高考文言文閱讀專題五:文言翻譯_第1頁
高考文言文閱讀專題五:文言翻譯_第2頁
高考文言文閱讀專題五:文言翻譯_第3頁
高考文言文閱讀專題五:文言翻譯_第4頁
高考文言文閱讀專題五:文言翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩20頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

文言文閱讀專題五

文言翻譯【古今對譯趣談】古人說今人說人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)。物是人非囊中羞澀,不知市井繁華。我很窮時光靜好不曾惜,繁華落盡終是悔。失去了才知道珍惜星光不負趕路人,歲月不負有心人。越努力越幸運山河遠闊,人間星河,無一是你,無一不是你。我想你幸得識卿桃花面,從此阡陌多暖春。認(rèn)識你很幸運一言難盡意,三令做五申。重要的事情說三遍。井蛙不可語海,夏蟲不可語冰。和你聊不到一塊內(nèi)涵直白一、文言文翻譯原則文言文翻譯原則1.直譯為主,字字落實在翻譯時,將文言語句中的每個詞都落實到譯文中去,這是文言文翻譯最基本的要求。(發(fā)語詞、語氣詞這些無法直接譯出的詞可不必譯出來)示例:師

者,

所以

業(yè)

解惑也。

↓譯文:老師,

是用來

傳授

道理、教授

學(xué)業(yè)、解答疑難問題的人。所謂“意譯為輔”就是在難以直譯或直譯后難以表達原文意蘊的時候,酌情采用意譯作為輔助手段。對于少數(shù)難以直接翻譯的句子或句中的部分詞語,要根據(jù)意思來翻譯??陀^地說,意譯比直譯更難,需要根據(jù)詞語的本義及上下文來揣摩。2.意譯為輔,文通句順譯文:借助車馬的人,不是善于行走,卻能到達千里之外的地方。(這里“利足”譯為“善于行走”,就是意譯。)示例:假輿馬者,非利足也,而致千里。雅,即譯文用詞造句比較考究,文筆優(yōu)美。3.譯文做到“信”“達”“雅”信,即譯文準(zhǔn)確表達原文的意思。達,即譯文明白通暢,符合現(xiàn)代漢語表述習(xí)慣,

沒有語病。二、文言文翻譯技巧1.留(保留)1.人名、地名、朝代、年號、謚號、廟號、爵位名、書名、官職名、器物名、典章制度和度量衡單位等保留不譯。2.在現(xiàn)代漢語中仍常用的成語或習(xí)慣用語,一般人都能夠理解,可以保留不譯(譯了,反而顯得不通順)。規(guī)律總結(jié):《鴻門宴》翻譯1.沛公(人名)軍霸上(地名),未得與項羽(人名)相見。2.沛公(人名)左司馬(官職名)曹無傷(人名)使人言于項羽(人名)曰。3.勞苦而功高(現(xiàn)代漢語中仍常用的成語)如此,未有封侯之賞,而聽細說,欲誅有功之人。1.沛公在霸上駐軍,還沒有跟項羽見面。

2.沛公的左司馬曹無傷派人對項羽說。3.這樣勞苦功高,沒有得到封侯的賞賜,反而聽信小人的讒言,想殺有功的人。【滿分展示】考題(2021·全國卷Ⅱ)翻譯文中畫橫線的句子。帝曰:“所言歸地事極無名,若必邀求,朕當(dāng)決戰(zhàn)!

若欲貨財,漢以玉帛賜單于,有故事,宜許之?!贝鸢溉绻胍浳镥X財,漢朝曾賜給匈奴單于玉帛,有先例,應(yīng)當(dāng)答應(yīng)他們。評注可保留的詞語:玉帛、單于。采分點:“以”,介詞,用;“故事”,舊事,先例;

“許”,答應(yīng)。2.換(替換)1.將文言詞語換成相對應(yīng)的現(xiàn)代漢語中的詞語,如,古人講“曰”,現(xiàn)在講“說”“道”。2.將古代漢語的單音節(jié)詞換成相對應(yīng)的現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞。3.將古今異義詞換成相應(yīng)的現(xiàn)代詞語。

4.通假字要換成本字,譯成本字的意思。

5.將詞類活用的詞換成活用后的詞。

規(guī)律總結(jié):《鴻門宴》翻譯1.范增說項羽曰。2.今入關(guān),財物無所取,婦女無所幸,此其志不在小(形容詞作名詞)。3.沛公居山東(古今異義)時,貪于財貨,好美姬。4.吾令人望其氣,皆為龍虎,成五采(通假字),此天子氣也。急擊勿失!1.范增勸說項羽道。2.如今入了關(guān),財物什么都不拿,也不寵幸女色,這表明他的志向不在小處。3.沛公住在崤山以東時,貪圖財貨,喜歡漂亮的女子。4.我叫人觀望他那里的氣運,都是龍虎的形狀,呈現(xiàn)五彩的顏色,這是天子的氣運呀!趕快攻打,不要失去機會?!緷M分展示】考題(2021·新高考卷Ⅰ)翻譯文中畫線的句子。上患吏多受賕,密使左右試賂之。有司門令史受絹一匹,上欲殺之,民部尚書裴矩諫曰:“為吏受賂,罪誠當(dāng)死……”答案太宗擔(dān)心官吏中多有接受賄賂的,秘密安排身邊的人去試著賄賂他們。評注文中的“患”“吏”“受”“密”“賂”是單音節(jié)詞,應(yīng)換成雙音節(jié)詞“擔(dān)心”“官吏”“接受”“秘密”“賄賂”。3.調(diào)(調(diào)整)(1)主謂倒裝句。(2)賓語前置句。(3)定語后置句。

(4)狀語后置句。規(guī)律總結(jié):關(guān)注倒裝句譯為“我和客人在赤壁之下泛舟游覽”例:“甚矣,汝之不惠”譯為“你不聰明到了極點”例:“句讀之不知”譯為“不明白句讀”例:“村中少年好事者”譯為“村中有個好事的少年”例:“蘇子與客泛舟游于赤壁之下”《鴻門宴》翻譯1.項伯乃夜馳之沛公軍,私見張良,具告以事(狀語后置句),欲呼張良與俱去。2.良問曰:“大王來何操(賓語前置)?”1.項伯就連夜騎馬跑到劉邦的軍營,私下會見張良,把事情詳細地告訴了他,想叫張良和他一起離開。

2.張良問:“大王來時帶了什么東西?”【滿分展示】考題(2021·全國卷Ⅰ)翻譯文中畫橫線的句子。陛下忿選人之多詐,故欲殺之,而既知其不可,復(fù)斷之以法,此乃忍小忿而存大信也。”答案但已經(jīng)知道不能這樣處置,再依法裁決,這是忍下了小的憤怒而保全了大信用啊。評注特殊句式:“斷之以法”,狀語后置句,正常語序應(yīng)為“以法斷之”。關(guān)鍵詞語:“忿”,憤怒,怨恨;“信”,信用。4.刪(刪除)1.在文言文中有些詞只表示停頓、湊足音節(jié),或者是起語氣作用的助詞,或者是起連接作用的虛詞,它們沒有實在的意義,在翻譯時應(yīng)該刪除不譯。規(guī)律總結(jié):2.偏義復(fù)詞,指一個詞由兩個意義相近、相對或相反的語素構(gòu)成,其中一個語素表示意義,另一個語素不表示意義,只作陪襯。對偏義復(fù)詞進行翻譯時,要將“陪襯意”去掉?!而欓T宴》翻譯所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入(偏義復(fù)詞)與非常也。

譯文:(我)派遣官兵去把守函谷關(guān)的原因,是防備其他盜賊進來和意外的變故。【滿分展示】考題(2015·四川卷)翻譯文中畫橫線的句子。夫?qū)W者不患才不及,而患志不立,故曰希驥之馬,亦驥之乘,希顏之徒,亦顏之倫也。又曰鍥而舍之,朽木不知;鍥而不舍,金石可虧。斯非其效乎!答案學(xué)習(xí)的人不擔(dān)心才智趕不上(別人),而擔(dān)心不能立志,所以說羨慕駿馬的馬,也就能成為駿馬這一類的馬;仰慕顏淵的人,也就能成為顏淵這一類的人。評注“夫”是發(fā)語詞,“也”為語氣詞。這兩類詞在翻譯時可以不譯。5.補(補充)1.增補原文省略的主語、謂語或賓語。規(guī)律總結(jié):2.增補能使語意明了的關(guān)聯(lián)詞。注意:補充的內(nèi)容要用括號標(biāo)記出來。如:“不治將益深”譯為“(如果)不治療就會更加深入”。《鴻門宴》翻譯唉!豎子不足與(之)謀!譯文:唉!這小子不值得(和他)共謀大業(yè)!【滿分展示】考題(2018·全國卷Ⅲ)翻譯文中畫橫線的句子。明日入對,徽宗問何以處之,(范純禮)對曰:“愚人村野無所知,若以叛逆蔽罪,恐辜好生之德。以不應(yīng)為杖之,足矣?!贝鸢赣奕舜拄敓o知,如果以叛逆定罪,恐怕會辜負陛下愛惜生靈的仁德。評注句中的“辜”是“辜負”的意思,后面省略了“陛下”(徽宗)。省略的成分,在翻譯時應(yīng)該補出來,有的學(xué)生該補不補,翻譯出來的語句意思不通,語意不明。6.變(變通)1.借喻的譯法:譯為它所比喻的事物,即把喻體還原成本體。規(guī)律總結(jié):2.委婉的譯法:古人為了避粗俗、避忌諱、圖吉利或出于外交的需要,有時故意不直陳其事,把話說得很含蓄,這就是委婉。翻譯時應(yīng)還原其本來的意思?!白儭敝父鶕?jù)語境,靈活變通地翻譯。尤其是碰到文言文中運用修辭或典故的地方(借喻、借代、互文、用典、委婉說法等)時,翻譯要根據(jù)上下文靈活、變通地譯出?!蛾惽楸怼贩g1.生孩六月,慈父見背(委婉);行年四歲,舅奪母志。2.臣生當(dāng)隕首(委婉),死當(dāng)結(jié)草(用典)。

1.我生下來六個月,慈愛的父親就去世了;到了四歲,舅父強迫母親改變守節(jié)的志愿,把她嫁給了別人。2.我活著應(yīng)當(dāng)不惜性命報效朝廷,死了也要結(jié)草銜環(huán)來報答陛下的恩情。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論