高二逍遙游原文及翻譯_第1頁
高二逍遙游原文及翻譯_第2頁
高二逍遙游原文及翻譯_第3頁
高二逍遙游原文及翻譯_第4頁
高二逍遙游原文及翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

第第頁高二逍遙游原文及翻譯1.原文

北冥有魚,其名為鯤。鯤之大,不知其幾千里也;化而為鳥,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也;怒而飛,其翼假設垂天之云。是鳥也,海運那么將徙于南冥。南冥者,天池也?!洱R諧》者,志怪者也。《諧》之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里,去以六月息者也?!币榜R也,塵埃也,生物之以息相吹也。天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無所至極邪?其視下也,亦假設是那么已矣。且夫水之積也bu厚,那么其負大舟也無力。覆杯水于坳堂之上,那么芥為之舟;置杯焉那么膠,水淺而舟大也。風之積也bu厚,那么其負大翼也無力。故九萬里,那么風斯在下矣,而后乃今培風;背負青天,而莫之夭閼者,而后乃今將圖南。蜩與學鳩笑之曰:“我決起而飛,搶榆枋而止,時那么不至,而控于地而已矣,奚以之九萬里而南為?”適莽蒼者,三餐而反,腹猶果真;適百里者,宿舂糧;適千里者,三月聚糧。之二蟲又何知!小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥靈者,以五百歲為春,五百歲為秋;上古有大椿者,以八千歲為春,八千歲為秋。此大年也。而彭祖乃今以久特聞,眾人匹之,不亦悲乎?

湯之問棘也是已:“窮發(fā)之北,有冥海者,天池也。有魚焉,其廣數(shù)千里,未有知其修者,其名為鯤。有鳥焉,其名為鵬,背假設泰山,翼假設垂天之云;摶扶搖羊角而上者九萬里,絕云氣,負青天,然后圖南,且適南冥也。斥鷃笑之曰:‘彼且奚適也?我騰躍而上,不過數(shù)仞而下,翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也。而彼且奚適也?’”此小大之辯也。

故夫知效一官、行比一鄉(xiāng)、德合一君、而征一國者,其自視也,亦假設此矣。而宋榮子猶然笑之。且舉世譽之而不加勸,舉世非之而不加沮,定乎內(nèi)外之分,辯乎榮辱之境,斯已矣。彼其于世,未數(shù)數(shù)然也。雖然,猶有未樹也。夫列子御風而行,泠然善也,旬有五日而后反。彼于致福者,未數(shù)數(shù)然也。此雖免乎行,猶有所待者也。假設夫乘天地之正,而御六氣之辯,以游無窮者,彼且惡乎待哉?故曰:至人無己,神人無功,圣人無名。

堯讓天下于許由,曰:“日月出矣,而爝火不息;其于光也,不亦難乎?時雨降矣,而猶浸灌;其于澤也,不亦勞乎?夫子立而天下治,而我猶尸之;吾自視缺然,請致天下?!痹S由曰:“子治天下,天下既已治也;而我猶代子,吾將為名乎?名者,實之賓也;吾將為賓乎?鷦鷯巢于深林,不過一枝;偃鼠飲河,不過滿腹。歸休乎君,予無所用天下為!庖人雖不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣!”

肩吾問于連叔曰:“吾聞言于接輿,大而無當,往而不反。吾驚怖其言。猶河漢而無極也;大有徑庭,不近人情焉。”連叔曰:“其言謂何哉?”曰:“藐姑射之山,有神人居焉。肌膚假設冰雪,淖約假設處子,不食五谷,吸風飲露,乘云氣,御飛龍,而游乎四海之外;其神凝,使物不疵癘而年谷熟。吾以是狂而不信也。”連叔曰:“然。瞽者無以與乎文章之觀,聾者無以與乎鐘鼓之聲。豈唯形骸有聾盲哉?夫知亦有之!是其言也猶時女也。之人也,之德也,將旁礴萬物以為一,世蘄乎亂,孰弊弊焉以天下為事!之人也,物莫之傷:大浸稽天而不溺,大旱金石流,土山焦而不熱。是其塵垢秕糠將猶陶鑄堯舜者也,孰肯以物為事?”宋人資章甫而適諸越,越人斷發(fā)文身,無所用之。堯治天下之民,平海內(nèi)之政,往見四子藐姑射之山,汾水之陽,窅然喪其天下焉。

惠子謂莊子曰:“魏王貽我大瓠之種,我樹之成,而實五石。以盛水漿,其堅不能自舉也。剖之以為瓢,那么瓠落無所容。非不呺然大也,吾為其無用而掊之。”莊子曰:“夫子固拙于用大矣。宋人有善為不龜手之藥者,世世以洴澼絖為事。客聞之,請買其方百金。聚族而謀曰:‘我世世為洴澼絖,不過數(shù)金,今一朝而鬻技百金,請與之?!偷弥哉f吳王。越有難,吳王使之將,冬,與越人水戰(zhàn),大敗越人。裂地而封之。能不龜手一也,或以封,或不免于洴澼絖,那么所用之異也。今子有五石之瓠,何不慮以為大樽,而浮于江湖,而憂其瓠落無所容?那么夫子猶有蓬之心也夫!”

惠子謂莊子曰:“吾有大樹,人謂之樗。其大本擁腫而不中繩墨,其小枝卷曲而不中規(guī)則,立之涂,匠者不顧。今子之言大而無用,眾所同去也?!鼻f子曰:“子獨不見貍狌乎?卑身而伏,以候敖者;東西跳梁,不辟高下;中于機辟,死于罔罟。今夫斄牛,其大假設垂天之云。此能為大矣,而不能執(zhí)鼠。今子有大樹,患其無用,何不樹之于無何有之鄉(xiāng),廣莫之野,彷徨乎無為其側(cè),逍遙乎寢臥其下。不夭斤斧,物無害者,無所可用,安所困苦哉!”

2.說明

①冥:亦作溟,海之意。“北冥”,就是北方的大海。下文的“南冥”仿此。傳奇北海一望無際,水深而黑。

②鯤(kūn):上古傳奇中的大魚。

③鵬:本為古“鳳”字,這里用表大鳥之名。

④怒:奮起,這里指鼓起翅膀。

⑤垂:邊遠;這個意義后代,寫作“陲”。一說遮,遮天。

⑥海運:海動。古有六月海動的說法。海水翻動而引起大風,鵬可以乘風南飛。徙:遷移。

⑦天池:自然的大池。

⑧齊諧:書名,出于齊國。一說人名。

⑨志怪:記載怪異的事物。志,記載。怪,怪異。

⑩擊:拍打,這里指鵬鳥奮飛而起雙翼拍打水面。

摶(tuán):環(huán)旋著往上飛。一說“摶”當作“搏”(bó),拍擊的意思。扶搖:又名叫飆,由地面急劇回旋而上的暴風。

去:離,這里指離開北海。息:風。

“去以六月息者也”也可譯為憑借六月的大風離開,此時“以”:憑借,“息”:大風

野馬:春天林澤中的霧氣。霧氣浮動狀如奔馬,故名“野馬”。

塵埃:揚在空中的土叫“塵”,細碎的塵粒叫“埃”。

生物:概指各種有生命的東西。息:這里指有生命的東西呼吸所產(chǎn)生的氣息。

極:盡。

覆:傾倒。坳(ào):坑凹處,“坳堂”指廳堂地面上的坑凹處。

芥:小草。

斯:那么,就。

而后乃今:意思是這之后方才;以下同此解。培:通作“憑”,憑借。

3.譯文

北邊的海洋里有只魚,它的名字叫鯤。鯤的體積,不知道大到有幾千里,改變成為鳥,就叫做鵬。鵬的脊背不知道有幾千里長;當它奮起而飛的時候,那開展的翅膀就似乎天涯的云。這只鵬鳥,大風吹動海水的時候就要遷徙到南方的大海去了。南方的大海是一個自然的大池子?!洱R諧》是一部特地記載怪異事情的書。這本書上記載:“鵬往南方的大海遷徙的時候,翅膀拍打水面,能激起三千里的浪濤,環(huán)圍著旋風飛上了九萬里的高空,乘著六月的風離開了北海。”像野馬奔騰一樣的游氣,飄飄揚揚的塵埃,都是活動著的生物的氣息相互吹拂所致。天空蒼蒼茫茫的,莫非就是它原來的顏色嗎?它的寬闊高遠也是沒有終點的嗎?

鵬往下看的時候,看見的應當也是這個樣子。假如聚集的水不深,那么它就沒有負載一艘大船的能量了。在堂前低洼的地方倒上一杯水,一棵小草就能被當作是一艘船,放一個杯子在上面就會被粘住,這是水淺而船卻大的緣由。假如聚集的風不夠強大的話,那么負載一個巨大的翅膀也就沒有能量了。因此,鵬在九萬里的高空飛行,風就在它的身下了,憑借著風力,背負著青天毫無阻擋,然后才開始朝南飛。蟬和小斑鳩譏笑鵬說:“我們奮力而飛,遇到榆樹和檀樹就停止,有時飛不上去,落在地上就是了。

何須要飛九萬里到南海去呢?”要去近郊的人,吃飽飯來回,回來時肚子仍是飽的;到百里外的人,要用一整夜時間舂米預備干糧;到千里外的人,要聚積三個月的糧食。蟬和小斑鳩這兩只小蟲、鳥又知道什么呢。小智比不上大智,*比不上長壽。怎么知道是這樣的呢?朝生暮死的菌類不知道是一天。春生夏死、夏生秋死的寒蟬,不知道一年的時間,這就是*。楚國的南方有一種大樹叫做靈龜,它把五百年當作一個春季,五百年當作一個秋季。上古時代

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論