)言視為一種符號(hào)系統(tǒng)進(jìn)行研究。結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)言符號(hào)之間的關(guān)系,以及語(yǔ)言符號(hào)如何表達(dá)意義。代表人物包括費(fèi)爾迪南·德·索緒爾、布羅曼等。基本內(nèi)容4、功能主義語(yǔ)言學(xué):與結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)相比,功能主義語(yǔ)言學(xué)更注重語(yǔ)言在實(shí)際運(yùn)用中的作用和功能。功能主義語(yǔ)言學(xué)研究語(yǔ)言的交際功能和社會(huì)文化背景,探索語(yǔ)言與文化、認(rèn)知、社會(huì)等方面的關(guān)系。代表人物包括馬林諾夫斯基、弗斯等。基本內(nèi)容5、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué):認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)興起于20世紀(jì)80年代,這一流派將語(yǔ)言與人類的認(rèn)知和思維方式起來(lái)進(jìn)行研究。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)言符號(hào)的意義和用法,以及人類如何通過(guò)思維和認(rèn)知來(lái)理解和使用語(yǔ)言。代表人物包括喬治·萊考夫、馬克·約翰遜等?;緝?nèi)容在語(yǔ)言學(xué)研究方法方面,不同流派也有其獨(dú)特的研究方法。傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)主要采用文獻(xiàn)研究和描述性分析方法,歷史比較語(yǔ)言學(xué)則注重歷史資料和考古學(xué)證據(jù)的收集和分析。結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)和功能主義語(yǔ)言學(xué)多采用觀察和實(shí)驗(yàn)方法,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)則傾向于采用心理學(xué)和認(rèn)知科學(xué)的研究方法,如心理實(shí)驗(yàn)、計(jì)算機(jī)模擬等?;緝?nèi)容為了更好地推動(dòng)語(yǔ)言學(xué)研究的發(fā)展,需要將這些流派進(jìn)行整合,形成一個(gè)更為全面的研究框架和方法體系。方法整合可以考慮以下幾個(gè)方面:基本內(nèi)容1、定性分析與定量分析的結(jié)合:在語(yǔ)言學(xué)研究中,定性分析可以幫助我們深入理解語(yǔ)言的性質(zhì)和特點(diǎn),而定量分析則可以提供更為精確的數(shù)量化信息和統(tǒng)計(jì)分析。將兩種方法結(jié)合起來(lái),可以更全面地了解語(yǔ)言的本質(zhì)和規(guī)律?;緝?nèi)容2、跨學(xué)科交叉研究:語(yǔ)言學(xué)研究涉及多個(gè)學(xué)科領(lǐng)域,如心理學(xué)、社會(huì)學(xué)、人類學(xué)等。通過(guò)跨學(xué)科交叉研究,可以借鑒其他學(xué)科的研究方法和理論,推動(dòng)語(yǔ)言學(xué)研究的深入發(fā)展?;緝?nèi)容3、多層次研究:語(yǔ)言學(xué)研究可以從多個(gè)層次進(jìn)行,如語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯、語(yǔ)用等。不同層次的研究可以相互補(bǔ)充,為我們提供更為全面的語(yǔ)言理解和描寫(xiě)。基本內(nèi)容4、多元視角研究:除了上述流派的分野之外,還可以從多元視角對(duì)語(yǔ)言學(xué)進(jìn)行研究。例如,可以從社會(huì)、文化、認(rèn)知等多個(gè)角度來(lái)探究語(yǔ)言的本質(zhì)和功能,從而形成更為豐富和全面的研究成果?;緝?nèi)容當(dāng)前語(yǔ)言學(xué)研究的主要現(xiàn)狀可以概括為以下幾個(gè)方面:1、研究領(lǐng)域的拓展:隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展和應(yīng)用,語(yǔ)言學(xué)研究領(lǐng)域已經(jīng)拓展到多個(gè)領(lǐng)域,如自然語(yǔ)言處理、計(jì)算語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)等。這些領(lǐng)域的研究為語(yǔ)言學(xué)注入了新的活力和動(dòng)力?;緝?nèi)容2、研究熱點(diǎn)的變化:近年來(lái),隨著認(rèn)知科學(xué)和神經(jīng)科學(xué)的發(fā)展,越來(lái)越多的研究者開(kāi)始語(yǔ)言與認(rèn)知、情感、記憶等方面的關(guān)系。這些研究熱點(diǎn)的變化為語(yǔ)言學(xué)研究提供了更多的可能性?;緝?nèi)容3、研究成果的豐富:各個(gè)流派的研究者們?cè)陂L(zhǎng)期的研究過(guò)程中,積累了大量的研究成果。這些成果為我們提供了豐富的參考資料和研究方向,有助于我們更好地了解語(yǔ)言的本質(zhì)和規(guī)律?;緝?nèi)容盡管語(yǔ)言學(xué)研究已經(jīng)取得了顯著的進(jìn)展,但是仍然存在一些問(wèn)題和困境。例如,不同流派之間的爭(zhēng)議和分歧依然存在,這在一定程度上阻礙了研究的深入發(fā)展。此外,由于語(yǔ)言的復(fù)雜性和多樣性,針對(duì)某些特定問(wèn)題的研究仍然面臨著挑戰(zhàn)。因此,我們需要不斷反思和總結(jié)研究成果,加強(qiáng)不同流派之間的交流和合作,以便更好地推動(dòng)語(yǔ)言學(xué)研究的進(jìn)步?;緝?nèi)容總之,通過(guò)對(duì)語(yǔ)言學(xué)研究中的流派分野和方法整合的探討,我們可以更全面地了解不同流派的特點(diǎn)和研究方法體系,形成一個(gè)更為完善和系統(tǒng)的研究框架。這將有助于推動(dòng)語(yǔ)言學(xué)研究的深入發(fā)展,為我們更好地理解語(yǔ)言的本質(zhì)和規(guī)律提供有力的支持。參考內(nèi)容語(yǔ)篇連貫的認(rèn)知世界分析方法:體驗(yàn)哲學(xué)和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的視角引言引言語(yǔ)篇連貫是語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域中的一個(gè)重要概念,指在特定語(yǔ)境下,語(yǔ)言單位之間的有序性和邏輯性。它不僅關(guān)系到單個(gè)語(yǔ)篇的理解,還涉及到語(yǔ)篇在特定認(rèn)知世界中的意義。本次演示將從認(rèn)知世界、體驗(yàn)哲學(xué)和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)三個(gè)角度深入探討語(yǔ)篇連貫的重要性。認(rèn)知世界與語(yǔ)篇連貫認(rèn)知世界與語(yǔ)篇連貫認(rèn)知世界可以理解為人們?cè)谶M(jìn)行語(yǔ)言交流時(shí)所依賴的背景知識(shí)、信仰觀念和價(jià)值觀念等。在語(yǔ)篇連貫中,認(rèn)知世界起到了至關(guān)重要的作用。它不僅限定了語(yǔ)篇的意義范圍,還決定了語(yǔ)篇的邏輯結(jié)構(gòu)和順序。例如,一篇介紹貓的科普文章,如果脫離了人們對(duì)貓的基本認(rèn)知,那么文章的內(nèi)容和結(jié)構(gòu)的連貫性將會(huì)受到嚴(yán)重干擾。體驗(yàn)哲學(xué)對(duì)語(yǔ)篇連貫性的解釋體驗(yàn)哲學(xué)對(duì)語(yǔ)篇連貫性的解釋體驗(yàn)哲學(xué)強(qiáng)調(diào)人類的知識(shí)和思維是基于感知體驗(yàn)的。在語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域,體驗(yàn)哲學(xué)對(duì)語(yǔ)篇連貫性有著深遠(yuǎn)的影響。人們通過(guò)自身的感知和體驗(yàn)來(lái)理解語(yǔ)篇中的概念和關(guān)系,并將其納入自己的認(rèn)知世界。例如,在描述一只貓?zhí)献雷拥那榫皶r(shí),作者可能會(huì)借助讀者的感知體驗(yàn)來(lái)構(gòu)建連貫的語(yǔ)篇,如“那只貓?zhí)狭俗雷?,毛茸茸的尾巴掃過(guò)桌面,引起了咔噠咔噠的聲音?!闭J(rèn)知語(yǔ)言學(xué)對(duì)語(yǔ)篇連貫性的解釋認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)對(duì)語(yǔ)篇連貫性的解釋認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為語(yǔ)言不是獨(dú)立于認(rèn)知世界的符號(hào)系統(tǒng),而是人類思維和認(rèn)知的重要組成部分。在語(yǔ)篇連貫方面,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)強(qiáng)調(diào)語(yǔ)篇的意義在于讀者與語(yǔ)篇之間的互動(dòng)。這種互動(dòng)受到認(rèn)知世界的影響,并依賴讀者的背景知識(shí)和語(yǔ)境推斷。例如,在句子“她皺著眉頭看著我,我感到不安”中,“皺眉”這一動(dòng)作可能引發(fā)讀者對(duì)負(fù)面情緒的認(rèn)知,從而推斷出“我”可能處于某種不安的情緒狀態(tài)。結(jié)論結(jié)論本次演示從認(rèn)知世界、體驗(yàn)哲學(xué)和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)三個(gè)角度分析了語(yǔ)篇連貫的認(rèn)知世界。認(rèn)知世界作為語(yǔ)篇連貫的基礎(chǔ),提供了語(yǔ)境和背景知識(shí);體驗(yàn)哲學(xué)則強(qiáng)調(diào)了人類思維和語(yǔ)言的感知體驗(yàn)基礎(chǔ);認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)則將語(yǔ)篇連貫看作是讀者與語(yǔ)篇之間的互動(dòng),強(qiáng)調(diào)了語(yǔ)境推斷的重要性。這些觀點(diǎn)共同揭示了語(yǔ)篇連貫在認(rèn)知世界中的重要地位,為理解語(yǔ)言使用和意義產(chǎn)生提供了寶貴的理論資源。基本內(nèi)容基本內(nèi)容隨著全球化的推進(jìn)和跨文化交流的日益頻繁,翻譯研究逐漸成為學(xué)術(shù)界的熱點(diǎn)話題。在翻譯研究中,語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)扮演著至關(guān)重要的角色。語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)的是語(yǔ)言在真實(shí)語(yǔ)境中的應(yīng)用,而翻譯研究則強(qiáng)調(diào)在目標(biāo)語(yǔ)中再現(xiàn)源語(yǔ)篇的語(yǔ)義和語(yǔ)用價(jià)值。本次演示將探討語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)與翻譯研究的關(guān)系,分析相關(guān)理論和應(yīng)用,并展望未來(lái)的發(fā)展方向。一、語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ)一、語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ)語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)的是交際中使用的真實(shí)語(yǔ)言,以及這些語(yǔ)言如何組成連貫的語(yǔ)篇。語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)涉及到的概念包括句子、詞匯、語(yǔ)法和韻律等,這些要素在語(yǔ)篇中相互作用,形成了連貫的語(yǔ)義和語(yǔ)用價(jià)值。一、語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ)在語(yǔ)篇中,句子是表達(dá)完整思想的基本單位,詞匯則是構(gòu)建句子的基本元素。語(yǔ)法和韻律則會(huì)影響語(yǔ)言的表達(dá)方式和效果。例如,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)可以影響語(yǔ)篇的邏輯性和連貫性,韻律則可以影響語(yǔ)篇的節(jié)奏和語(yǔ)感。二、翻譯原則二、翻譯原則翻譯是將源語(yǔ)言的信息轉(zhuǎn)換為目標(biāo)語(yǔ)言的過(guò)程。在這個(gè)過(guò)程中,翻譯者需要遵循一定的原則來(lái)保證翻譯的質(zhì)量。其中最重要的原則是信達(dá)雅,即準(zhǔn)確、通順和優(yōu)雅。二、翻譯原則準(zhǔn)確是指翻譯要忠實(shí)于原文,準(zhǔn)確地傳達(dá)原文的意思和語(yǔ)用價(jià)值。通順是指翻譯要符合目標(biāo)語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,避免出現(xiàn)生硬或晦澀的表述。優(yōu)雅則是指翻譯要力求言辭優(yōu)美,體現(xiàn)原文的韻味和風(fēng)格。二、翻譯原則此外,翻譯還需要考慮文化、語(yǔ)境等因素,以實(shí)現(xiàn)對(duì)原文的最佳轉(zhuǎn)換。例如,在翻譯中需要將源語(yǔ)言的文化習(xí)俗、價(jià)值觀等要素融入到目標(biāo)語(yǔ)中,以避免文化沖突或誤解。三、語(yǔ)篇分析三、語(yǔ)篇分析語(yǔ)篇分析是翻譯研究的重要環(huán)節(jié)之一。它的是原文和譯文的整體結(jié)構(gòu)和組織,包括主題、情節(jié)、人物等多個(gè)方面。三、語(yǔ)篇分析主題是語(yǔ)篇的中心思想,是語(yǔ)篇組織的線索和基礎(chǔ)。情節(jié)則是圍繞主題展開(kāi)的一系列事件和動(dòng)作,是語(yǔ)篇的骨架。人物則是這些事件和動(dòng)作的參與者,是語(yǔ)篇的血肉。三、語(yǔ)篇分析在翻譯中,語(yǔ)篇分析可以幫助譯者更好地理解原文和構(gòu)建譯文。例如,通過(guò)分析原文的主題和情節(jié),譯者可以更好地把握原文的整體結(jié)構(gòu)和組織,從而在譯文中實(shí)現(xiàn)相應(yīng)的轉(zhuǎn)換。四、案例探討四、案例探討為了更好地說(shuō)明語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)與翻譯研究的關(guān)系,本次演示選取了《紅樓夢(mèng)》的兩個(gè)英譯本進(jìn)行對(duì)比分析。這兩個(gè)英譯本分別為楊憲益夫婦的譯本和霍克斯的譯本。四、案例探討首先,從詞匯和語(yǔ)法層面來(lái)看,楊憲益夫婦的譯本更貼合原文,使用了大量的古代漢語(yǔ)詞匯和復(fù)雜的句式結(jié)構(gòu),保留了原文的古色古香。而霍克斯的譯本則更注重口語(yǔ)化和通俗表達(dá),使用了簡(jiǎn)單明了的詞匯和句式結(jié)構(gòu),更符合現(xiàn)代英語(yǔ)的閱讀習(xí)慣。四、案例探討其次,從韻律和節(jié)奏層面來(lái)看,楊憲益夫婦的譯本更注重原文的韻律和節(jié)奏,嘗試在英語(yǔ)中再現(xiàn)原文的詩(shī)歌般的韻律感。而霍克斯的譯本則更注重英語(yǔ)的流暢性和自然性,將原文的韻律和節(jié)奏進(jìn)行了適當(dāng)?shù)恼{(diào)整和改變。四、案例探討最后,從主題和情節(jié)層面來(lái)看,兩個(gè)譯本在處理主題和情節(jié)時(shí)都保持了較高的忠實(shí)性和準(zhǔn)確性。然而,在處理具體的人物形象和情感表達(dá)時(shí),兩個(gè)譯本卻有較大的差異。楊憲益夫婦的譯本更注重表達(dá)原文中的人物形象和情感細(xì)節(jié),而霍克斯的譯本則更注重將原文的故事情節(jié)在英語(yǔ)中實(shí)現(xiàn)連貫和流暢的表達(dá)。五、總結(jié)展望五、總結(jié)展望本次演示從語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)和翻譯研究的關(guān)系入手,探討了語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)對(duì)翻譯研究的啟示以及翻譯研究在語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)中的應(yīng)用。通過(guò)分析《紅樓夢(mèng)》的兩個(gè)英譯本,我們發(fā)現(xiàn)語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)在翻譯中扮演著重要的角色。在未來(lái)的發(fā)展中,語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)與翻譯研究將會(huì)更加緊密地結(jié)合在一起?;緝?nèi)容基本內(nèi)容本次演示將探討語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)與語(yǔ)篇中隱喻的識(shí)別相關(guān)主題,論述兩者之間的,并通過(guò)案例分析揭示其應(yīng)用方法。我們將介紹相關(guān)的理論概念、分析方法,并探討未來(lái)的研究方向。一、語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)與語(yǔ)篇中隱喻的識(shí)別一、語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)與語(yǔ)篇中隱喻的識(shí)別語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)作為語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)重要分支,主要通過(guò)大量的真實(shí)語(yǔ)料來(lái)研究語(yǔ)言的規(guī)律、特征和變化。而隱喻,作為一種重要的修辭手法和認(rèn)知工具,在語(yǔ)篇中有著廣泛的應(yīng)用。在語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)視角下,隱喻的研究有助于我們深入理解語(yǔ)言的本質(zhì)和功能。二、案例分析:語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)與隱喻識(shí)別的結(jié)合二、案例分析:語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)與隱喻識(shí)別的結(jié)合在本部分,我們將通過(guò)一個(gè)具體案例來(lái)展示語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)與隱喻識(shí)別如何在學(xué)術(shù)研究中發(fā)揮作用。二、案例分析:語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)與隱喻識(shí)別的結(jié)合例如,在探究不同文化背景下英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞的使用情況時(shí),研究人員可以利用語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的方法,收集不同國(guó)家和地區(qū)的英語(yǔ)母語(yǔ)者的語(yǔ)料,建立情態(tài)動(dòng)詞使用的語(yǔ)料庫(kù)。在這個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中,我們可以運(yùn)用隱喻識(shí)別的技術(shù),發(fā)現(xiàn)情態(tài)動(dòng)詞使用的異同以及背后的文化因素。例如,“美國(guó)英語(yǔ)”中常用的情態(tài)動(dòng)詞“can”二、案例分析:語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)與隱喻識(shí)別的結(jié)合在表達(dá)可能性時(shí),有時(shí)會(huì)被用作隱喻,如“Hecanwintheelection.”(他可能贏得選舉。)這種用法在“英國(guó)英語(yǔ)”中則較為少見(jiàn)。三、識(shí)別方法:語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)與隱喻三、識(shí)別方法:語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)與隱喻在語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)中,隱喻的識(shí)別主要通過(guò)文本標(biāo)注、關(guān)鍵詞提取、語(yǔ)境分析等步驟實(shí)現(xiàn)。首先,對(duì)語(yǔ)料庫(kù)中的文本進(jìn)行隱喻標(biāo)注,有助于研究者快速篩選出含有隱喻的句子。其次,運(yùn)用關(guān)鍵詞提取技術(shù),可以發(fā)現(xiàn)隱喻使用的高頻詞。最后,通過(guò)語(yǔ)境分析,可以深入理解隱喻背后所傳達(dá)的語(yǔ)義和情感。三、識(shí)別方法:語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)與隱喻然而,這種方法的局限性在于,它主要依賴于人工標(biāo)注和識(shí)別,因此成本較高,而且可能會(huì)受到主觀因素的影響。未來(lái)研究可以嘗試開(kāi)發(fā)自動(dòng)識(shí)別算法,提高隱喻識(shí)別的準(zhǔn)確性和效率。四、總結(jié)回顧四、總結(jié)回顧本次演示從理論、方法和應(yīng)用三個(gè)方面探討了語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)與語(yǔ)篇中隱喻的識(shí)別。首先,我

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論