英文簡(jiǎn)歷撰寫_第1頁(yè)
英文簡(jiǎn)歷撰寫_第2頁(yè)
英文簡(jiǎn)歷撰寫_第3頁(yè)
英文簡(jiǎn)歷撰寫_第4頁(yè)
英文簡(jiǎn)歷撰寫_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩70頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Chapter3CoverLetterandResume中文“簡(jiǎn)歷〞也叫“履歷〞,可翻譯為英語(yǔ)的resume或curriculumvitae。其中,resume一詞源自法語(yǔ),意思是“總結(jié)〞,就是要求求職者對(duì)自己的生活經(jīng)歷、工作經(jīng)歷、個(gè)人技能、教育背景、以及個(gè)人資質(zhì)和學(xué)業(yè)成績(jī)等等進(jìn)展認(rèn)真的總結(jié),以便把準(zhǔn)確的相關(guān)信息傳遞給未來(lái)的雇主,供其參考,然后據(jù)此決定是否雇用你。換句話說(shuō),簡(jiǎn)歷或履歷就是個(gè)人經(jīng)歷的文字記載,是求職者謀職時(shí)必不可少的一分文字依據(jù)。中英文簡(jiǎn)歷差異總體上來(lái)看,中英文兩種簡(jiǎn)歷根本構(gòu)造、根本內(nèi)容和繕寫目的都是相似的,但兩者之間還有以下差異:1.作用不同對(duì)于很多國(guó)內(nèi)企事業(yè)單位來(lái)說(shuō),對(duì)求職者的要求在招聘廣告里已經(jīng)有明確說(shuō)明,所以求職者送呈的英語(yǔ)簡(jiǎn)歷只是其中文簡(jiǎn)歷文本的補(bǔ)充,用以說(shuō)明你的能力,尤其是英文能力。而對(duì)于外資企業(yè)來(lái)說(shuō),簡(jiǎn)歷是求職過(guò)程的第一步,求職者的技能、性格、教育和其它重要信息都會(huì)通過(guò)求職者提供的簡(jiǎn)歷明白無(wú)誤地傳遞給未來(lái)的雇主,雇主憑求職者的簡(jiǎn)歷決定是否安排面試。2.內(nèi)容表達(dá)方式不同英文簡(jiǎn)歷要符合英語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣,而漢語(yǔ)簡(jiǎn)歷那么應(yīng)具備漢語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣的特點(diǎn)。3.側(cè)重點(diǎn)不同中文簡(jiǎn)歷往往具有強(qiáng)烈的感情色彩,另一方面,由于中國(guó)傳統(tǒng)文化以謙虛為美德,所以強(qiáng)調(diào)個(gè)人能力的詞匯卻不大受歡送,會(huì)被認(rèn)為狂傲;英語(yǔ)國(guó)家文化傳統(tǒng)那么強(qiáng)調(diào)彰顯個(gè)性,凸顯優(yōu)點(diǎn),所以英語(yǔ)簡(jiǎn)歷的側(cè)重點(diǎn)在于關(guān)鍵詞和行為動(dòng)詞,這些詞能準(zhǔn)確表現(xiàn)你的素質(zhì)和能力。此外,中文簡(jiǎn)歷更注意求職者的個(gè)人信息,要求羅列的工程較為繁瑣,如:性別、出生年月、民族、婚姻狀況、安康狀況等;而在西方,在雇主看來(lái),這些信息與個(gè)人工作能力毫無(wú)干系,如果雇主提出這些要求就會(huì)有侵犯?jìng)€(gè)人隱私之嫌,甚至?xí)徽J(rèn)為有種族、性別、區(qū)域偏見(jiàn),搞不好還會(huì)遭到輿論抨擊,惹禍上身。常見(jiàn)錯(cuò)誤(1〕格式不標(biāo)準(zhǔn)很多英語(yǔ)簡(jiǎn)歷外觀欠佳,格式完全是隨心所欲編排,缺少最根本的視覺(jué)美學(xué)效果?!?〕表達(dá)不清、用詞不準(zhǔn)確甚至出現(xiàn)拼寫錯(cuò)誤比方很多英語(yǔ)簡(jiǎn)歷里的“性別〞一欄里填寫man,woman甚至有填寫boy,girl的,其實(shí),這里正確的用詞分別應(yīng)該是Male和Female?!?〕用詞不當(dāng)或用詞錯(cuò)誤例如:economy誤用成economics,把electronical誤寫成electrical,這種用詞不當(dāng)或拼寫錯(cuò)誤有時(shí)會(huì)造成不可彌補(bǔ)的損失?!?〕違反英語(yǔ)簡(jiǎn)歷寫作慣例比方,英語(yǔ)在表達(dá)事件時(shí),習(xí)慣先表達(dá)最近發(fā)生的事情,然后表達(dá)以前發(fā)生的事情,既由近及遠(yuǎn),而漢語(yǔ)敘事習(xí)慣那么剛好與此相反,是由近及遠(yuǎn)?!?〕違背英語(yǔ)國(guó)家文化習(xí)慣比方,對(duì)個(gè)人能力的表述過(guò)分謙遜或過(guò)分張揚(yáng)。簡(jiǎn)歷英譯策略要根據(jù)中文簡(jiǎn)歷文本翻譯出優(yōu)秀的英語(yǔ)簡(jiǎn)歷,就必須首先首先了解英語(yǔ)簡(jiǎn)歷的構(gòu)造特征、語(yǔ)言特征、和語(yǔ)用特征。先來(lái)看一分標(biāo)準(zhǔn)的英語(yǔ)求職簡(jiǎn)歷:

通過(guò)對(duì)上述英漢兩個(gè)簡(jiǎn)歷語(yǔ)言的比照分析,可以看出英漢兩種簡(jiǎn)歷有如下共同特點(diǎn):第一:講究布局謀篇,用詞簡(jiǎn)練準(zhǔn)確作為一種實(shí)用文本,簡(jiǎn)歷所使用的語(yǔ)言一定要首先做到“簡(jiǎn)〞,絕不允許任何一個(gè)可有可無(wú)或語(yǔ)義模糊的詞出現(xiàn)。第二:大量使用簡(jiǎn)單句式和無(wú)主句為了節(jié)省篇幅,突出重點(diǎn),英漢簡(jiǎn)歷使用的句子必須做到言簡(jiǎn)意賅,英語(yǔ)簡(jiǎn)歷行文決不能使用“我〞作為句子主語(yǔ),而且要盡量防止使用長(zhǎng)句或構(gòu)造完備的句子,要代之以短語(yǔ)或省略句。第三:語(yǔ)氣正式作為一種正式文體,簡(jiǎn)歷在內(nèi)容上要求實(shí)事求是,不能過(guò)多夸飾,要使用“公事公辦〞的正式語(yǔ)氣。第四:可讀性好雖然屬嚴(yán)肅的正式文體,但簡(jiǎn)歷也要講究可讀性,爭(zhēng)取到達(dá)生動(dòng)活潑的語(yǔ)言效果英漢簡(jiǎn)歷的語(yǔ)言特征及構(gòu)造特征從語(yǔ)言運(yùn)用方面來(lái)看,英語(yǔ)簡(jiǎn)歷語(yǔ)言有如下特征:第一:使用非第一人稱主語(yǔ)句子直接以動(dòng)詞開頭,就是談到自己也不使用第三人稱,一那么沒(méi)有必要,因?yàn)樵陂_頭你就已經(jīng)說(shuō)出了自己的大名,二那么可以節(jié)省篇幅。設(shè)計(jì)成功的簡(jiǎn)歷應(yīng)該剛好充滿一個(gè)頁(yè)面,最多最多兩個(gè)頁(yè)面。時(shí)間就是金錢,誰(shuí)也沒(méi)時(shí)間去閱讀你的“鴻篇巨制〞。第二:多用省略句,且往往省略冠詞、介詞、連詞等虛詞簡(jiǎn)歷里冠詞、連詞等虛詞會(huì)使句子顯得冗長(zhǎng),且不利于清楚表達(dá)意思,所以往往省略第三:防止使用助動(dòng)詞,盡量使用具體的行為動(dòng)詞使用助動(dòng)詞會(huì)減弱句子的可信度,暗示你只在過(guò)去有所作為,說(shuō)明你在目前的職場(chǎng)上缺少競(jìng)爭(zhēng)力。第四:時(shí)態(tài)轉(zhuǎn)化描述現(xiàn)在從事的工作用現(xiàn)在時(shí),過(guò)去從事的工作那么用過(guò)去時(shí)。但是,如果描述你仍在干的工作,比方:2880~至今,就應(yīng)該使用現(xiàn)在時(shí)。第五:使用簡(jiǎn)單句式,防止復(fù)雜句式道理十分簡(jiǎn)單,沒(méi)人愿意花費(fèi)珍貴的時(shí)間去分析繁復(fù)的句子構(gòu)造,以準(zhǔn)確把握句子意思。在英譯漢語(yǔ)簡(jiǎn)歷時(shí),一定要充分意識(shí)到英語(yǔ)簡(jiǎn)歷的行文特點(diǎn),使用地道英語(yǔ)簡(jiǎn)歷語(yǔ)言進(jìn)展翻譯。至于簡(jiǎn)歷所含內(nèi)容,漢英兩種簡(jiǎn)歷似乎都沒(méi)有固定套路,也沒(méi)有誰(shuí)規(guī)定一定要這一項(xiàng),不要那一項(xiàng),列舉工程完全得根據(jù)個(gè)人實(shí)際情況或招聘單位要求而定。英譯簡(jiǎn)歷應(yīng)包括第一,個(gè)人信息〔PersonalData〕及聯(lián)系方式(ContactInformation)包括:姓名、住址、固定、手機(jī)號(hào)碼、電子郵箱等,通常置于簡(jiǎn)歷開頭局部中間位置。第二,求職意向〔Objective〕即你打算謀求的職位,但美國(guó)式的簡(jiǎn)歷似乎并不要求這一項(xiàng)。第三,教育背景〔EducationBackground〕包括求職者就讀學(xué)校、所學(xué)專業(yè)、主修課程和所獲學(xué)位等。第四,工作經(jīng)歷(ProfessionalExperience/WorkExperience)即求職者以前從事過(guò)的主要工作和所取得的成就。第五,獎(jiǎng)勵(lì)情況〔Honors&Awards〕這主要的針對(duì)剛剛大學(xué)畢業(yè)的求職者設(shè)計(jì)的,久經(jīng)沙場(chǎng)的求職者會(huì)在這里陳述自己的主要工作業(yè)績(jī)。第六,技能〔ForeignLanguages&ITSkills〕主要是指求職者的外語(yǔ)〔英語(yǔ)〕能力、計(jì)算機(jī)水平和專業(yè)技能。第七,其它〔OtherInformation〕比方:個(gè)人愛(ài)好、性格特征、特殊技能等個(gè)人信息:姓名的英譯中文的名字為表示其漢語(yǔ)言文化特征,當(dāng)然得按照國(guó)家公布的“標(biāo)準(zhǔn)漢語(yǔ)拼音方案〞進(jìn)展拼寫。但目前中文姓名英譯時(shí)拼寫較為混亂,比方,“楊得福〞這個(gè)簡(jiǎn)單的漢語(yǔ)名字至少就有如下拼寫方法:YangDefu;YangDeFu;YangDefu;YANGDe-fu;YANGDEFU;YANGDEFU;PeterYang,簡(jiǎn)直是五花八門,讓人無(wú)所適從。為統(tǒng)一計(jì),要求一律使用第四種方式拼寫:YANGDe-fu,即:姓氏詞一律使用大寫字母,姓與名間隔,兩個(gè)字名之間使用間隔符號(hào),名除首字母大寫外,其它字母一律小寫。例如:張小平------ZhangXiao-ping梁建------LiangJian諸葛飛云-------ZhugeFei-yun在譯寫英語(yǔ)簡(jiǎn)歷時(shí)建議在英語(yǔ)名字后面注上中文姓名,因?yàn)樵谥袊?guó)的跨國(guó)公司的人力資源部經(jīng)理大都是中國(guó)人,這樣寫會(huì)方便招聘人員。為了委婉地說(shuō)明自己的性別,防止將來(lái)出現(xiàn)為難局面,可在名字前面加上Mr.或Ms.。另外,要突出你的名字可使用黑體或大一點(diǎn)的字號(hào)。比方:鄭丁理------Mr.ZhengDing-li〔鄭丁理〕馬莉------Ms.MaLi〔馬莉〕個(gè)人信息:住址的英譯英漢兩種語(yǔ)言在信息排序時(shí)方法大相徑庭:中文慣于“從大到小〞,最重要的信息往往置于后面------這主要是由漢語(yǔ)句式“后重心〞的語(yǔ)言特征決定的;而英語(yǔ)句式的一個(gè)主要語(yǔ)言特征是“前重心〞,所以在信息排序時(shí)慣于“從小到大〞,即最重要的信息置于最前面。例如:中山市荔灣路540梨園小區(qū)8棟303室Room303Building8,540LiyuanResidentialAreaLiwanNANLU,Zhongshan,5284000China在翻譯地址時(shí)有幾點(diǎn)需要注〔1〕門牌號(hào)碼前不用No.字樣;〔2〕某某路一定要按照國(guó)家公布的“街道名稱拼寫單一羅馬化(ASingleRomanizationSystem)〞的規(guī)定使用全漢語(yǔ)拼音拼寫,且全部大寫,字與字之間間隔。比方:巫山南二路不能再翻譯為SecondWushanRoad(S),而應(yīng)該按照相關(guān)國(guó)家規(guī)定譯為:WushanNanERLU再如:南大街----NanDaJie五馬路----WuMaLu濱河大道----BinheDaDao桂花巷---GuihuaXiang個(gè)人信息:固定、手機(jī)號(hào)碼、郵箱的英譯由于求職者是針對(duì)外資企業(yè)或跨國(guó)公司謀求職位,所以號(hào)碼的寫法也要符合國(guó)際慣例。即號(hào)碼前應(yīng)加上國(guó)家地區(qū)代碼和長(zhǎng)途直播區(qū)號(hào),號(hào)碼應(yīng)在中間加一橫線;手機(jī)號(hào)碼那么應(yīng)運(yùn)用“三+四+四〞原那么,分為三個(gè)局部書寫,以便讀者閱讀和記憶。例如:座機(jī)號(hào):〔86-020〕3456-2***〔86-0756〕3498-8***手機(jī)號(hào):〔86〕135-2419-2***〔86〕139-4590-3***在如今這個(gè)高科技社會(huì),擁有一個(gè)電子郵件地址并將其作為一種聯(lián)系方式是很重要的,因?yàn)楹芏喙椭鞫枷矚g通過(guò)電子郵件與求職者聯(lián)系,這既方便快捷,又省時(shí)省事。但在輸入郵箱地址時(shí),一定要注意核對(duì)拼寫,多一個(gè)字母或少一個(gè)字母都有可能讓你失去一次時(shí)機(jī);而郵箱的名字應(yīng)該簡(jiǎn)潔易記,既可以用求職者姓名的漢語(yǔ)拼音全拼,也可以取一個(gè)意思或積極或幽默詼諧的名字,但不能過(guò)于復(fù)雜,一定要簡(jiǎn)潔易記。例如:wangjie@163zhanghaiyu@yahoo漢語(yǔ)簡(jiǎn)歷個(gè)人信息局部列舉工程雖然沒(méi)有明文規(guī)定,但往往包括:姓名、性別、出生年月、民族、籍貫、婚姻狀況、畢業(yè)院校及專業(yè)、學(xué)歷學(xué)位、家庭詳細(xì)地址、聯(lián)系、電子郵箱、身體安康狀況、甚至包括主要家庭成員和聯(lián)系人,很多還要求近照一張,不勝其煩,相當(dāng)具有中國(guó)特色。然而,在英譯漢語(yǔ)簡(jiǎn)歷的時(shí)候,就不能把有些在西方人看來(lái)屬個(gè)人隱私的信息、或會(huì)讓人聯(lián)想到種族歧視、或與政黨有關(guān)的工程例舉出來(lái),如果是必須信息,可在其它工程內(nèi)表述,通常,英語(yǔ)簡(jiǎn)歷的個(gè)人信息只消譯寫出姓名、住址、聯(lián)系、電子郵箱就行了求職意向〔Objective〕根據(jù)英語(yǔ)簡(jiǎn)歷行文習(xí)慣,求職意向有兩種寫法:〔1〕直接應(yīng)對(duì)法即招聘廣告上招聘什么職位就直接寫上這一職位英語(yǔ)名稱。例如:【例1】求職意向:電氣工程師Objective:ElectricalEngineer【例2】求職意向:計(jì)算機(jī)工程師Objective:ComputerEngineer【例3】求職意向:行政辦事員Objective:AdministrativeClerk(2)概述法即用一個(gè)名詞性短語(yǔ)強(qiáng)調(diào)你的求職意向,然后用一兩個(gè)簡(jiǎn)短有力的句子說(shuō)明你的技能或者雇用你后將給企業(yè)或公司帶來(lái)的利益。例如例1】求職意向:旅游業(yè)方面的職位

Objective:Apositionintravelindustry.【例2】求職意向:產(chǎn)品開發(fā)部門相關(guān)職位,以便能用上我在電機(jī)工程學(xué)方面的技術(shù)設(shè)計(jì)能力。Objective:Aproductdevelopmentpositionthatwillutilizemytechnicaldesignskillsinelectricalengineering.【例3】求職意向:謀求一個(gè)管理職位,該職務(wù)將為我提供挑戰(zhàn)和自由,使我能充分發(fā)揮我的進(jìn)取精神和創(chuàng)造能力。Objective:Aresponsibleadministrativeposition,whichwillprovidechallengeandfreedomwhereIcanbringmyinitiative教育背景求職者的教育背景一般涵蓋如下內(nèi)容:(1)學(xué)校及學(xué)校所在地〔CollegeorUniversityanditsLocation〕(2)學(xué)位獲得時(shí)間或希望獲得時(shí)間〔Dateofdegree/expectedcompletiondate〕(3)專業(yè)〔主修及輔修〕(Major/Majorfieldofstudy&Minors),(training)4)相關(guān)課程〔Relevant/OptionalCourses〕(5)平均成績(jī)或主修課平均成績(jī)〔GPAorMajorGPA〕(6)排名情況〔Rank〕(7)其它職業(yè)培訓(xùn)〔Otherprofessional求職者在譯寫英語(yǔ)簡(jiǎn)歷時(shí)應(yīng)擇要依次譯出:

·先寫出最高學(xué)位-----包括學(xué)位類別、學(xué)校名稱、學(xué)位獲得時(shí)間。如果是正在學(xué)習(xí),應(yīng)用Candidatefor開頭,以符合英語(yǔ)簡(jiǎn)歷行文習(xí)慣?!みx擇最正確信息------剛走出“象牙塔〞的學(xué)生由于沒(méi)有足夠的工作經(jīng)歷,如果GPA還算出色或排名比較考前,不妨列舉出來(lái)。如:GPA3.5/4或GPA4.7/5?!?wù)必列出那些能反映你的技能和特長(zhǎng)的教育亮點(diǎn),以及能證明你能力的學(xué)業(yè)成就。例如:全國(guó)英語(yǔ)競(jìng)賽一等獎(jiǎng)。·如果已有大學(xué)學(xué)位,那就沒(méi)有必要再提中學(xué)文憑。但大學(xué)里的學(xué)位,如博士、碩士或?qū)W士及其專業(yè),都應(yīng)一一列出,而且要用逆序〔由近及遠(yuǎn)〕手法教育背景:

工作經(jīng)歷(Professional/WorkExperience)一般來(lái)說(shuō),工作經(jīng)歷一欄應(yīng)包括以下內(nèi)容:-------公司/企業(yè)名稱〔如有必要可簡(jiǎn)單介紹〕〔CompanyorDescriptionofCompanyifnecessary〕-------職位(Position)-------職責(zé)(Duty&Responsibility)-------工作業(yè)績(jī)(Result&Achievement)-------工作中獲得的經(jīng)歷或技能(Qualities/Skillsgainedfromthework)獎(jiǎng)勵(lì)情況〔Honors&Awards〕現(xiàn)在大學(xué)里為了鼓勵(lì)學(xué)生認(rèn)真學(xué)習(xí),會(huì)給成績(jī)優(yōu)秀的學(xué)生提供各種各樣的獎(jiǎng)勵(lì)和獎(jiǎng)學(xué)金,任何一個(gè)合格的大學(xué)生都有時(shí)機(jī)獲得一兩個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng),有些成績(jī)優(yōu)異的大學(xué)生甚至是“獲獎(jiǎng)專業(yè)戶〞,手中獎(jiǎng)狀、獎(jiǎng)牌、證書等一大把。但是中國(guó)的很多獎(jiǎng)項(xiàng)極具中國(guó)特色,所以在翻譯成英語(yǔ)時(shí)要注意譯出其內(nèi)在含義。然而,在譯寫漢語(yǔ)簡(jiǎn)歷時(shí),并不是獲獎(jiǎng)情況羅列得越多越好,很多與招聘職位無(wú)關(guān)的獎(jiǎng)項(xiàng)就不應(yīng)例舉出來(lái),所列舉的獎(jiǎng)項(xiàng)應(yīng)當(dāng)是那些既能說(shuō)明你的品行和成績(jī),又與謀求職位密切相關(guān)的局部。一般應(yīng)先列舉獲獎(jiǎng)時(shí)間,然后說(shuō)出獎(jiǎng)項(xiàng)名稱,也可說(shuō)出授獎(jiǎng)范圍,最后說(shuō)出頒獎(jiǎng)單位。例如技能〔ForeignLanguages&ITSkills〕英語(yǔ)簡(jiǎn)歷里的技能局部主要是指求職者的英語(yǔ)和計(jì)算機(jī)技能。在當(dāng)今這個(gè)所謂的科技、信息時(shí)代,不具備這兩種技能的年輕人簡(jiǎn)直無(wú)法進(jìn)入職場(chǎng),雇主往往也十分看重這兩種必不可少的技能。當(dāng)然,除了這兩種必須技能外,求職者也可列出其它相關(guān)技能,但與求職意向聯(lián)系不大的技能最好忍痛割愛(ài),絕對(duì)不能把自己打造成一個(gè)通才形象。在譯寫這一局部時(shí),還要注意很多中國(guó)教育特有的證書的統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)的翻譯。另外,這一局部往往使用無(wú)主句或省略句,不應(yīng)使用“我〞作主語(yǔ)。例如:技能:---普通話、粵語(yǔ)流利------英語(yǔ)6級(jí)證書,精通英語(yǔ)說(shuō)寫-----精通Windows操作Skills:------FluentinbothMandarin&Cantonese-----CET-6Certificate,FluentEnglishspeakingandwriting----GoodatcomputeroperationofWindowsotherinformation一些初入職場(chǎng)的求職者往往會(huì)忽略這一局部的譯寫,其實(shí)如果能夠提供正確的信息,這一局部會(huì)有助于說(shuō)明求職者的某些優(yōu)良品質(zhì)或能力,給雇主留下很好的印象。但決不能把亂七八糟的愛(ài)好都羅列出來(lái),一般三到五項(xiàng)就足夠了,而且所列舉的內(nèi)容應(yīng)該是積極安康、高雅有趣的業(yè)余愛(ài)好,讓人覺(jué)得你是個(gè)心理安康、充滿活力的年輕人。例如:愛(ài)好:閱讀、聽(tīng)交響樂(lè)、慢跑、打網(wǎng)球Hobbies:Reading,Listeningtosymphony,jogging&playingtennisetc.愛(ài)好:旅游、吉它、游泳Hobbies:Traveling,PlayingtheGuitar,Swimming小結(jié)一份好的英文簡(jiǎn)歷應(yīng)做到:首先,布局合理、工程齊全、格式標(biāo)準(zhǔn);所有內(nèi)容控制在一個(gè)頁(yè)面之內(nèi)。其次,內(nèi)容充實(shí),無(wú)冗余信息;字體大小選擇得當(dāng),文字行間距一致。第三,無(wú)單詞拼寫、無(wú)詞匯運(yùn)用不當(dāng)、無(wú)語(yǔ)法邏輯等方面的錯(cuò)誤;不出現(xiàn)Resume字樣,不以學(xué)校的標(biāo)志或名稱為頁(yè)眉。

第四,不貼照片〔除非公司要求〕,不出現(xiàn)個(gè)人隱私信息,如生日、出生地、省份證號(hào)碼等。第五,有明確的針對(duì)性,應(yīng)聘不同的職位應(yīng)該準(zhǔn)備不同的簡(jiǎn)歷。第六,使用行為動(dòng)詞〔如:協(xié)助Assistant,組織Organize,增加Increase,減少Reduce,建立Establish,管理Manage,指導(dǎo)Direct,創(chuàng)造Create,設(shè)計(jì)Dsign,監(jiān)管Supervise等〕來(lái)描述自己能做什么或做過(guò)什么。第七,防止重復(fù)使用同一個(gè)詞,比方manage,可以使用其同義詞,比方:control,supervised,guide,direct等替換使用第八,防止使用第一人稱代詞“我〞〔I,My〕;盡量防止使用冠詞the,an,a;不使用完整句子,而要用簡(jiǎn)短的行為詞組或省略句式。第九,防止使用過(guò)分華美或艱深的辭藻,盡量使用淺顯易懂的文字。第十,簡(jiǎn)歷沒(méi)有附上成績(jī)單、推薦信或獎(jiǎng)狀〔除非雇主要求〕。如果能做到上述幾點(diǎn),這份英語(yǔ)簡(jiǎn)歷就算相當(dāng)成功了。但是還需要提醒的是:不管是漢語(yǔ)簡(jiǎn)歷還是英語(yǔ)簡(jiǎn)歷,總是千人千面,其內(nèi)容、構(gòu)造等往往是因人、因時(shí)、因地而異,最重要的是能否將自己最優(yōu)秀的一面?zhèn)鬟f給未來(lái)的雇主,所以完全可以根據(jù)實(shí)際情況靈活機(jī)動(dòng)譯例賞析

個(gè)

簡(jiǎn)

個(gè)人資料:

名:高山水

性別:

出生年月:1988.5

14婚姻狀況:未婚民族:漢政治面目:黨員身高:1.82m體重:75kg安康狀況:安康籍貫:湖北武漢畢業(yè)學(xué)校:武漢大學(xué)專業(yè):外貿(mào)英語(yǔ)英語(yǔ)程度:聽(tīng)說(shuō)讀寫流利學(xué)歷:大學(xué)本科學(xué)位:學(xué)士第二外語(yǔ):日語(yǔ)程度:聽(tīng)說(shuō)流利家庭地址:珠海市香洲區(qū)景灣路9號(hào)4棟406室聯(lián)系:〔86-0756〕8765-4873手機(jī):〔86〕139-8764-7***電子郵箱:gaoshanshui@sohu:519000

Skills:------CET-6Certificate,FluentEnglish

speakingandwriting-----FluentinbothMandarinand

Cantoese-----MasteruserofMicrosoftword,Excel,PowerPiontandFlashMX-----GoodatcommunicationandcooperationHobbies:Tennis,Swimming,Reading&Writing

Referenceavailableuponrequest.【賞析】本例較好地表達(dá)了漢英兩種簡(jiǎn)歷的特點(diǎn)。從細(xì)節(jié)上看,漢語(yǔ)簡(jiǎn)歷在表達(dá)個(gè)人信息時(shí)尤其繁瑣,本例一共列舉了22個(gè)單項(xiàng),但從漢語(yǔ)簡(jiǎn)歷角度來(lái)看似乎都是必要的,有些中國(guó)公司在招聘廣告上甚至還會(huì)求職者列出其它相關(guān)信息。但是在作英譯時(shí)絕對(duì)不能逐項(xiàng)照譯,一方面是因?yàn)橛行┕こ淘谖鞣饺搜壑杏星址鸽[私的嫌疑,比方,出生年月與婚姻狀況;而有些工程那么涉及到求職者的政治觀點(diǎn)和政黨身份,比方政治面貌;而有些會(huì)引發(fā)民族歧視的聯(lián)想,比方民族一欄。在英譯簡(jiǎn)歷時(shí)只要明確表達(dá)出:求職者姓名、住址、聯(lián)系、郵箱地址就足夠了,不能過(guò)多列舉,而且英語(yǔ)簡(jiǎn)歷的個(gè)人信息是排在簡(jiǎn)歷上部中間位置。本譯例很好做到了這一點(diǎn)。教育背景的描述在漢語(yǔ)簡(jiǎn)歷中既可使用順序法排列,也可使用逆序法排列,但按照國(guó)際慣例采用逆序法似乎更標(biāo)準(zhǔn)。此外,教育背景并不復(fù)雜的求職者可以列出高中教育,以示充實(shí),但絕對(duì)不能杜撰。這一局部還可以列舉出所學(xué)主要課程,以供招聘者參考,但所列舉的課程必須的與求職位直接聯(lián)系。本例如果是針對(duì)外資企業(yè)或跨國(guó)公司的,還應(yīng)刪除前兩個(gè)課程,因?yàn)楣静挪粫?huì)管你是否學(xué)過(guò)“鄧論〞還是“毛論〞,他們更關(guān)注的是你的專業(yè)能力。普通大學(xué)生的工作簡(jiǎn)歷要么顯得蒼白無(wú)力,要么疊床架屋,啰啰嗦嗦。本例簡(jiǎn)單明白地列舉了三個(gè)工作經(jīng)歷,雖然不夠豐富,但對(duì)于學(xué)生來(lái)說(shuō)也足夠說(shuō)明情況了英語(yǔ)文本沒(méi)有直接譯出個(gè)人簡(jiǎn)介,這是符合英語(yǔ)簡(jiǎn)歷習(xí)慣的。本例獎(jiǎng)勵(lì)情況欄處理得很好,悉心的讀者細(xì)讀之下會(huì)發(fā)現(xiàn)求職者在大學(xué)期間每年都有獲獎(jiǎng)勵(lì),證明求職者是個(gè)勤奮的學(xué)生。本例技能局部要言不煩,很好地表現(xiàn)出作者的語(yǔ)言和電腦技能。從簡(jiǎn)歷愛(ài)好欄可看出作者是個(gè)活潑上進(jìn)的青年。英語(yǔ)文本最后一句“Referenceavailableuponrequest〞的意思是:如果需要證明或其它資料可隨時(shí)提供。這在許多英式簡(jiǎn)歷末尾出現(xiàn),但美式簡(jiǎn)歷不用,故可省略。誤譯例子個(gè)人信息:

姓名:王關(guān)勁

性別:男

年齡:

24

婚姻狀況:未婚

民族:苗

籍貫:湖南長(zhǎng)沙

政治面貌:黨員

安康狀況:安康

學(xué)歷:本科

專業(yè):商務(wù)管理

畢業(yè)院校:華中科技大學(xué)

外語(yǔ):英語(yǔ)

4級(jí)

聽(tīng)說(shuō)流利

通訊地址:湖南長(zhǎng)沙景觀大道豪園小區(qū)44棟309室

聯(lián)系:〔86-0731〕4895-78**

〔86〕136-3456-7***

編:410000

電子郵箱:

wangguanjing@163【例2】個(gè)人信息姓名:黎明明性別:女學(xué)歷:碩士研究生專業(yè):國(guó)際金融畢業(yè)院校:中山大學(xué)英語(yǔ):6級(jí)聽(tīng)說(shuō)流利:深圳寶安區(qū)東港路藝苑小區(qū)21棟308室聯(lián)系:〔86-0755〕5689-07**〔86〕136-8769-4***郵編:518000電子郵箱:limingming@yahoo【原譯】Name:LIMing-mingHomeAddress:Room308Building21,YiyuanResidentialArea:DonggangLU,Bao’anDistrictShenzhen518000E-address:limingming@yahoo【分析】本譯例英語(yǔ)文本雖然在內(nèi)容上與英語(yǔ)簡(jiǎn)歷個(gè)人信息局部要求契合,但前面的Name,HomeAddress和E-address卻是完全多余的,應(yīng)該省去。另外,位置也不對(duì),正確的位置是置于簡(jiǎn)歷上端中間位置練習(xí)Ms.LIMing-ming〔黎明明〕Room308Building21,YiyuanResidentialAreaDonggangLU,Bao’anDistrict,Shenzhen518000China〔86-0755〕5689-07**〔86〕136-8769-4***limingming@yahoo【例3】主修課程:中共黨史、鄧小平理論、大學(xué)語(yǔ)文、大學(xué)英語(yǔ)、公關(guān)禮儀、馬克思經(jīng)典著作選讀、馬克思主義原理、美學(xué)原理、毛澤東思想概論、管理學(xué)原理、組織理論、行為學(xué)、商務(wù)交際、人事管理、人際關(guān)系學(xué)、市場(chǎng)學(xué)理論、營(yíng)銷管理、會(huì)計(jì)學(xué)、社會(huì)學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、商務(wù)口語(yǔ)、計(jì)算機(jī)等?!驹g】Majors:HistoryofCPC,IntroductiontoDENGXiao-pingTheory,CollegeChinses,CollegeEnglish,EtiquetteforPublicRelations,SelectionofMarxistWorks,PrinciplesofMarxism,IntroductiontoMAOZedong’sThoughts,PrinciplesofAesthetics,Principlesofmanagement,Orgnizationtheory,Behavialscience,Businesscommunication,Personnelmanagement,Humanrelations,Marketing,Accounting,Sociology,Economics,OralBusinessEnglish,Computerscience羅列太多,中心也就不突出了。另外,送呈外資企業(yè)或跨國(guó)公司的英語(yǔ)簡(jiǎn)歷要省去那些與政治密切相關(guān)的學(xué)科,以免造成誤會(huì)【改譯】Majors:CollegeEnglish,Principlesofmanagement,Orgnizationtheory,Behavialscience,Businesscommunication,Personnelmanagement,Humanrelations,Marketing,Accounting,Economics,OralBusinessEnglish【例5】工作經(jīng)歷:2021.09~至今廣州飛馬美術(shù)設(shè)計(jì)公司2021.07~2021.09珠海嘉美藝術(shù)設(shè)計(jì)公司【原譯】WorkExperience:2021.09~PresentGuangzhouFlying-HorseArtDesignCompanyLtd.2006.07~2021.09ZhuhaiJiameiArtDesignCompanyLtd.【分析】在表達(dá)自己的工作經(jīng)歷時(shí),既不能過(guò)多羅列,讓讀者覺(jué)得你頻頻跳槽,不大可靠,也不能過(guò)于簡(jiǎn)單,讀者讀后不知你在過(guò)去的工作中有何建樹,而要簡(jiǎn)要表達(dá)主要工作職責(zé)和所取得的成績(jī)?!靖淖g】WorkExperienceSep.2021~PresentIllustratorGuangzhouFlyingHorseArtDesignCompanyLtd.Designingallprintedmaterialssuchasannualreports,books,posters,leaflets,logos,etc.July,2006~Sep.2021AdvertisingDesignerZhuhaiJiameiArtDesignCompanyLtd.Designingadvertisementsforwomen’sapparels,Sportsgoods,cosmetics,jewelry,etc.【例6】自我描述我心地善良、為人老實(shí),是本職務(wù)的理想人選?!驹g】Iamkind-heartedandhonest.Ithinkmyselfthemostsuitablecandidateoftheposition.【分析】英語(yǔ)簡(jiǎn)歷在語(yǔ)言運(yùn)用方面必須遵循的一個(gè)根本原那么是:使用詞組,不用句子;防止使用代詞(I,me,my,you,your等)?!靖淖g】Kind-heartedandhonestwithsuitablequalitiesfortheposition【例7】工作職責(zé)-------安排辦公室日常工作-------審查合同-------協(xié)助培訓(xùn)新員工-------與客戶通信聯(lián)系-------籌劃廣告活動(dòng)【原譯】Responsiblefor:-------Arrangingdailyworkintheoffice-------toreviewcontracts-------Helpedtrainnewemployees-------Correspondencewithcustomers------Designedadvertisingcampaigns——————Preparedenvironmentalprotectionforms分析】英語(yǔ)簡(jiǎn)歷語(yǔ)言運(yùn)用的另一個(gè)原那么是:使用平行構(gòu)造。即使用詞性一樣的詞匯、詞性和構(gòu)造一樣的短語(yǔ)以及形式上一樣的省略句式依序平行排列。這樣做的目的很明白:文字清晰易讀、節(jié)約簡(jiǎn)歷空間、節(jié)約讀者時(shí)間。本列使用了三個(gè)行為動(dòng)詞〔helped,designed,prepared〕,一個(gè)動(dòng)詞-ing形式〔arranging〕,一個(gè)不定時(shí)(toreview)和一個(gè)名詞詞組(correspondencewith),顯然違背了這一原那么?!靖淖g】Responsiblefor:-------Arrangeddailyofficework-------Reviewedcontracts-------Helpedtrainnewemployees-------Correspondedwithcustomers-------Designedadvertisingcampaigns-------Preparedenvironmentalprotectionforms1.個(gè)人信息:姓名:王大海性別:男出生年月:1985年10月籍貫:遼寧婚否:未婚安康狀況:安康民族:漢族身高:1.67m政治面貌:團(tuán)員學(xué)歷:碩士專業(yè):國(guó)際金融外語(yǔ):英語(yǔ)畢業(yè)院校:四川大學(xué)通訊住址:深圳羅福區(qū)景苑路京華苑45棟309室聯(lián)系:〔86-0755〕2849-87**〔86〕138-3489-9***郵政編碼:518000電子郵箱:wangdahai@1633.求職意向:謀求一家中型公司的計(jì)算機(jī)程序員職位,能運(yùn)用我在計(jì)算機(jī)方面的學(xué)識(shí),并有晉升前途。4.教育背景:2007.09~2021.07廣州暨南大學(xué)新聞學(xué)專業(yè)主修:政治理論、大學(xué)語(yǔ)文、毛澤東思想概論、鄧論、中共黨史、新聞采訪、新聞概論、新聞學(xué)理論、新聞評(píng)論學(xué)、新聞攝影、新聞史、世

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論