步出夏門行冬十月注釋譯文鑒賞【魏晉】曹操_第1頁
步出夏門行冬十月注釋譯文鑒賞【魏晉】曹操_第2頁
步出夏門行冬十月注釋譯文鑒賞【魏晉】曹操_第3頁
步出夏門行冬十月注釋譯文鑒賞【魏晉】曹操_第4頁
步出夏門行冬十月注釋譯文鑒賞【魏晉】曹操_第5頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

步出夏門行冬十月【魏晉】曹操孟冬十月[1],北風徘徊,天氣肅清,繁霜霏霏[2]。

鹍雞晨鳴[3],鴻雁南飛,鷙鳥潛藏,熊羆窟棲[4]。

錢镈停置[5],農(nóng)收積場。逆旅整設,以通賈商[6]。

幸甚至哉!歌以詠志。

2023最新整理收集do

something注釋[1]孟冬:冬季的第一個月,農(nóng)歷十月。

[2]繁霜:濃霜。霏霏:雨雪盛貌。

[3]鹍(kūn):古書上說的一種形似天鵝的大鳥。

[4]熊羆(pí):熊和羆。皆為猛獸。因以喻勇士或雄師勁旅。

[5]錢镈(bó):古代兩種農(nóng)具名,后泛指農(nóng)具。

[6]賈商:商販。

譯文進了十月冬意已濃,身前身后躥著北風。天氣漸漸變得凄冷,半空飛灑細碎霜星。早晨聽到鵾雞悲啼,白天看見雁隊南征。猛禽烈鳥紛紛藏起,高熊大羆鉆進樹洞。鋤田工具收拾起來,莊稼割下堆在場中。旅店主人忙著修房,準備把那客商歡迎。得見此景實在幸甚!唱成一曲聊表寸衷。

鑒賞初冬十月,北風呼呼地吹著,氣氛肅殺,天氣寒冷,寒霜又厚又密。鹍雞鳥在清晨鳴叫著,大雁向南方遠去,猛禽也都藏身匿跡起來,就連熊羆也都入洞安眠了。農(nóng)民放下了錢、镈等農(nóng)具不再勞作,收獲的莊稼堆滿了谷場,旅店正在整理布置,以供來往的客商住宿。我能到這里是多么的幸

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論