譯文對(duì)比評(píng)析從哪些方面_第1頁(yè)
譯文對(duì)比評(píng)析從哪些方面_第2頁(yè)
譯文對(duì)比評(píng)析從哪些方面_第3頁(yè)
譯文對(duì)比評(píng)析從哪些方面_第4頁(yè)
譯文對(duì)比評(píng)析從哪些方面_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

譯文對(duì)比評(píng)析從哪些方面匆匆英譯文對(duì)比賞析(1)匆匆譯文1:TransientDays譯文2:Rush(2)燕子去了,有再來(lái)的時(shí)候;楊柳枯了,有再青的時(shí)候;桃花謝了,有再開(kāi)的時(shí)候。譯文1:Ifswallowsgoaway,theywillcomebackagain.Ifwillowswither,theywillturngreenagain.Ifpeachblossomsfade,theywillfloweragain.譯文2:Swallowsmayhavegone,butthereisatimetoreturn;willowtreesmayhavediedback,butthereisatimeofregreening;peachblossomsmayhavefallen,buttheywillbloomagain.(3)但是,聰明的,你告訴我,我們的日子為什么一去不復(fù)返呢?——是有人偷了他們罷:那是誰(shuí)?又藏在何處呢?是他們自己逃走了罷:現(xiàn)在又到了哪里呢?譯文1:But,tellme,youthewise,whyshouldourdaysgobynevertoreturn?Perhapstheyhavebeenstolenbysomeone.Butwhocoulditbeandwherecouldhehidethem?Perhapstheyhavejustrunawaybythemselves.Butwherecouldtheybeatthepresentmoment?譯文2:Now,youthewise,tellme,whyshouldourdaysleaveus,nevertoreturn?----Iftheyhadbeenstolenbysomeone,whocoulditbe?Wherecouldhehidethem?Iftheyhadmadetheescapethemselves,thenwherecouldtheystayatthemoment?(4)我不知道他們給了我多少日子;但我的手確乎是漸漸空虛了。譯文1:Idon’tknowhowmanydaysIamentitledtoaltogether,butmyquotaofthemisundoubtedlywearingaway.譯文2:IdonotknowhowmanydaysIhavebeengiventospend,butIdofeelmyhandsaregettingempty.(5)在默默里算著,八千多個(gè)日子已經(jīng)從我手中溜去;譯文1:Countingupsilently,Ifindthatmorethan8,000dayshavealreadyslippedawaythroughmyfingers.譯文2:Takingstocksilently,Ifindthatmorethaneightthousandsdayshavealreadyslidawayfromme.(6)像針尖上一滴水滴在大海里,我的日子滴在時(shí)間的流水里,沒(méi)有聲音,也沒(méi)有影子。譯文1:Likeadropofwaterfallingoffaneedlepointtotheocean,mydaysarequietlydrippingintothestreamoftimewithoutleavingatrace.譯文2:Likeadropofwaterfromthepointofaneedledisappearingintotheocean,mydaysaredrippingintothestreamoftime,soundless,traceless.(7)我不禁頭涔涔而淚潸潸了。譯文1:Atthethoughtofthis,sweatoozesfrommyforeheadandtearstrickledownmycheeks.譯文2:Alreadysweatisstartingonmyforehead,andtearswellingupinmyeyes.(8)去的盡管去了,來(lái)的盡管來(lái)著;去來(lái)的中間,又怎樣地匆匆呢?譯文1:Whatisgoneisgone,whatistocomekeepscoming.Howswiftisthetransitioninbetween!譯文2:Thosethathavegonehavegoneforgood,thosetocomekeepcoming;yetinbetween,howswiftistheshift,insucharush?(9)早上我起來(lái)的時(shí)候,小屋里射進(jìn)兩三方斜斜的太陽(yáng)。譯文1:WhenIgetupinthemorning,theslantingsuncaststwoorthreesquarishpatchesoflightintomysmallroom.譯文2:WhenIgetupinthemorning,theslantingsunmarksitspresenceinmysmallroomintwoorthreeoblongs.(10)太陽(yáng)他有腳啊,輕輕悄悄地挪移了;我也茫茫然跟著旋轉(zhuǎn)。譯文1:Thesunhasfeettoo,edgingawaysoftlyandstealthily.And,withoutknowingit,Iamalreadycaughtinitsrevolution.譯文2:Thesunhasfeet,look,heistreadingon,lightlyandfurtively;andIamcaught,blankly,inhisrevolution.(11)于是----洗手的時(shí)候,日子從水盆里過(guò)去;吃飯的時(shí)候,日子從飯碗里過(guò)去;默默時(shí),便從凝然的雙眼前過(guò)去。譯文1:ThusthedayflowsawaythroughthesinkwhenIwashmyhands;vanishesinthericebowlwhenIhavemymeal;passesawayquietlybeforethefixedgazeofmyeyeswhenIamlostinreverie.譯文2:Thus--thedayflowsawaythroughthesinkwhenIwashmyhands,wearsoffinthebowlwhenIeatmymeal,passesawaybeforemyday-dreaminggazeasIreflectinsilence.(12)我覺(jué)察他去的匆匆了,伸出手遮挽時(shí),他又從遮挽著的手邊過(guò)去;天黑時(shí),我躺在床上,他便伶伶俐俐地從我身上跨過(guò),從我腳邊飛去了。譯文1:Awayofitsfleetingpresence,Ireachoutforitonlytofinditbrushingpastmyout-stretchedhands.Intheevening,whenIlieonmybed,itnimblystridesovermybodyandflitspastmyfeet.譯文2:Icanfeelhishastenow,soIreachoutmyhandstoholdhimback,buthekeepsflowingpastmywithholdinghands.Intheevenings,asllieinbed,hestridesovermybody,glidespastmyfeet,inhisagileway.(13)我掩著面嘆息。但是新來(lái)的日子的影兒又開(kāi)始在嘆息里閃過(guò)了。譯文1:Ihaveasigh,myheadburriedinmyhands.But,inthemidstofmysighs,anewdayisflashingpast.譯文2:Iburymyfaceinmyhandsandheaveasigh.Butthenewdaybeginstoflashpastinthesigh.(14)在逃去如飛的日子里,在千門(mén)萬(wàn)戶(hù)的世界里的我能做些什么呢?只有徘徊罷了,只有匆匆罷了;在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什么呢?譯文1:Livinginthisworldwithitsfleetingdaysandteemingmillions,whatcanIdobutwaverandwanderandliveatransientlife?WhathaveIbeendoingduringthe8,000fleetingdaysexceptwaveringandwandering?譯文2:Whatcanldo,inthisbustlingworld,withmydaysflyingintheirescape?Nothingbuttohesitate,torush.Whathavelbeendoinginthateight-thousand-dayrush,apartfromhesitating?(15)過(guò)去的日子如輕煙,被微風(fēng)吹散了;如薄霧,被初陽(yáng)蒸融了;譯文1:Thebygonedays,likewispsofsmoke,havebeendispersedbygentlewinds,and,likethinmists,havebeenevaporatedbytherisingsun.譯文2:Thosebygonedayshavebeendispersedassmokebyalightwind,orevaporatedasmistbythemorningsun.(16)我留著些什么痕跡呢?我何曾留著像游絲樣的痕跡呢?我赤裸裸來(lái)到這世界,轉(zhuǎn)眼間也將赤裸裸地回去罷?但不能平的,為什么偏要白白走這一遭啊?譯文1:WhattraceshaveIleftbehind?No,nothing,notevengossamer-liketraces.Ihavecometothisworldstarknaked,andinthetwinklingofaneye,Iamtogobackasstarknakedasever.However,Iamtakingitverymuchtoheart:whyshouldIbemadetopassthroughthisworldfornothingatall?譯文2:Whattraceshavelleftbehindme?HaveIeverleftbehindanygossamertracesatall?Ihavecometothisworld,starknaked;amItogoback,inablink,inthesamestarknakedness?Itisnotfairthough:whyshould

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論