版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
Word文檔下載后可自行編輯1/12023年高三高考語(yǔ)文新高考卷模擬預(yù)測(cè)卷二()2023年高考語(yǔ)文新高考卷模擬預(yù)測(cè)卷二
本試卷共23小題,滿分150分,測(cè)試時(shí)間150分鐘。
注意事項(xiàng):
1.答卷前,考生務(wù)必將自己的姓名,準(zhǔn)考證號(hào)填寫(xiě)在答題卡上。
2.回答選擇題時(shí),選出每小題解析后,用鉛筆把答題卡上對(duì)應(yīng)題目的解析標(biāo)號(hào)涂黑。如需改動(dòng),用橡
皮擦干凈后,再選涂其他解析標(biāo)號(hào)。回答非選擇題時(shí),將解析寫(xiě)在答題卡上,寫(xiě)在本試卷上無(wú)效。
3.測(cè)試結(jié)束后,將本試卷和答題卡一并交回。
一、現(xiàn)代文閱讀(35分)
(一)現(xiàn)代文閱讀Ⅰ(本題共5小題,17分)
閱讀下面的文字完成1—5題。
材料一:
文學(xué)翻譯是用另一種語(yǔ)言復(fù)制原作內(nèi)容和形式,再現(xiàn)原作的藝術(shù)現(xiàn)實(shí),創(chuàng)造一個(gè)新的藝術(shù)實(shí)體。作為
一種再創(chuàng)作的文學(xué)翻譯最重要的功能是滿足社會(huì)的美學(xué)要求,使譯文讀者能夠享受到和原文讀者相同的美
學(xué)感受。這就要求譯者在翻譯過(guò)程中用本族語(yǔ)言的藝術(shù)形式,再現(xiàn)原作的形象、情感和語(yǔ)言的藝術(shù)美。
藝術(shù)形象是文學(xué)作品的基本單位,文學(xué)作品就是由眾多的藝術(shù)形象組成的形象體系。任何小說(shuō)都是以
人物為中心的,一部小說(shuō)的美感也是同人物性格的塑造分不開(kāi)的。翻譯文學(xué)作品時(shí),就要盡量把原文中人
物的神態(tài)、動(dòng)作和口氣表現(xiàn)出來(lái),以讓讀者感知人物的性格。文學(xué)作品之所以感人,使人受到啟迪,獲得
美的享受,不僅是它的人物形象具體可感,更重要的是包含在人物形象中的情感。它體現(xiàn)的是的愛(ài)和
恨,傳達(dá)了的作品態(tài)度。文學(xué)作品的語(yǔ)言手段不只是語(yǔ)言外內(nèi)容的中介,而且是作品的美學(xué)手段,直
接或間接地屬于文學(xué)作品的美學(xué)結(jié)構(gòu)。我們?cè)谶M(jìn)行文學(xué)翻譯的時(shí)候既要注意語(yǔ)言的準(zhǔn)確性,又要注意語(yǔ)言
的表現(xiàn)力,才不會(huì)影響原作美學(xué)價(jià)值的傳達(dá)。拿莎劇的翻譯為例。莎劇是戲劇,同時(shí)又是詩(shī),而且基本上
是用有格律的韻文行所組成,叫做戲劇詩(shī),現(xiàn)今又叫詩(shī)劇。在翻譯它們時(shí)就必須考慮它們的節(jié)奏聲調(diào)之美。
每個(gè)作家都有自己的風(fēng)格,選詞造句都有自己的特色。原在英語(yǔ)原文中運(yùn)用的語(yǔ)言形式,是為了讓他
的讀者得到一種形式上的審美享受,而我們的譯作則應(yīng)通過(guò)譯者讓中國(guó)讀者也享受到同樣或相近的審美效
果。
思維方式、思維特征和思維風(fēng)格是語(yǔ)言生成的哲學(xué)機(jī)制。作為從一種語(yǔ)言向另一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的翻譯,
不僅僅是一種語(yǔ)言活動(dòng),而且還是一種思維活動(dòng)。我們?cè)诜g實(shí)踐中遇到的許多困難,正是由于語(yǔ)言對(duì)思
維的支配作用而造成的。
思維的差異會(huì)給文學(xué)翻譯造成影響。如思維風(fēng)格不同,句子中心各異,會(huì)影響譯文質(zhì)量,破壞原文美
感。英語(yǔ)習(xí)慣把要點(diǎn)在句首先說(shuō),而漢語(yǔ)習(xí)慣最后點(diǎn)出話語(yǔ)的息中心。又如思維側(cè)重點(diǎn)不同,造成表述形
式各異,進(jìn)而影響譯文的自然、流暢。英語(yǔ)重形合,漢語(yǔ)重意合,在翻譯中如果我們忽視了這種由思維差
異而造成的句式特點(diǎn),那么我們的譯文會(huì)支離破碎,或會(huì)冗長(zhǎng)板結(jié)。如果把“Marydidn’trememberher
motherwhodiedwhenshewastwoyearsold”譯成“瑪麗不記得她那在她兩歲時(shí)死去的母親了”,就
有悖于漢語(yǔ)表述法。
(摘編自云虹《文學(xué)作品的翻譯與審美》)
材料二:
杜甫被國(guó)人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)歌被稱為“詩(shī)史”。杜詩(shī)的翻譯歷來(lái)受到國(guó)內(nèi)外翻譯家的重視,國(guó)內(nèi)
目前翻譯杜詩(shī)最多的是許淵沖先生,而海外翻譯最多的是宇文所安①,他翻譯了杜詩(shī)全集。
對(duì)二人的杜詩(shī)譯介也呈現(xiàn)兩種大相徑庭的觀點(diǎn):一種對(duì)宇文所安翻譯杜詩(shī)全集的努力表示贊賞,認(rèn)為
其翻譯能較大程度地接近杜詩(shī)的原旨;另一種則稱頌許淵沖先生翻譯的都是杜詩(shī)的經(jīng)典,譯出了杜詩(shī)的神
韻。宇文所安與許淵沖的杜詩(shī)翻譯,哪一個(gè)更優(yōu)美和準(zhǔn)確,是否有高下之分?他們的杜詩(shī)譯介是否存在誤
讀?
不同譯者對(duì)詩(shī)歌翻譯的韻律、節(jié)奏以及思想感情表述等方面,都遵循各自的原則。許淵沖認(rèn)為翻譯是
把一種語(yǔ)言化為另一種語(yǔ)言的藝術(shù),他在翻譯詩(shī)歌時(shí),采取“三美”原則。他認(rèn)為翻譯不僅要忠實(shí)于詩(shī)歌
原意,體現(xiàn)出音美和形美,更重要的是再現(xiàn)原文的意境美,比如象征意義、雙關(guān)意義等,也就是要注重“意
美”。宇文所安在翻譯過(guò)程中力求流暢通順,采取直譯的方法,他說(shuō):“多數(shù)情況下,我寧取表面笨拙的
譯文,以便讓英文讀者能看出一點(diǎn)中文原文的模樣。這種相對(duì)直譯的譯文自然僵硬有余,文雅不足?!睂?shí)
際上,直譯和“三美”原則并不是完全沖突的,它們?cè)谝欢ǔ潭壬弦部梢杂兴诤希瑥亩S富譯詩(shī)的形式。
許淵沖曾說(shuō):“如果把比作父親的話,那譯者就可以比作母親,那譯詩(shī)就是父母結(jié)合的產(chǎn)兒。產(chǎn)
兒不可能百分之百的像父親,也不會(huì)一點(diǎn)不留下母親的胎記。譯詩(shī)不可能百分百等于原詩(shī),也不可能不留
下再創(chuàng)造的痕跡?!迸c許淵沖不同,宇文所安以內(nèi)容優(yōu)先,希望能呈現(xiàn)杜詩(shī)多樣的風(fēng)格:“作為譯者,
我確信這些作品的“中國(guó)性”會(huì)得以顯現(xiàn):我的任務(wù)是發(fā)現(xiàn)這個(gè)譜系差異的語(yǔ)言風(fēng)格”。
作為中國(guó)翻譯家,許淵沖雖然具有豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn),但為了追求詩(shī)歌的音美、形美、意美的極致效果,
在翻譯過(guò)程中采取了創(chuàng)造性翻譯,有時(shí)為了傳達(dá)杜詩(shī)的意境美,并沒(méi)有很好地表述出具體詞句的原意。相
比之下,宇文所安的翻譯策略是為呈現(xiàn)杜詩(shī)的完整性服務(wù),在內(nèi)容與韻律不能兼顧的情況下,忠實(shí)于內(nèi)容,
敘述出一個(gè)個(gè)邏輯合理、字詞對(duì)應(yīng)、情節(jié)完整的故事,成為宇文所安杜詩(shī)英譯的顯著特色。
翻譯并不是一項(xiàng)僅涉及語(yǔ)言能力再現(xiàn)的活動(dòng),而是實(shí)現(xiàn)不同文化交流的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換實(shí)踐性活動(dòng)。在翻譯
過(guò)程中,譯者總會(huì)按照自己的文化傳統(tǒng)、思維方式去解讀另一種文化,其過(guò)程必然伴隨著某種程度的文化
過(guò)濾。“由于接受主體不同的文化傳統(tǒng)、社會(huì)歷史背景、審美習(xí)慣等原因而造成接收者有意無(wú)意地對(duì)信息
交流選擇、變形、偽裝、滲透、創(chuàng)新等作用,從而造成源交流信息內(nèi)在內(nèi)容、形式發(fā)生變異?!?/p>
(摘編自梅啟波《杜詩(shī)英譯的原則、策略與跨文化傳播的話語(yǔ)權(quán)——以許淵沖與宇文所安的杜詩(shī)英譯
為例》)
①宇文所安,原名StephenOwen,生于美國(guó)密蘇里州圣路易斯市,美國(guó)著名漢學(xué)家,現(xiàn)任教于
哈佛大學(xué)東亞系。
1.下列對(duì)材料相關(guān)內(nèi)容的理解和分析,正確的一項(xiàng)是(3分)()
A.文學(xué)翻譯實(shí)際上是一種再創(chuàng)作,用本族語(yǔ)言復(fù)制原作內(nèi)容和形式,再現(xiàn)原作的藝術(shù)美感。
B.為了再現(xiàn)莎士比亞詩(shī)劇語(yǔ)言的藝術(shù)美,翻譯者必須首先考慮的是語(yǔ)言的準(zhǔn)確性和表現(xiàn)力。
C.對(duì)于許淵沖和宇文所安的杜詩(shī)譯介,有評(píng)論從“優(yōu)美”和“準(zhǔn)確”兩方面一一對(duì)其作出評(píng)價(jià)。
D.相比起許淵沖的翻譯,宇文所安的翻譯更加注重故事的完整性,這是他譯作的優(yōu)點(diǎn)所在。
2.根據(jù)材料內(nèi)容,下列說(shuō)法不正確的一項(xiàng)是(3分)()
A.材料一和材料二都談及文學(xué)作品的翻譯,但相較而言前者更具體,后者更抽象。
B.為了說(shuō)明思維差異會(huì)給文學(xué)翻譯造成影響,材料一以中英文的翻譯進(jìn)行了舉例。
C.材料二引許淵沖和宇文所安的話來(lái)說(shuō)明二者翻譯采取的不同策略,更具說(shuō)服力。
D.對(duì)許淵沖的翻譯和宇文所安的翻譯,的態(tài)度是中立的,并沒(méi)有做優(yōu)劣之分。
3.朱生豪與許淵沖在翻譯上有著相似的審美追求,極善于將莎劇與中國(guó)古典詩(shī)詞的神韻相結(jié)合,力求
用漢語(yǔ)來(lái)表述莎士比亞戲劇的詩(shī)意?!读_密歐和朱麗葉》中的最后一句話“Forneverwasastoryofmore
woe/ThanthisofJulietandherRomeo”的四種翻譯,最有可能屬于朱生豪譯本的一項(xiàng)是(3分)()
A.人間的故事不能比這個(gè)更悲慘/像朱麗葉和她的羅密歐所受的災(zāi)難
B.沒(méi)有故事能令人黯然傷神/像朱麗葉與羅密歐這樣動(dòng)人
C.古往今來(lái)多少離合悲歡/誰(shuí)曾見(jiàn)這樣的哀怨辛酸
D.人間的故事,哪兒有這般的哀傷/比起朱麗葉和她的羅密歐這一雙
4.請(qǐng)概括梳理材料一的行文脈絡(luò)。(4分)
5.翻譯杜甫《春夜喜雨》“隨風(fēng)潛入夜”,許淵沖將“潛入”譯為“steal”(意為“偷”),宇文
所安將“潛入”譯為“enter”(意為“進(jìn)入”)。兩者的翻譯有何不同?為何會(huì)產(chǎn)生這種差異?請(qǐng)結(jié)合兩
則材料簡(jiǎn)要概括。(4分)
1.A2.A3.C
4.①首先介紹文學(xué)翻譯的概念,從美學(xué)的角度提出文學(xué)翻譯要再現(xiàn)原作的藝術(shù)美感;②接著分而論
之,運(yùn)用了舉例論證等方式,提出翻譯要考慮從形象、情感、語(yǔ)言形式三個(gè)方面來(lái)達(dá)成目標(biāo);③然后從語(yǔ)言和
思維的關(guān)系入手,指出語(yǔ)言翻譯不僅僅是一種語(yǔ)言活動(dòng),而且還是一種思維活動(dòng),并舉中英文的翻譯實(shí)例
來(lái)說(shuō)明思維的差異會(huì)給文學(xué)翻譯造成影響。
5.(1)側(cè)重點(diǎn):許淵沖的翻譯保留了擬人的修辭,遵從了“意美”,增加了生動(dòng)活潑之感;宇文所
安的翻譯采取“直譯”的方式,在表述上更忠實(shí)于原文。(2)原因:二人來(lái)自不同民族,文化背景迥異,
導(dǎo)致思維方式不同;二人秉持的翻譯原則不同。
1.本題考查學(xué)生理解文章內(nèi)容,篩選并整合文中信息的能力。
B.“首先”表述錯(cuò)誤。文中舉了莎士比亞詩(shī)劇的翻譯來(lái)強(qiáng)調(diào)“我們?cè)谶M(jìn)行文學(xué)翻譯的時(shí)候既要注意語(yǔ)
言的準(zhǔn)確性,又要注意語(yǔ)言的表現(xiàn)力”,但是并未提及先后。
C.“從‘優(yōu)美’和‘準(zhǔn)確’兩方面一一對(duì)其作出評(píng)價(jià)”錯(cuò)誤,原文相關(guān)內(nèi)容為“作為中國(guó)翻譯家,許
淵沖雖然具有豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn),但為了追求詩(shī)歌的音美、形美、意美的極致效果,在翻譯過(guò)程中采取了創(chuàng)
造性翻譯,有時(shí)為了傳達(dá)杜詩(shī)的意境美,并沒(méi)有很好地表述出具體詞句的原意。相比之下,宇文所安的翻
譯策略是為呈現(xiàn)杜詩(shī)的完整性服務(wù),在內(nèi)容與韻律不能兼顧的情況下,忠實(shí)于內(nèi)容,敘述出一個(gè)個(gè)邏輯合
理、字詞對(duì)應(yīng)、情節(jié)完整的故事,成為宇文所安杜詩(shī)英譯的顯著特色”,可見(jiàn)并沒(méi)有將這兩個(gè)方面一一進(jìn)
行對(duì)應(yīng)評(píng)價(jià)。
D.“這是他譯作的優(yōu)點(diǎn)所在”錯(cuò)誤,原文為“忠實(shí)于內(nèi)容,敘述出一個(gè)個(gè)邏輯合理、字詞對(duì)應(yīng)、情節(jié)
完整的故事,成為宇文所安杜詩(shī)英譯的顯著特色”,并未說(shuō)這是他的優(yōu)點(diǎn),而只是說(shuō)是特色。
故選A。
2.本題考查學(xué)生分析概括在文中的觀點(diǎn)態(tài)度的能力。
A.“相較而言前者更具體,后者更抽象”錯(cuò)誤,兩者側(cè)重點(diǎn)有所不同,不能以“具體”和“抽象”簡(jiǎn)
單論之。
故選A。
3.本題考查學(xué)生分析運(yùn)用文中信息的能力。
此題設(shè)置不辨翻譯水平的高下,而辨翻譯風(fēng)格的不同。譯作體現(xiàn)了翻譯者的思維方式、思維特征和思
維風(fēng)格等,題干說(shuō)朱生豪極善于將莎劇與中國(guó)古典詩(shī)詞的神韻相結(jié)合,各選項(xiàng)中C選項(xiàng)的“離合悲歡”和
“哀怨辛酸”在內(nèi)容和聲韻上構(gòu)成對(duì)應(yīng),“古往今來(lái)”和“誰(shuí)曾見(jiàn)”也具備文言的典雅風(fēng)格。
A.改自曹禺的譯本,原譯本是“人間的故事不能比這個(gè)更悲慘/像幽麗葉和她的柔密歐所受的災(zāi)難”。
B.為梁實(shí)秋的譯本。
D.為方平的譯本。
這三位翻譯家的翻譯雖然都在尾字押韻,但表述更為直接,著重形譯。
故選C。
4.本題考查學(xué)生分析文章結(jié)構(gòu)和思路的能力。
第一段,“文學(xué)翻譯是用另一種語(yǔ)言復(fù)制原作內(nèi)容和形式,再現(xiàn)原作的藝術(shù)現(xiàn)實(shí)”“要求譯者在翻譯
過(guò)程中用本族語(yǔ)言的藝術(shù)形式,再現(xiàn)原作的形象、情感和語(yǔ)言的藝術(shù)美”,首先介紹文學(xué)翻譯的概念,從
美學(xué)的角度提出文學(xué)翻譯要再現(xiàn)原作的藝術(shù)美感;
第二段,“翻譯文學(xué)作品時(shí),就要盡量把原文中人物的神態(tài)、動(dòng)作和口氣表現(xiàn)出來(lái),以讓讀者感知人
物的性格”“更重要的是包含在人物形象中的情感”“在進(jìn)行文學(xué)翻譯的時(shí)候既要注意語(yǔ)言的準(zhǔn)確性,又
要注意語(yǔ)言的表現(xiàn)力,才不會(huì)影響原作美學(xué)價(jià)值的傳達(dá)”“拿莎劇的翻譯為例。莎劇是戲劇,同時(shí)又是
詩(shī)……”,接著分而論之,運(yùn)用了舉例論證等方式,提出翻譯要考慮從形象、情感、語(yǔ)言形式三個(gè)方面來(lái)
達(dá)成目標(biāo);
第三、四段,“思維方式、思維特征和思維風(fēng)格是語(yǔ)言生成的哲學(xué)機(jī)制”“思維的差異會(huì)給文學(xué)翻譯
造成影響”“如果把……譯成‘瑪麗不記得她那在她兩歲時(shí)死去的母親了’,就有悖于漢語(yǔ)表述法”,從
語(yǔ)言和思維的關(guān)系入手,指出語(yǔ)言翻譯不僅僅是一種語(yǔ)言活動(dòng),而且還是一種思維活動(dòng),并舉中英文的翻
譯實(shí)例來(lái)說(shuō)明思維的差異會(huì)給文學(xué)翻譯造成影響。
5.本題考查學(xué)生篩選整合信息,歸納概括要點(diǎn)的能力。
側(cè)重點(diǎn):杜詩(shī)寫(xiě)雨“潛入”,為擬人修辭,許淵沖翻譯為“偷”,保留了擬人的修辭手法,符合他的
“三美”原則,“他認(rèn)為翻譯……更重要的是再現(xiàn)原文的意境美,比如象征意義、雙關(guān)意義等,也就是要
注重‘意美,”,遵從了“意美”,增加了生動(dòng)活潑之感;
宇文所安把“嵌入”翻譯為“進(jìn)入”,采取“直譯”的方式,取風(fēng)隨雨來(lái)之原意,在表述上更忠實(shí)于
原文。
原因:結(jié)合“思維方式、思維特征和思維風(fēng)格是語(yǔ)言生成的哲學(xué)機(jī)制”“在翻譯過(guò)程中,譯者總會(huì)按
照自己的文化傳統(tǒng)、思維方式去解讀另一種文化,其過(guò)程必然伴隨著某種程度的文化過(guò)濾。“由于接受主
體不同的文化傳統(tǒng)、社會(huì)歷史背景、審美習(xí)慣等原因而造成接收者有意無(wú)意地對(duì)信息交流選擇、變形、偽
裝、滲透、創(chuàng)新等作用,從而造成源交流信息內(nèi)在內(nèi)容、形式發(fā)生變異”可概括出,二人來(lái)自不同民族,
文化背景迥異,導(dǎo)致思維方式不同;
結(jié)合“不同譯者對(duì)詩(shī)歌翻譯的韻律、節(jié)奏以及思想感情表述等方面,都遵循各自的原則”“他在翻譯
詩(shī)歌時(shí),采取‘三美’原則”“宇文所安在翻譯過(guò)程中力求流暢通順,采取直譯的方法”可概括出,二人
秉持的翻譯原則不同。
(二)現(xiàn)代文閱讀Ⅱ(本題共4小題,18分)
閱讀下面的文字,完成6—9題。
康家戲匣
相裕亭
康家是鹽區(qū)的大戶,鼎盛時(shí)期,有著“驢馱鑰匙馬馱鎖”之說(shuō)??梢?jiàn)當(dāng)初康家的庭院有多大,開(kāi)門(mén)的
鑰匙、鎖頭,都要用驢馬來(lái)馱,了得!
康家戲匣就是那個(gè)時(shí)期的產(chǎn)物。
至今,鹽河兩岸上了歲數(shù)的老人們提起當(dāng)年康家戲匣,還禁不住連連咋舌:那玩意,奇了!月明星稀
的靜夜里,那小小戲匣里傳出的唱腔,順著流淌的鹽河水,能傳出十幾里外去。
現(xiàn)在想來(lái),那就是一臺(tái)東洋人玩的留聲機(jī)。不過(guò),在那個(gè)連電燈尚不知何物的年代里,康家老爺子能
整來(lái)那么個(gè)手搖式的戲匣,不亞于當(dāng)今哪位款爺購(gòu)來(lái)一架私人直升飛機(jī)。為此,康家老爺子愛(ài)如珍寶,專
門(mén)請(qǐng)來(lái)蘇州匠人,做了一個(gè)顏色與之匹配的黃花梨木的戲匣子。
庚子事變時(shí),康家老爺子死于戰(zhàn)亂。飽受炮火洗禮的康家大院,落到大少爺康少千的手上時(shí),他算是
悟出了人生的“真諦”,一改老爺子創(chuàng)業(yè)、守業(yè),嚴(yán)謹(jǐn)持家的做派,玩起了坐享其成的招數(shù)——賣(mài)家產(chǎn)。
康家的家產(chǎn)有多大?多厚?無(wú)人估得清、說(shuō)得透!只見(jiàn)康家大少爺一件一件掂當(dāng)著賣(mài),先珠寶、后字
畫(huà)。后期,康大少爺染上了鴉片,一發(fā)不可收!家中的瓷缸石佛,硬木家具也往外搬。等到康大少爺把老
爺子傳給他的那臺(tái)留聲機(jī)也搬進(jìn)鹽河碼頭的容古齋時(shí),容古齋的老板就猜到康家的家底子,大概是到了水
干拿魚(yú)的時(shí)候了。
果然,沒(méi)過(guò)兩年,康家大院被人抵了債。不過(guò),那時(shí)間,康家大少爺已經(jīng)死了,臨到康家第三代長(zhǎng)孫
康小米來(lái)收拾殘局,他領(lǐng)著一家老小搬出祖宅,稀松可憐地跑到鹽河口鹽工們“滾地籠”的地段兒租房子
住??上攵?,康家到了什么地步。
好在,這人世間的事如同飛蛾、昆蟲(chóng)一般——飛一輩兒,再爬一輩兒。康家老爺子用盡畢生精力,把
康家的產(chǎn)業(yè)推向輝煌,輪到康家大少爺持家時(shí),他便換了一種逍遙自在的活法,將康家的老底子翻弄個(gè)底
朝天。趕到康家窮途末路了,康家的長(zhǎng)孫康小米當(dāng)家理財(cái)時(shí),他做夢(mèng)都想讓康家東山再起。
然而,時(shí)局不由人。輪到康小米勵(lì)精圖治、追尋豪門(mén)的時(shí)候,此地已經(jīng)解放了。所幸,那時(shí)間康家沒(méi)
了莊園、沒(méi)了鹽田,無(wú)須政府將他們康家掃地出門(mén),他們康家先行一步,跨入貧民行列,反倒落了個(gè)無(wú)財(cái)
一身輕。但,康家的祖宅還在,康家的諸多珠寶、古玩字畫(huà),還在世間廣為流傳。只可惜,康家的后人已
無(wú)力追回了。
七十年代初,年近花甲的康小米,聽(tīng)說(shuō)省城拍賣(mài)行,要拍賣(mài)他們康家那件紅極一時(shí)的戲匣子,康小米
動(dòng)員康家老少幾代人,有錢(qián)捐錢(qián),有物捐物,他想去贖回那件標(biāo)志著他們康家輝煌的玩意兒。
沒(méi)料到,此時(shí)那戲匣的身價(jià),已不再是那臺(tái)留聲機(jī)。而是裝留聲機(jī)的那個(gè)黃花梨木做的戲匣子。玩古
董的人都知道,上等的黃花梨木有著寸木寸金之說(shuō)。而康家老爺子做那個(gè)戲匣子時(shí),正是康家如日中天的
時(shí)候,所選用的木料自然都是上乘的黃花梨木。
拍賣(mài)會(huì)上,那個(gè)頭戴博士帽的拍賣(mài)師,雙手捧出那個(gè)看似骨制一般的康家戲匣子時(shí),全場(chǎng)頓時(shí)一片嘩
然!
拍賣(mài)師簡(jiǎn)單地介紹了一下那個(gè)戲匣子的來(lái)歷,隨之,單臂一伸,報(bào)出了起拍價(jià)——兩千塊錢(qián)人民幣。
這在那個(gè)吃飯、穿衣還很困難的年代,兩千塊已經(jīng)是天價(jià)了。而對(duì)于早已“貧民化”的康小米來(lái)說(shuō),
更是無(wú)緣與之叫板了!當(dāng)天,他只帶來(lái)八百塊錢(qián)。就那,還是全家人捏癟了口袋湊起來(lái)的。
在康小米看來(lái),當(dāng)時(shí)收音機(jī)已經(jīng)普及了,那臺(tái)老式的留聲機(jī)或許值不了幾個(gè)錢(qián)了。但他沒(méi)有料到,拍
賣(mài)師報(bào)出起拍價(jià)之后,要價(jià)卻一路攀升,從兩千二百塊,到兩千四、兩千八……
眼看就要往三千塊錢(qián)上攀升時(shí),康小米在一個(gè)并不起眼的角落里,突然大喊一聲:“三千!”
康小米的那一聲呼喊,是放開(kāi)喉嚨、用足了力氣,大聲喊出來(lái)的,剎那間,震撼了整個(gè)拍賣(mài)現(xiàn)場(chǎng)。但,
無(wú)濟(jì)于事。他要的那個(gè)“三千”,只停留了短短的幾秒鐘,很快,就被后面的“三千五”“四千”所淹沒(méi)
了。
盡管如此,康小米還是暗自欣慰。
在康小米看來(lái),他們康家戲匣子,在他康小米這一代,總算是又回來(lái)了。雖說(shuō),只有那么短短的幾秒
鐘……
(選自相裕亭《鹽河舊事》)
相裕亭,中國(guó)作協(xié)會(huì)員。著有長(zhǎng)篇鹽河系列小說(shuō)三部。其中,《鹽河舊事》獲“花果山”
文學(xué)獎(jiǎng);《鹽河人家》獲“五個(gè)一工程”獎(jiǎng)。
6.下列對(duì)文本相關(guān)內(nèi)容和藝術(shù)特色的分析鑒賞,不正確的一項(xiàng)是(3分)()
A.“康家戲匣就是那個(gè)時(shí)期的產(chǎn)物”獨(dú)立成段,引人注目,既表述了康家鼎盛時(shí)期的戲匣的非同凡響,
又照應(yīng)標(biāo)題,還引出下文描寫(xiě)戲匣的由來(lái)。
B.“月明星稀的靜夜里,那小小戲匣里傳出的唱腔,順著流淌的鹽河水,能傳出十幾里外去”這樣的
白描寫(xiě)出了留聲機(jī)唱腔在鹽河清幽靜謐的夜晚顯得格外美好,說(shuō)明鹽河人對(duì)留聲機(jī)印象深刻。
C.用“當(dāng)今哪位款爺”的“私人直升飛機(jī)”來(lái)類比戲匣,可見(jiàn)戲匣的價(jià)格不菲。
D.“這人世間的事如同飛蛾、昆蟲(chóng)一般——飛一輩兒,再爬一輩兒”的意思是指“一代不如一代富
貴”。
7.關(guān)于文中“拍賣(mài)會(huì)”的部分,下列說(shuō)法不正確的一項(xiàng)是(3分)()
A.那臺(tái)留聲機(jī)不再值錢(qián),康小米猜想可能是因?yàn)楫?dāng)時(shí)收音機(jī)已經(jīng)普及了。
B.當(dāng)拍賣(mài)師雙手捧出那個(gè)看似骨制一般的康家戲匣子時(shí)全場(chǎng)頓時(shí)一片嘩然,說(shuō)明黃花梨木確有著寸木
寸金之說(shuō)。
C.康小米在拍賣(mài)會(huì)上“放開(kāi)喉嚨、用足了力氣,大聲喊出”“三千”,實(shí)在是想重振康家輝煌。
D.康小米暗自欣慰是因?yàn)樗X(jué)得康家戲匣子在他康小米這一代,又回來(lái)了。這是一種阿Q的精神勝利
法。
8.小說(shuō)寫(xiě)了康家的富貴浮沉,請(qǐng)簡(jiǎn)要概括康家老爺子興盛、康少千衰敗及康小米無(wú)法振興的原因。
(6分)
9.小說(shuō)雖然微型,但道理深刻。請(qǐng)結(jié)合文本談?wù)勀銓?duì)“富不過(guò)三代”的理解。(6分)
6.D7.D
8.康家興盛原因:康家老爺子創(chuàng)業(yè)、守業(yè),嚴(yán)謹(jǐn)持家,用盡畢生精力,把康家的產(chǎn)業(yè)推向輝煌??瞪?/p>
千衰敗原因:坐享其成的觀念,加上染上了鴉片??敌∶谉o(wú)法振興的原因:時(shí)局不由人(已經(jīng)解放,沒(méi)有
地主富農(nóng)等)
9.示例1:“富不過(guò)三代”,此話的確有道理。二代,物質(zhì)豐厚,容易不思進(jìn)取,創(chuàng)造不了財(cái)富,且
往往不能勤儉節(jié)約,最后坐吃山空;富家子弟,長(zhǎng)輩往往溺愛(ài),難成大才;難免有政治原因或天災(zāi)、戰(zhàn)爭(zhēng)
等意外情況。
示例2:“富不過(guò)三代”,此話未必正確。家風(fēng)(或家族精神)傳承嚴(yán)格到位,可以一直富貴;國(guó)家一
直強(qiáng)盛,沒(méi)有戰(zhàn)亂,可保富貴;代代培養(yǎng)好優(yōu)秀人才,可保富貴。
6.本題考查學(xué)生對(duì)文本藝術(shù)特色的分析鑒賞能力。
D.“意思是指‘一代不如一代富貴’”說(shuō)法錯(cuò)誤,是“振興與衰敗循環(huán)”,不是“一代不如一代”。
故選D。
7.本題考查學(xué)生對(duì)文本相關(guān)內(nèi)容的理解能力。
D.“這是一種阿Q的精神勝利法”說(shuō)法錯(cuò)誤,沒(méi)有諷刺康小米的意思,是同情惋惜的。
故選D。
8.本題考查學(xué)生理解文章內(nèi)容,篩選并整合文中信息的能力。
結(jié)合“一改老爺子創(chuàng)業(yè)、守業(yè),嚴(yán)謹(jǐn)持家的做派”“康家老爺子用盡畢生精力,把康家的產(chǎn)業(yè)推向輝
煌”可知康家興盛原因:康家老爺子創(chuàng)業(yè)、守業(yè),嚴(yán)謹(jǐn)持家,用盡畢生精力,把康家的產(chǎn)業(yè)推向輝煌。
結(jié)合“飽受炮火洗禮的康家大院,落到大少爺康少千的手上時(shí),他算是悟出了人生的‘真諦’,一改
老爺子創(chuàng)業(yè)、守業(yè),嚴(yán)謹(jǐn)持家的做派,玩起了坐享其成的招數(shù)——賣(mài)家產(chǎn)”“后期,康大少爺染上了鴉片,
一發(fā)不可收!家中的瓷缸石佛,硬木家具也往外搬”可知康少千衰敗原因:坐享其成的觀念,加上染上了
鴉片。
結(jié)合“趕到康家窮途末路了,康家的長(zhǎng)孫康小米當(dāng)家理財(cái)時(shí),他做夢(mèng)都想讓康家東山再起。然而,時(shí)
局不由人。輪到康小米勵(lì)精圖治、追尋豪門(mén)的時(shí)候,此地已經(jīng)解放了”可知康小米無(wú)法振興的原因:時(shí)局
不由人(已經(jīng)解放,沒(méi)有地主富農(nóng)等)
9.本題考查學(xué)生對(duì)作品進(jìn)行個(gè)性化閱讀和有創(chuàng)意的解讀的能力。
本題可以結(jié)合文本肯定“富不過(guò)三代”的確有道理。
“落到大少爺康少千的手上時(shí),他算是悟出了人生的‘真諦’,一改老爺子創(chuàng)業(yè)、守業(yè),嚴(yán)謹(jǐn)持家的
做派,玩起了坐享其成的招數(shù)——賣(mài)家產(chǎn)”“只見(jiàn)康家大少爺一件一件掂當(dāng)著賣(mài),先珠寶、后字畫(huà)。后期,
康大少爺染上了鴉片,一發(fā)不可收”,作為富二代,物質(zhì)豐厚,容易不思進(jìn)取,創(chuàng)造不了財(cái)富,且往往不
能勤儉節(jié)約,最后坐吃山空。
也可以從家庭教育角度來(lái)談,創(chuàng)業(yè)者往往自身經(jīng)歷很多困苦,對(duì)后代往往溺愛(ài),也導(dǎo)致后代難成大才。
結(jié)合“然而,時(shí)局不由人。輪到康小米勵(lì)精圖治、追尋豪門(mén)的時(shí)候,此地已經(jīng)解放了”可知難免有政
治原因或天災(zāi)、戰(zhàn)爭(zhēng)等意外情況。
也可以認(rèn)為“富不過(guò)三代”未必正確。
結(jié)合“老爺子創(chuàng)業(yè)、守業(yè),嚴(yán)謹(jǐn)持家的做派”“康家老爺子用盡畢生精力,把康家的產(chǎn)業(yè)推向輝煌”
可知如果后代能傳承老爺子的家風(fēng)(或家族精神),可以一直富貴;
“庚子事變時(shí),康家老爺子死于戰(zhàn)亂”,康老爺子因?yàn)閼?zhàn)亂而死,他死后家族衰敗,可知國(guó)家一直強(qiáng)
盛,沒(méi)有戰(zhàn)亂,可保富貴;
結(jié)合“飽受炮火洗禮的康家大院,落到大少爺康少千的手上時(shí),他算是悟出了人生的‘真諦’,一改
老爺子創(chuàng)業(yè)、守業(yè),嚴(yán)謹(jǐn)持家的做派,玩起了坐享其成的招數(shù)——賣(mài)家產(chǎn)”“后期,康大少爺染上了鴉片,
一發(fā)不可收!家中的瓷缸石佛,硬木家具也往外搬”“趕到康家窮途末路了,康家的長(zhǎng)孫康小米當(dāng)家理財(cái)
時(shí),他做夢(mèng)都想讓康家東山再起”,大少爺康少千與長(zhǎng)孫康小米,一反一正的對(duì)比揭示出人才培養(yǎng)的重要
性,代代培養(yǎng)好優(yōu)秀人才,可保富貴。
二、古代詩(shī)文閱讀(35分)
(一)文言文閱讀(本題共5小題,20分)
閱讀下面的文言文,完成10—14題。
張儀為秦連橫,說(shuō)趙(武)王曰:“弊邑秦王使臣敢獻(xiàn)書(shū)于大王御史。大王收率天下以擯秦,秦兵不
敢出函谷關(guān)十五年矣。大王之威,行于天下山東。弊邑恐懼懾伏繕甲厲兵飾車(chē)騎習(xí)馳射力田積粟守四封之
內(nèi)不敢動(dòng)搖唯大王有意督過(guò)之也今秦以大王之力,西舉巴蜀,并漢中,東收兩周而西遷九鼎,守白馬之津。
秦雖辟遠(yuǎn),然而心忿悄含怒之日久矣。今寡君有敝甲鈍兵,軍于澠池,愿渡河逾漳,據(jù)番吾,迎戰(zhàn)邯鄲之
下。愿以甲子之日合戰(zhàn),以正殷紂之事。敬使臣先以聞?dòng)谧笥?。?/p>
“凡大王之所信以為從者,恃蘇秦之計(jì)。熒惑諸侯,以是為非,以非為是。欲反覆齊國(guó)而不能,自令
車(chē)裂于齊之市。夫天下之不可一亦明矣。今楚與秦為昆弟之國(guó),而韓、魏稱為東蕃之臣,齊獻(xiàn)魚(yú)鹽之地,
此斷趙之右臂也。夫斷右臂而求與人斗,失其黨而孤居,求欲無(wú)危,豈可得哉?今秦發(fā)三將軍,一軍塞午
道,告齊使興師渡清河,軍于邯鄲之東;一軍軍于成皋,驅(qū)韓、魏而軍于河外;一軍軍于澠池。約曰:‘四
國(guó)為一以攻趙,破趙而四分其地?!枪什桓夷湟怆[情,先以聞?dòng)谧笥?。臣竊為大王計(jì),莫如與秦遇于澠
池,面相見(jiàn)而身相結(jié)也。臣請(qǐng)案兵無(wú)攻,愿大王之定計(jì)?!?/p>
趙王曰:“先王之時(shí),奉陽(yáng)君相,專權(quán)擅勢(shì),蔽晦先王,獨(dú)斷官事。寡人宮居,屬于師傅,不能與國(guó)
謀。先王棄群臣,寡人年少,奉祠祭之日淺,私心固竊疑焉。以為一從不事秦,非國(guó)之長(zhǎng)利也。乃且愿變
心易慮,剖地謝前過(guò)以事秦。方將約車(chē)趨行,而適聞使者之明詔?!庇谑悄艘攒?chē)三百乘入朝繩池,割河間
以事秦。
(節(jié)選自《戰(zhàn)國(guó)策,魏策三》)
10.下列對(duì)文中畫(huà)波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分)()
A.弊邑恐懼/懾伏繕甲/厲兵飾車(chē)/騎習(xí)馳射/力田積粟/守四封之內(nèi)/不敢動(dòng)搖/唯大王有意督過(guò)之也
B.弊邑恐懼懾伏/繕甲厲兵/飾車(chē)騎/習(xí)馳射/力田積粟/守四封之內(nèi)/不敢動(dòng)搖/唯大王有意督過(guò)之也
C.弊邑恐懼懾伏/繕甲厲兵/飾車(chē)騎習(xí)/馳射力田/積粟守四封之內(nèi)/不敢動(dòng)搖/唯大王有意督過(guò)之也
D.弊邑恐懼/懾伏繕甲/厲兵飾車(chē)騎/習(xí)馳射/力田積粟/守四封之內(nèi)/不敢動(dòng)搖/唯大王有意督過(guò)之也
11.下列對(duì)文中加點(diǎn)的詞語(yǔ)及相關(guān)內(nèi)容的解說(shuō),不正確的一項(xiàng)是(3分)()
A.山東,文中指崤山以東的楚、趙、韓、魏、燕、齊六國(guó)。和現(xiàn)在專指山東省的“山東”含義不同。
B.督過(guò),文中意思指責(zé)備,責(zé)罰。與《鴻門(mén)宴》“聞大王有意督過(guò)之,脫身獨(dú)去”中的含義相同。
C.九鼎,在古代被視為立國(guó)重器,是國(guó)家和權(quán)力的象征。成語(yǔ)“一言九鼎”的含義由此引申而來(lái)。
D.反覆,意指翻復(fù)、推翻,與“于反覆不宜鹵莽”(《答司馬諫議書(shū)》)兩句中的“反覆”含義相同。
12.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概述,不正確的一項(xiàng)是(3分)()
A.張儀以謙卑的態(tài)度恭維趙國(guó)勢(shì)力強(qiáng)大,實(shí)則綿里藏針,指責(zé)趙國(guó)以前的合縱之策嚴(yán)重?fù)p傷了秦國(guó)的
利益,秦因此懷恨已久。
B.張儀游說(shuō)趙武王時(shí),引用周武王甲子日伐殷之事,意在威脅趙國(guó),揚(yáng)言秦惠王不惜一戰(zhàn),要像周武
王伐紂一樣滅亡趙國(guó)。
C.張儀對(duì)趙武王說(shuō)蘇秦的連橫術(shù)是在惑亂諸侯、顛倒是非黑白的,是為了達(dá)到動(dòng)搖并拉攏趙武王連橫
事秦的目的。
D.趙武王的父親在位時(shí),為人專權(quán)跋扈,獨(dú)斷朝政。趙武王在深宮中讀書(shū),不能參與國(guó)政,執(zhí)政后對(duì)
合縱術(shù)本就心存懷疑,
13.把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(8分)
(1)今寡君有敝甲鈍兵,軍于澠池,愿渡河逾漳,據(jù)番吾,迎戰(zhàn)邯鄲之下。
(2)臣竊為大王計(jì),莫如與秦遇于澠池,面相見(jiàn)而身相結(jié)也。
14.外交政策的改變往往是基于深思熟慮的判斷。請(qǐng)簡(jiǎn)要概括文中趙王改弦更張的原因。(3分)
10.B11.D12.D
13.(1)如今敝國(guó)秦王只有破鎧甲鈍兵器,駐扎在澠池,希望渡過(guò)黃河,越過(guò)漳水,占領(lǐng)番吾,與趙
軍于邯鄲城下會(huì)戰(zhàn)。
(2)我私下為大王考慮,(大王)不如和秦王在澠池相會(huì),互相見(jiàn)面以后親自結(jié)為盟友。
14.①?gòu)垉x游說(shuō)得力。張儀的游說(shuō)技巧謀劃得當(dāng)、軟硬兼施,讓趙王最終以臣服換生存。②當(dāng)下形勢(shì)所
迫。蘇秦已亡,楚、韓、魏、齊四國(guó)已就連橫達(dá)成共識(shí),趙國(guó)失去盟友,孤立無(wú)援。秦、齊、韓、魏四國(guó)
大軍已兵臨城下,張儀以勢(shì)壓人,給趙王下了最后通牒。③趙武王主動(dòng)臣服。從國(guó)家的長(zhǎng)遠(yuǎn)利益出發(fā),趙
武王主動(dòng)求和才能得以保全家國(guó)。
10.本題考查學(xué)生文言文斷句的能力。
句意:秦國(guó)非??謶侄?lè)?,他們便修繕鎧甲磨勵(lì)兵器,整頓戰(zhàn)車(chē)戰(zhàn)馬,苦練騎射,加緊耕作,聚積
糧食,嚴(yán)守四面邊疆,不敢輕舉妄動(dòng),只恐大王有意責(zé)備他們的過(guò)錯(cuò)。
“恐懼”與“懾伏”共用一個(gè)主語(yǔ)“弊邑”,且有因果關(guān)系,聯(lián)系緊密,中間不能斷開(kāi),排除AD;
“繕甲厲兵”是并列短語(yǔ),“飾車(chē)騎”與“習(xí)馳射”是對(duì)稱結(jié)構(gòu),排除C。
故選B。
11.本題考查學(xué)生理解文言實(shí)詞含義、對(duì)古代文化常識(shí)的掌握能力。
A、C.說(shuō)法正確。
B.《鴻門(mén)宴》“聞大王有意督過(guò)之,脫身獨(dú)去”中的“督過(guò)”也是“責(zé)備,責(zé)罰”意思。句意:聽(tīng)說(shuō)
大王有意要責(zé)備他的過(guò)錯(cuò),脫身獨(dú)自走了。
D.《答司馬諫議書(shū)》中“于反覆不宜鹵莽”中“反覆”是書(shū)信往返的意思。句意:在書(shū)信往來(lái)上不宜
馬虎草率。含義不同。
故選D。
12.本題考查學(xué)生理解文章內(nèi)容的能力。
D.“趙武王的父親在位時(shí),為人專權(quán)跋扈,獨(dú)斷朝政”張冠李戴。結(jié)合“先王之時(shí),奉陽(yáng)君相,專權(quán)
擅勢(shì),蔽晦先王,獨(dú)斷官事”可知,“為人專權(quán)跋扈,獨(dú)斷朝政”的是宰相奉陽(yáng)君,不是趙武王的父親。
故選D。
13.本題考查學(xué)生理解并翻譯文言文句子的能力。
(1)“軍”,駐扎,名詞活用為動(dòng)詞;“據(jù)”,占領(lǐng);“迎戰(zhàn)邯鄲之下”,省略句、狀語(yǔ)后置句,迎
戰(zhàn)(于)邯鄲之下。
(2)“竊”,私下;“莫如與秦于澠池遇”,狀語(yǔ)后置;“結(jié)”,結(jié)為盟友。
14.本題考查學(xué)生分析文章信息、歸納內(nèi)容要點(diǎn)的能力。
結(jié)合“大王收率天下以擯秦,秦兵不敢出函谷關(guān)十五年矣。大王之威,行于天下山東”“今寡君有敝
甲鈍兵,軍于澠池,愿渡河逾漳,據(jù)番吾,迎戰(zhàn)邯鄲之下。愿以甲子之日合戰(zhàn),以正殷紂之事”可知,張
儀的游說(shuō)技巧謀劃得當(dāng)、軟硬兼施,讓趙王最終以臣服換生存。
結(jié)合“欲反覆齊國(guó)而不能,自令車(chē)裂于齊之市”“今楚與秦為昆弟之國(guó),而韓、魏稱為東蕃之臣,齊
獻(xiàn)魚(yú)鹽之地,此斷趙之右臂也”“今秦發(fā)三將軍,一軍塞午道,告齊使興師渡清河,軍于邯鄲之東;一軍
軍于成皋,驅(qū)韓、魏而軍于河外;一軍軍于澠池”可知,當(dāng)下形勢(shì)所迫。蘇秦已亡,楚、韓、魏、齊四國(guó)
已就連橫達(dá)成共識(shí),趙國(guó)失去盟友,孤立無(wú)援。秦、齊、韓、魏四國(guó)大軍已兵臨城下,張儀以勢(shì)壓人,給
趙王下了最后通牒。
結(jié)合“先王棄群臣,寡人年少,奉祠祭之日淺,私心固竊疑焉。以為一從不事秦,非國(guó)之長(zhǎng)利也。乃
且愿變心易慮,剖地謝前過(guò)以事秦”可知,趙武王主動(dòng)臣服。從國(guó)家的長(zhǎng)遠(yuǎn)利益出發(fā),趙武王主動(dòng)求和才
能得以保全家國(guó)。
張儀替秦國(guó)推行連橫主張,去游說(shuō)趙武王說(shuō):“敝國(guó)君王派我冒昧地給大王獻(xiàn)上國(guó)書(shū)。大王統(tǒng)帥天下
諸侯對(duì)抗秦國(guó),(以致)秦軍不敢向東出函谷關(guān)外已經(jīng)十五年了。大王的威信傳布于天下和山東六國(guó)。秦
國(guó)非常恐懼而順?lè)?,他們便修繕鎧甲磨勵(lì)兵器,整頓戰(zhàn)車(chē)戰(zhàn)馬,苦練騎射,加緊耕作,聚積糧食,嚴(yán)守四
面邊疆,不敢輕舉妄動(dòng),只恐大王有意責(zé)備他們的過(guò)錯(cuò)。現(xiàn)在秦國(guó)仰仗大王的威力,西面攻下巴、蜀,兼
并漢中,東面收納東、西兩周,把象征天子的九鼎運(yùn)移到西方,鎮(zhèn)守白馬渡口。秦國(guó)雖然地處僻遠(yuǎn),但是
心懷憤恨已經(jīng)很久了。如今敝國(guó)秦王只有破鎧甲鈍兵器,駐扎在澠池,希望渡過(guò)黃河,越過(guò)漳水,占領(lǐng)番
吾,與趙軍于邯鄲城下會(huì)戰(zhàn)。希望在甲子之日和趙軍會(huì)戰(zhàn),以仿效周武王伐紂的故事。秦王特派我將此事
事先敬告大王陛下?!?/p>
“大王聽(tīng)信合縱政策的原因,不過(guò)靠的是蘇秦的計(jì)謀。蘇秦惑亂諸侯,顛倒是非黑白,但是他陰謀翻
復(fù)齊國(guó)卻沒(méi)有成功,自己反而白白地被車(chē)裂于齊國(guó)集市上。天下各諸侯國(guó)不可能結(jié)成聯(lián)盟,已是顯而易見(jiàn)
的?,F(xiàn)在楚國(guó)和秦國(guó)結(jié)為兄弟之邦,韓、魏兩國(guó)臣服于秦,成為秦國(guó)東面的屬國(guó),齊國(guó)獻(xiàn)出魚(yú)鹽之地,這
是切斷了趙國(guó)的右臂。一個(gè)被砍斷了右臂的人還想要去與人搏斗,失去了同盟,孤立無(wú)援,要想沒(méi)有危險(xiǎn),
這怎么可能呢現(xiàn)在秦國(guó)派出三路大軍:一路把守午道,通知齊國(guó)讓它派出大軍渡過(guò)清河,駐扎在邯鄲以東;
一路駐扎在韓國(guó)成皋,指揮韓、魏之軍,駐扎在魏國(guó)的河外;另一路軍隊(duì)駐扎在澠池。四國(guó)訂立盟約:‘四
國(guó)團(tuán)結(jié)一致攻打趙國(guó),滅掉趙后由四國(guó)瓜分趙國(guó)領(lǐng)土?!虼宋也桓译[瞞真相,事先通知大王陛下。我私
下為大王考慮,(大王)不如和秦王在澠池相會(huì),互相見(jiàn)面以后親自結(jié)為盟友。我請(qǐng)求秦王停兵不進(jìn)攻趙
國(guó),希望大王急速?zèng)Q定計(jì)劃。”
趙武王說(shuō):“先王在位的時(shí)候,奉陽(yáng)君為宰相,他為人專權(quán)跋扈,蒙蔽先王,一人獨(dú)斷朝政,而我在
深宮中讀書(shū),聽(tīng)從師傅,不能參與國(guó)政。先王丟下群臣離開(kāi)人間的時(shí)候,我尚年輕,執(zhí)政為時(shí)不久,但對(duì)
合縱本來(lái)私下心里就懷疑。認(rèn)為與各諸侯訂立合縱之盟抗拒秦國(guó),不是國(guó)家的長(zhǎng)遠(yuǎn)利益。這才打算重新考
慮,改變政策,向秦割地以對(duì)以前參加合縱的錯(cuò)誤表示謝罪,希望與秦國(guó)友好。我正準(zhǔn)備車(chē)馬(派車(chē))要
到秦國(guó)去時(shí),適逢您到來(lái),使我能夠領(lǐng)受教誨?!庇谑勤w武王率領(lǐng)三百戰(zhàn)車(chē)到澠池去朝見(jiàn)秦惠王,割讓河
間之地獻(xiàn)給秦王。
(二)古代詩(shī)歌閱讀(本題共2小題,9分)
閱讀下面這首宋詞,完成15—16小題。
鷓鴣天·鵝湖寺道中①
辛棄疾
一榻清風(fēng)殿影涼。涓涓流水響回廊。千章云木鉤辀②叫,十里溪風(fēng)稏③香。
沖急雨,趁斜陽(yáng)。山園細(xì)路轉(zhuǎn)微茫。倦途卻被行人笑,只為林泉有底④忙。
①本詞作于淳熙十三年詞人閑居時(shí)。②鉤辀(gōuzhōu):鷓鴣鳴叫聲。③稏(bàyà):生
長(zhǎng)于江南的一種稻子。④底:如此,這樣。
15.下列對(duì)這首詞的理解和賞析,不正確的一項(xiàng)是(3分)()
A.清風(fēng)舒爽,鳥(niǎo)鳴溪幽,詞人以簡(jiǎn)筆描繪出由寺內(nèi)到寺外恬靜優(yōu)美的風(fēng)景。
B.“鉤辀叫”“稏香”,將聽(tīng)覺(jué)、嗅覺(jué)結(jié)合起來(lái),用詞考究,疊韻對(duì)仗。
C.詞人傍晚歸途冒雨急行,這與蘇軾“一蓑煙雨任平生”表述的意趣相同。
D.這首詞描繪山寺林泉?jiǎng)倬埃殡S境出,詞人的獵景、喜景之情洋溢其中。
16.結(jié)尾兩句意蘊(yùn)豐富,請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。(6分)
15.C
16.①表現(xiàn)出游興致之高。②抒發(fā)對(duì)山中美景的喜愛(ài)。③借行人之口自嘲,表述閑居無(wú)事,只能在林泉
中“忙碌”的無(wú)奈和郁悶。
15.本題考查學(xué)生分析理解詩(shī)歌內(nèi)容,鑒賞詩(shī)歌表述技巧的能力。
C.“這與蘇軾‘一蓑煙雨任平生’表述的意趣相同”有誤。本詞中,詞人歸途中驟遇急雨,詞中“沖”
“趁”二字形象地表現(xiàn)了詞人緊張急迫的心情,而蘇軾“一蓑煙雨任平生”描寫(xiě)的則是雖遇疾風(fēng)驟雨,但
波瀾不驚的意趣。
故選C。
16.本題考查學(xué)生理解詞句以及情感的能力。
詩(shī)歌結(jié)尾兩句“倦途卻被行人笑,只為林泉有底忙”意思是:路上的行人看見(jiàn)我們疲于奔命的模樣,
都相視而笑;為著游山玩水,竟弄得這樣狼狽匆忙!該句自嘲不能為事業(yè)出力,只能為林泉而忙碌。通過(guò)
別人的嘲笑,表明他為了尋找泉水認(rèn)真而忙碌,既寫(xiě)出游興之高,風(fēng)景之美,同時(shí)也寫(xiě)出詞人樂(lè)此不疲的
執(zhí)著精神,這是詞人熱愛(ài)生活、熱愛(ài)家鄉(xiāng)的體現(xiàn)。但也反映了詞人擺脫煩惱、要借林泉洗滌身心疲憊的精
神狀態(tài),表述閑居無(wú)事,只能在林泉中“忙碌”的無(wú)奈和郁悶。
①鵝湖寺:鵝湖寺在鵝湖山,鉛山縣城河口鎮(zhèn)東南。據(jù)說(shuō)山上原有湖,多生荷,名荷湖,東晉人龔氏
居山養(yǎng)鵝,更名鵝湖。山麓有唐大歷時(shí)大義智孚禪師所建仁壽院,宋時(shí)稱鵝湖寺。
②一榻清風(fēng):蘇軾《佛日山榮長(zhǎng)老方丈五絕》:“食罷茶甌未要深,清風(fēng)一榻抵千金?!?/p>
③章:通“橦”,大木材。云木:凌云之樹(shù)木。鉤辀(gōuzhōu):鷓鴣嗚叫聲。
④?稏(bàyà):生長(zhǎng)于江南的一種稻子。杜牧《郡齋獨(dú)酌》:“?稏百頃稻,西風(fēng)吹半黃?!?/p>
⑤微茫:隱約模糊。
⑥有底忙:如此匆忙。蘇軾《大風(fēng)留金山兩日》:“細(xì)思城市有底忙,卻笑蛟龍為誰(shuí)怒?!薄暗住保?/p>
如此、如許。
床榻設(shè)在殿堂的陰影下,清風(fēng)吹來(lái),涼颼颼的十分舒爽,長(zhǎng)長(zhǎng)的回廊里,響著淙淙的流水聲。附近的
山上,樹(shù)木蕭森,云氣繚繞,傳來(lái)了鷓鴣的啼叫,山下,清溪瀲滟,稻浪翻滾,隨風(fēng)飄散著谷子的香味。
日落時(shí)分,忽然來(lái)了一陣急雨,為趕歸程,只好冒雨而行,山村園圃之間的小路,在雨中變得迷茫難
辨了。路上的行人看見(jiàn)我們疲于奔命的模樣,都相視而笑:為著游山玩水,竟弄得這樣狼狽匆忙!
(三)名篇名句默寫(xiě)(本題共1小題,6分)
17.補(bǔ)寫(xiě)出下列句子中的空缺部分。
(1)詩(shī)人屈原忠貞愛(ài)國(guó),“________,________”(《離騷》)表述了他追求“美政”、永不后悔的
決心。
(2)詠史文字,或得出教訓(xùn),如蘇洵《六國(guó)論》中剖析六國(guó)滅亡的原因是“弊在賂秦”,最后得出
“________”的教訓(xùn);或借古諷今,如杜牧《阿房宮賦》明確指出,唐代統(tǒng)治者哀秦而不以秦為鑒,必將
“________”。
(3)“舟”是古代常見(jiàn)交通工具,經(jīng)常成為詩(shī)人的歌詠對(duì)象。請(qǐng)你寫(xiě)出與“舟”有關(guān)的詩(shī)句
“________,________”。
17.(1)亦余心之所善兮雖九死其猶未悔(2)為國(guó)者無(wú)使為積威之所劫哉(亦)
使后人而復(fù)哀后人也(3)舟遙遙以輕飏風(fēng)飄飄而吹衣
本題考查學(xué)生默寫(xiě)常見(jiàn)的名句名篇的能力。
注意重點(diǎn)字詞的寫(xiě)法,如“猶”“劫”“飏”等,要理解字義去記憶。
三、語(yǔ)言文字運(yùn)用(20分)
(一)語(yǔ)言文字運(yùn)用Ⅰ(本題共3小題,11分)
閱讀下面的文字,完成18—20題。
中央黨校濯蓮池內(nèi)種植的蓮花,有著自己小池碧玉的卓特之處。每年的夏天,滿池荷葉像一把又一把
撐開(kāi)的翡翠雨傘,有的鋪散在水面上,托舉著晶瑩透亮、滾來(lái)滾去的水珠;有的高高佇立枝頭,像一把扇
子,隨風(fēng)搖曳。荷花儀態(tài)萬(wàn)方,有的①;有的剛好開(kāi)出兩三片花瓣,似在蓄勢(shì)待
發(fā);有的已全部盛開(kāi),如少女般亭亭玉立。荷花的顏色也是斑斕錯(cuò)雜,有的白如凝脂,純潔溫潤(rùn):有的紅
如朝霞,鮮美艷麗。尤其是粉色荷花,粉中透白,嫩蕊凝珠,盈盈欲滴。站在池塘辟細(xì)細(xì)聞去,一縷縷清
幽淡雅的荷香緩緩飄來(lái),②。那些早早開(kāi)放過(guò)的荷花,伴隨著花瓣的片片飄落,
從嬌小嫩黃的花心深處長(zhǎng)出一頭碧綠碧綠的蓮蓬,仔細(xì)端詳,它們既像是倒立的噴水花灑,又像是翻轉(zhuǎn)的
傘狀吊燈。詩(shī)人把由蓮花到蓮蓬的轉(zhuǎn)換過(guò)程,比喻為“掃除膩粉呈風(fēng)骨,褪卻紅衣學(xué)淡妝”,可謂生動(dòng)形
象,③。
不僅濯蓮池是黨校教職工和學(xué)員賞荷攝影的上好去處,而且還是夏日里諸多動(dòng)物高唱奏鳴曲。池塘里
的青蛙經(jīng)常把圓圓的荷葉當(dāng)作演奏場(chǎng)地,端坐其上,鼓起碩大的聲囊,挺胸吸氣,“呱、呱、呱”響亮地
叫個(gè)不停,當(dāng)有人趨前近視時(shí),它又迅疾跳入水中,了無(wú)蹤影。
18.請(qǐng)?jiān)谖闹袡M線處填入恰當(dāng)?shù)某烧Z(yǔ)。(3分)
19.文中畫(huà)波浪線的句子有語(yǔ)病,請(qǐng)進(jìn)行修改,使語(yǔ)言表述準(zhǔn)確流暢。(4分)
10.文中畫(huà)橫線的句子使用了比喻的修辭手法,請(qǐng)簡(jiǎn)要分析其構(gòu)成和表述效果。(4分)
18.①含苞欲放②沁人心脾③惟妙惟肖
19.濯蓮池不僅是黨校教職工和學(xué)員賞荷攝影的上好去處,而且還是夏日里諸多動(dòng)物高唱奏鳴曲的絕
佳舞臺(tái)。
20.①把碧綠的蓮蓬比喻成倒立的噴水花灑和翻轉(zhuǎn)的傘狀吊燈。②既形象又貼切,體現(xiàn)了它們之間形
狀上的相似性,給人以親切感。
18.本題考查學(xué)生正確理解并運(yùn)用成語(yǔ)的能力。
第①處幾處“有的……”并舉,形成承接關(guān)系,后文寫(xiě)剛剛綻放,空處應(yīng)該填“含苞”階段,含苞欲
放:容花將開(kāi)而未開(kāi)時(shí)的樣子。
第②處形容香氣宜人,用“沁人心脾(肺腑)”。沁人心脾:指呼吸到新鮮空氣或喝了清涼飲料使人
感到舒適?,F(xiàn)也用來(lái)形容欣賞了美好的詩(shī)文、樂(lè)曲等給人以清新、爽朗的感覺(jué)。
第③處與“生動(dòng)形象并舉,用“栩栩如生”或“惟妙惟肖”。栩栩如生:形容藝術(shù)形象非常生動(dòng)逼真,
像活的一樣。惟妙惟肖:形容描寫(xiě)或模仿得非常好,非常逼真。
19.本題考查學(xué)生辨析并修改病句的能力。
“不僅濯蓮池……而且還是”中語(yǔ)序不當(dāng),關(guān)聯(lián)詞“不僅”應(yīng)該放到共用主語(yǔ)“濯蓮池”之后;
“濯蓮池……還是夏日里諸多動(dòng)物高唱奏鳴曲”主賓不搭配,“奏鳴曲”后添加“的好地方(舞臺(tái))”
20.本題考查學(xué)生理解修辭手法分析構(gòu)成特點(diǎn)并賞析表述效果的能力。
“……蓮蓬……既像是倒立的噴水花灑,又像是翻轉(zhuǎn)的傘狀吊燈”,使用了明喻,本體為“蓮蓬”,
喻體為“花灑”“吊燈”,相似點(diǎn)為倒立噴水,傘狀,連接詞為“像”,生動(dòng)形象具體可感,突出了蓮蓬
的外形特點(diǎn),鮮活逼真,親切可感,能讓人身臨其境。
(二)語(yǔ)言文字運(yùn)用Ⅱ(本題共2小題,9分)
閱讀下面的文字,完成21—22題。
七月間新疆的戈壁灘炎暑逼人,這時(shí)最理想的是騎馬上天山。
進(jìn)入天山,戈壁灘上的炎暑就被撇在后邊,①,立刻會(huì)使你感到像秋天似的
涼爽。藍(lán)天襯著高矗的巨大的雪峰,在太陽(yáng)下,幾塊白云在雪峰間投下云影,就像白緞上繡上了幾朵銀灰
的暗花。②,從高懸的山澗、從峭壁斷崖上飛瀉下來(lái),像千百條閃耀的銀鏈。這
飛瀉下來(lái)的雪水,在山腳匯成沖激的溪流,③,形成千萬(wàn)朵盛開(kāi)的白蓮??墒敲?/p>
到水勢(shì)緩慢的洄水渦,卻有魚(yú)兒在跳躍。當(dāng)這個(gè)時(shí)候,飲馬溪邊,你坐在馬鞍上,就可以俯視那陽(yáng)光透射
到的清澈的水底,()。
21.下列填入文中括號(hào)內(nèi)的語(yǔ)句,銜接最恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是(3分)()
A.在清冷的雪水和怪石間,魚(yú)群閃閃的鱗光映著雪水清流,給寂靜的天山添上了無(wú)限喜悅
B.在水石間,魚(yú)群閃閃的鱗光映著清冷雪水,給寂靜的天山添上了無(wú)邊的愁思和哀怨
C.在五彩斑斕的水石間,魚(yú)群閃閃的鱗光映著雪水清流,給寂靜的天山添上了無(wú)限生機(jī)
D.在清冷的雪水和怪石間,魚(yú)群閃閃的鱗光映著雪水清流,給寂靜的天山添上了無(wú)邊愁緒
22.請(qǐng)?jiān)谖闹袡M線處補(bǔ)寫(xiě)恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)句,使整段文字語(yǔ)意完整連貫,內(nèi)容貼切,邏輯嚴(yán)密,每處不超過(guò)10
個(gè)字。(6分)
21.C22.①迎面送來(lái)的雪山寒氣②那融化的雪水③浪花往上拋
21.本題考查學(xué)生語(yǔ)言表述之語(yǔ)句復(fù)位的能力。
結(jié)合“閃耀的銀鏈”“千萬(wàn)朵盛開(kāi)的白蓮”“魚(yú)兒在跳躍”“清澈的水底”等語(yǔ)句可知文段的感
彩是歡快的,“清冷”“哀怨”“愁緒”和語(yǔ)段整體情感色彩不合。據(jù)此排除A、B、D三項(xiàng);
和“魚(yú)群閃閃的鱗光映著雪水清流”“寂靜”搭配,“生機(jī)”更好。排除A。
故選C。
22.本題考查學(xué)生語(yǔ)言表述之情境補(bǔ)寫(xiě)的能力。
①對(duì)應(yīng)“進(jìn)入天山”“……后邊”,此處指迎面天山面而來(lái)的東西,結(jié)合“立刻會(huì)使你感到像秋天似
的涼爽”,此處應(yīng)填“迎面送來(lái)的雪山寒氣”;
②結(jié)合“從高懸的山澗、從峭壁斷崖上飛瀉下來(lái)”可知,這是雪水融化后流下來(lái),故應(yīng)填“那融化的
雪水”;
③結(jié)合“形成千萬(wàn)朵盛開(kāi)的白蓮”可知,此種景像是飛濺的浪花形成的,故可填“浪花往上拋”。
四、寫(xiě)作(60分)
23.閱讀下面的材料,根據(jù)要求寫(xiě)作。(60分)
材料一:
文學(xué)家雨果曾說(shuō)“應(yīng)該相信,自己就是生活的強(qiáng)者”,要成為強(qiáng)者,就應(yīng)該先有強(qiáng)者的心態(tài)。
材料二:
6月23日,在中國(guó)農(nóng)業(yè)大學(xué)人文與發(fā)展學(xué)院畢業(yè)典禮上,葉敬忠院長(zhǎng)在致辭中提出:“要盡可能把自
己看得不重要,要盡可能像弱者或窮人那樣感受世界!”
讀了上述材料,你有怎樣的認(rèn)識(shí)和思考?請(qǐng)綜合材料,自選角度,自擬題目,寫(xiě)一篇文章。
要求:選準(zhǔn)角度,確定立意;除詩(shī)歌外,文體自選,特征鮮明;不要套作,不得抄襲;不得泄露個(gè)人
信息;不少于800字。
23.作文
從今天開(kāi)始,做生活強(qiáng)者
暴風(fēng)雨來(lái)襲前的海燕,是生活的強(qiáng)者,所以能不畏雷電的轟鳴;冬日傲然綻放的臘梅,是生活的強(qiáng)者,
所以能散發(fā)沁人的芳香;戈壁灘上的胡楊,是生活的強(qiáng)者,所以能勃然生長(zhǎng)于沙海之中。萬(wàn)物尚追求成為
生活的強(qiáng)者,況人乎?
做生活的強(qiáng)者,理想正是那盞指路的明燈,照耀我們前行。
他正直不阿,年少有才,所有人都認(rèn)為他的未來(lái)將一片光明。然而,朝堂之上的一句真話,讓他遭受
飛來(lái)橫禍。宮刑,面對(duì)這樣屈辱,也許一般人寧愿自殺,但他忍受著。只因心中許下過(guò)的鴻鵠之志尚未實(shí)
現(xiàn),那一個(gè)個(gè)黑暗的夜晚,他的理想始終閃爍著光芒。最終,他成功了!司馬遷,正是他,譜寫(xiě)了“史家
之絕唱,無(wú)韻之《離騷》”的偉大絕唱——《史記》!命運(yùn)試圖將他打倒,他卻在理想的指引下再次崛起,
成為了生活的強(qiáng)者。
做生活的強(qiáng)者,樂(lè)觀如同手中的拐杖,讓我們?cè)谌松飞细们靶小?/p>
一場(chǎng)烏臺(tái)詩(shī)案,他卷入無(wú)端的政治漩渦。當(dāng)遭受到來(lái)自四面八方的打擊,他也曾經(jīng)沮喪,并寫(xiě)下“寂
寞沙洲冷”這樣的愁苦之句。倘若就此消沉,也許他將最終敗在命運(yùn)手上??墒撬麤](méi)有!因?yàn)樗悄莻€(gè)“把
酒問(wèn)青天”的蘇東坡,那個(gè)本性曠達(dá)的蘇東坡!縱使身處困境,他依舊是“一衰煙雨任平生”。他眼里的
江山依舊如畫(huà),他微霜的鬢發(fā),無(wú)妨他那射天狼的雄心。他樂(lè)觀,所以成為強(qiáng)者!
做生活的強(qiáng)者,永不屈服的信念陪伴我們走向成功。
他是音樂(lè)天才,年紀(jì)輕輕便初露鋒芒,然而他是不幸的,他發(fā)現(xiàn),自己已然喪失了聽(tīng)力。一個(gè)音樂(lè)家,
怎能是個(gè)聾子?面對(duì)生活所給的巨大玩笑,他只有一句話我要扼住命運(yùn)的咽喉!即便雙耳失聰,他也毫不
氣餒。他是貝多芬,永不屈服的貝多芬。正是他決不放棄的意志,成就了人類歷史上永遠(yuǎn)回響的經(jīng)典旋律,
也成就了他,一個(gè)生活的強(qiáng)者。
如果司馬遷沒(méi)有對(duì)理想的不懈追求,怎能有后來(lái)的《史記》?如果蘇軾沒(méi)有對(duì)生活的樂(lè)觀熱情,怎能
有后來(lái)的《赤壁賦》?如果貝多芬沒(méi)有對(duì)挫折絕不低頭的勇氣,怎能有后來(lái)的命運(yùn)交響曲?
朋友們,我們現(xiàn)在雖然在父母的庇護(hù)下成長(zhǎng),但是這個(gè)溫室是不會(huì)長(zhǎng)久的。我們總有一天要獨(dú)自面對(duì)
生活,在社會(huì)上立足。所以我們必須要學(xué)會(huì)做生活的強(qiáng)者,學(xué)會(huì)去戰(zhàn)勝困難,征服生活。為了我們美好的
明天,從今天起,來(lái)做一名生活的強(qiáng)者吧!
本題考查學(xué)生的寫(xiě)作能力。
這是一篇材料作文。讀懂材料含義是寫(xiě)作的前提,材料一引用雨果的名言,其觀點(diǎn)是人要有“強(qiáng)者”
的心態(tài),要“相信自己”;材料二講的是葉敬忠院長(zhǎng)的致辭,“把自己看得不重要”“要盡可能像弱者或
窮人那樣感受世界!”。兩則材料的觀點(diǎn)乍看截然相反,但其實(shí)各有側(cè)重,各有各的道理。材料一是說(shuō)人
要積極樂(lè)觀的面對(duì)生活,要有戰(zhàn)勝困難,贏得勝利的勇氣和信心。而做到材料二的“盡可能像弱者或窮人
那樣感受世界!”就會(huì)更加理解“弱者或窮人”,從而給予他們更多的關(guān)注;“把自己看得不重要”,面
對(duì)生活中的不順或是不公,心態(tài)就會(huì)更加平和、更加樂(lè)觀、更加積極,才會(huì)能屈能伸、笑到最后。所以從
這個(gè)角度上講,二者又有相通之處??忌扇芜x一個(gè)角度立意,也可將二者進(jìn)行綜合,辯證地分析問(wèn)題,
認(rèn)識(shí)問(wèn)題。
(1)爭(zhēng)做生活的強(qiáng)者。
(2)示弱也是一種智慧。
(3)能屈能伸才是真正的強(qiáng)者。
(4)以強(qiáng)者的心態(tài)做事,以弱者的姿態(tài)處世。
(1)北宋大家張載曾言:“為天地立心,為生民立命,為往圣繼絕學(xué),為萬(wàn)世開(kāi)太平?!边@份強(qiáng)者的
自信,不知激勵(lì)了多少仁人志士,當(dāng)然也包括他本人。但生活中的張載卻是一位恭謹(jǐn)溫潤(rùn)的博儒,真可謂
挽得滿月雕弓,觀得人間煙火。
(2)要成為強(qiáng)者,就應(yīng)該先有強(qiáng)者的心態(tài);想成為大家,還要盡可能像弱者或窮人那樣感受世界。當(dāng)
剛健與謙和同時(shí)在一個(gè)人的身上閃耀時(shí),并非是撕裂,而是一顆剛建的強(qiáng)者之心永遠(yuǎn)都會(huì)對(duì)外界、對(duì)他人、
對(duì)生靈保持一種敬畏。
(3)弱者,一個(gè)令人厭惡的稱謂。但是否所謂的“弱者”就是真正的弱者呢?不,不是!世界上最柔
軟的物質(zhì)是水,它可供人玩耍飲用。但世界上最強(qiáng)悍的也是水,它可沖毀房屋,掩蓋莊稼。但正是因?yàn)樗?/p>
柔軟的一面,人們才會(huì)忽視它強(qiáng)悍的一面。所以一些看似柔弱的東西,其實(shí)也有它強(qiáng)悍的一面。這一面甚
至超乎你的想象!
(4)在人體中最堅(jiān)硬的是牙齒,最柔軟的是舌頭。這是每個(gè)人都知道的事。但這只是在某一個(gè)年齡段
的人中。而在另一部分人——老年人當(dāng)中可就不是這樣了。當(dāng)人到老年時(shí),牙齒基本上都掉光了,而且肌
肉也松松垮垮的,但全身唯有一個(gè)地方?jīng)]有發(fā)生改變,那就是舌頭。這也印證了一句老話:誰(shuí)笑到最后,
誰(shuí)笑地最好?!皬?qiáng)者”與“弱者”之間的競(jìng)爭(zhēng),有時(shí)會(huì)另人跌掉眼鏡。
作文標(biāo)題“從今天開(kāi)始,做生活強(qiáng)者”化用詩(shī)句,觀點(diǎn)明確;開(kāi)篇以“萬(wàn)物尚追求成為生活的強(qiáng)者,
況人乎?”入題;中間列舉司馬遷、蘇軾、貝多芬的事例加以證明;最后發(fā)出呼吁:我們必須要學(xué)會(huì)做生
活的強(qiáng)者,學(xué)會(huì)去戰(zhàn)勝困難,征服生活。為了我們美好的明天,從今天起,來(lái)做一名生活的強(qiáng)者吧!結(jié)構(gòu)
合理,層次清晰。備2023年高考語(yǔ)文新高考卷模擬預(yù)測(cè)卷二
本試卷共23小題,滿分150分,測(cè)試時(shí)間150分鐘。
注意事項(xiàng):
1.答卷前,考生務(wù)必將自己的姓名,準(zhǔn)考證號(hào)填寫(xiě)在答題卡上。
2.回答選擇題時(shí),選出每小題解析后,用鉛筆把答題卡上對(duì)應(yīng)題目的解析標(biāo)號(hào)涂黑。如需改動(dòng),用橡皮擦干凈后,再選涂其他解析標(biāo)號(hào)?;卮鸱沁x擇題時(shí),將解析寫(xiě)在答題卡上,寫(xiě)在本試卷上無(wú)效。
3.測(cè)試結(jié)束后,將本試卷和答題卡一并交回。
一、現(xiàn)代文閱讀(35分)
(一)現(xiàn)代文閱讀Ⅰ(本題共5小題,17分)
閱讀下面的文字完成1—5題。
材料一:
文學(xué)翻譯是用另一種語(yǔ)言復(fù)制原作內(nèi)容和形式,再現(xiàn)原作的藝術(shù)現(xiàn)實(shí),創(chuàng)造一個(gè)新的藝術(shù)實(shí)體。作為一種再創(chuàng)作的文學(xué)翻譯最重要的功能是滿足社會(huì)的美學(xué)要求,使譯文讀者能夠享受到和原文讀者相同的美學(xué)感受。這就要求譯者在翻譯過(guò)程中用本族語(yǔ)言的藝術(shù)形式,再現(xiàn)原作的形象、情感和語(yǔ)言的藝術(shù)美。
藝術(shù)形象是文學(xué)作品的基本單位,文學(xué)作品就是由眾多的藝術(shù)形象組成的形象體系。任何小說(shuō)都是以人物為中心的,一部小說(shuō)的美感也是同人物性格的塑造分不開(kāi)的。翻譯文學(xué)作品時(shí),就要盡量把原文中人物的神態(tài)、動(dòng)作和口氣表現(xiàn)出來(lái),以讓讀者感知人物的性格。文學(xué)作品之所以感人,使人受到啟迪,獲得美的享受,不僅是它的人物形象具體可感,更重要的是包含在人物形象中的情感。它體現(xiàn)的是的愛(ài)和恨,傳達(dá)了的作品態(tài)度。文學(xué)作品的語(yǔ)言手段不只是語(yǔ)言外內(nèi)容的中介,而且是作品的美學(xué)手段,直接或間接地屬于文學(xué)作品的美學(xué)結(jié)構(gòu)。我們?cè)谶M(jìn)行文學(xué)翻譯的時(shí)候既要注意語(yǔ)言的準(zhǔn)確性,又要注意語(yǔ)言的表現(xiàn)力,才不會(huì)影響原作美學(xué)價(jià)值的傳達(dá)。拿莎劇的翻譯為例。莎劇是戲劇,同時(shí)又是詩(shī),而且基本上是用有格律的韻文行所組成,叫做戲劇詩(shī),現(xiàn)今又叫詩(shī)劇。在翻譯它們時(shí)就必須考慮它們的節(jié)奏聲調(diào)之美。每個(gè)作家都有自己的風(fēng)格,選詞造句都有自己的特色。原在英語(yǔ)原文中運(yùn)用的語(yǔ)言形式,是為了讓他的讀者得到一種形式上的審美享受,而我們的譯作則應(yīng)通過(guò)譯者讓中國(guó)讀者也享受到同樣或相近的審美效果。
思維方式、思維特征和思維風(fēng)格是語(yǔ)言生成的哲學(xué)機(jī)制。作為從一種語(yǔ)言向另一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的翻譯,不僅僅是一種語(yǔ)言活動(dòng),而且還是一種思維活動(dòng)。我們?cè)诜g實(shí)踐中遇到的許多困難,正是由于語(yǔ)言對(duì)思
維的支配作用而造成的。
思維的差異會(huì)給文學(xué)翻譯造成影響。如思維風(fēng)格不同,句子中心各異,會(huì)影響譯文質(zhì)量,破壞原文美感。英語(yǔ)習(xí)慣把要點(diǎn)在句首先說(shuō),而漢語(yǔ)習(xí)慣最后點(diǎn)出話語(yǔ)的息中心。又如思維側(cè)重點(diǎn)不同,造成表述形式各異,進(jìn)而影響譯文的自然、流暢。英語(yǔ)重形合,漢語(yǔ)重意合,在翻譯中如果我們忽視了這種由思維差異而造成的句式特點(diǎn),那么我們的譯文會(huì)支離破碎,或會(huì)冗長(zhǎng)板結(jié)。如果把“Marydidn’trememberhermotherwhodiedwhenshewastwoyearsold”譯成“瑪麗不記得她那在她兩歲時(shí)死去的母親了”,就有悖于漢語(yǔ)表述法。
(摘編自云虹《文學(xué)作品的翻譯與審美》)
材料二:
杜甫被國(guó)人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)歌被稱為“詩(shī)史”。杜詩(shī)的翻譯歷來(lái)受到國(guó)內(nèi)外翻譯家的重視,國(guó)內(nèi)目前翻譯杜詩(shī)最多的是許淵沖先生,而海外翻譯最多的是宇文所安①,他翻譯了杜詩(shī)全集。
對(duì)二人的杜詩(shī)譯介也呈現(xiàn)兩種大相徑庭的觀點(diǎn):一種對(duì)宇文所安翻譯杜詩(shī)全集的努力表示贊賞,認(rèn)為其翻譯能較大程度地接近杜詩(shī)的原旨;另一種則稱頌許淵沖先生翻譯的都是杜詩(shī)的經(jīng)典,譯出了杜詩(shī)的神韻。宇文所安與許淵沖的杜詩(shī)翻譯,哪一個(gè)更優(yōu)美和準(zhǔn)確,是否有高下之分?他們的杜詩(shī)譯介是否存在誤讀?
不同譯者對(duì)詩(shī)歌翻譯的韻律、節(jié)奏以及思想感情表述等方面,都遵循各自的原則。許淵沖認(rèn)為翻譯是把一種語(yǔ)言化為另一種語(yǔ)言的藝術(shù),他在翻譯詩(shī)歌時(shí),采取“三美”原則。他認(rèn)為翻譯不僅要忠實(shí)于詩(shī)歌原意,體現(xiàn)出音美和形美,更重要的是再現(xiàn)原文的意境美,比如象征意義、雙關(guān)意義等,也就是要注重“意美”。宇文所安在翻譯過(guò)程中力求流暢通順,采取直譯的方法,他說(shuō):“多數(shù)情況下,我寧取表面笨拙的譯文,以便讓英文讀者能看出一點(diǎn)中文原文的模樣。這種相對(duì)直譯的譯文自然僵硬有余,文雅不足?!睂?shí)際上,直譯和“三美”原則并不是完全沖突的,它們?cè)谝欢ǔ潭壬弦部梢杂兴诤希瑥亩S富譯詩(shī)的形式。
許淵沖曾說(shuō):“如果把比作父親的話,那譯者就可以比作母親,那譯詩(shī)就是父母結(jié)合的產(chǎn)兒。產(chǎn)兒不可能百分之百的像父親,也不會(huì)一點(diǎn)不留下母親的胎記。譯詩(shī)不可能百分百等于原詩(shī),也不可能不留下再創(chuàng)造的痕跡。”與許淵沖不同,宇文所安以內(nèi)容優(yōu)先,希望能呈現(xiàn)杜詩(shī)多樣的風(fēng)格:“作為譯者,我確信這些作品的“中國(guó)性”會(huì)得以顯現(xiàn):我的任務(wù)是發(fā)現(xiàn)這個(gè)譜系差異的語(yǔ)言風(fēng)格”。
作為中國(guó)翻譯家,許淵沖雖然具有豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn),但為了追求詩(shī)歌的音美、形美、意美的極致效果,在翻譯過(guò)程中采取了創(chuàng)造性翻譯,有時(shí)為了傳達(dá)杜詩(shī)的意境美,并沒(méi)有很好地表述出具體詞句的原意。相比之下,宇文所安的翻譯策略是為呈現(xiàn)杜詩(shī)的完整性服務(wù),在內(nèi)容與韻律不能兼顧的情況下,忠實(shí)于內(nèi)容,敘述出一個(gè)個(gè)邏輯合理、字詞對(duì)應(yīng)、情節(jié)完整的故事,成為宇文所安杜詩(shī)英譯的顯著特色。
翻譯并不是一項(xiàng)僅涉及語(yǔ)言能力再現(xiàn)的活動(dòng),而是實(shí)現(xiàn)不同文化交流的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換實(shí)踐性活動(dòng)。在翻譯過(guò)程中,譯者總會(huì)按照自己的文化傳統(tǒng)、思維方式去解讀另一種文化,其過(guò)程必然伴隨著某種程度的文化過(guò)濾?!坝捎诮邮苤黧w不同的文化傳統(tǒng)、社會(huì)歷史背景、審美習(xí)慣等原因而造成接收者有意無(wú)意地對(duì)信息交流選擇、變形、偽裝、滲透、創(chuàng)新等作用,從而造成源交流信息內(nèi)在內(nèi)容、形式發(fā)生變異?!?/p>
(摘編自梅啟波《杜詩(shī)英譯的原則、策略與跨文化傳播的話語(yǔ)權(quán)——以許淵沖與宇文所安的杜詩(shī)英譯為例》)
①宇文所安,原名StephenOwen,生于美國(guó)密蘇里州圣路易斯市,美國(guó)著名漢學(xué)家,現(xiàn)任教于哈佛大學(xué)東亞系。
1.下列對(duì)材料相關(guān)內(nèi)容的理解和分析,正確的一項(xiàng)是(3分)()
A.文學(xué)翻譯實(shí)際上是一種再創(chuàng)作,用本族語(yǔ)言復(fù)制原作內(nèi)容和形式,再現(xiàn)原作的藝術(shù)美感。
B.為了再現(xiàn)莎士比亞詩(shī)劇語(yǔ)言的藝術(shù)美,翻譯者必須首先考慮的是語(yǔ)言的準(zhǔn)確性和表現(xiàn)力。
C.對(duì)于許淵沖和宇文所安的杜詩(shī)譯介,有評(píng)論從“優(yōu)美”和“準(zhǔn)確”兩方面一一對(duì)其作出評(píng)價(jià)。D.相比起許淵沖的翻譯,宇文所安的翻譯更加注重故事的完整性,這是他譯作的優(yōu)點(diǎn)所在。
2.根據(jù)材料內(nèi)容,下列說(shuō)法不正確的一項(xiàng)是(3分)()
A.材料一和材料二都談及文學(xué)作品的翻譯,但相較而言前者更具體,后者更抽象。
B.為了說(shuō)明思維差異會(huì)給文學(xué)翻譯造成影響,材料一以中英文的翻譯進(jìn)行了舉例。
C.材料二引許淵沖和宇文所安的話來(lái)說(shuō)明二者翻譯采取的不同策略,更具說(shuō)服力。D.對(duì)許淵沖的翻譯和宇文所安的翻譯,的態(tài)度是中立的,并沒(méi)有做優(yōu)劣之分。
3.朱生豪與許淵沖在翻譯上有著相似的審美追求,極善于將莎劇與中國(guó)古典詩(shī)詞的神韻相結(jié)合,力求用漢語(yǔ)來(lái)表述莎士比亞戲劇的詩(shī)意。《羅密歐和朱麗葉》中的最后一句話“Forneverwasastoryofmore
woe/ThanthisofJulietandherRomeo”的四種翻譯,最有可能屬于朱生豪譯本的一項(xiàng)是(3分)()
A.人間的故事不能比這個(gè)更悲慘/像朱麗葉和她的羅密歐所受的災(zāi)難
B.沒(méi)有故事能令人黯然傷神/像朱麗葉與羅密歐這樣動(dòng)人
C.古往今來(lái)多少離合悲歡/誰(shuí)曾見(jiàn)這樣的哀怨辛酸
D.人間的故事,哪兒有這般的哀傷/比起朱麗葉和她的羅密歐這一雙
4.請(qǐng)概括梳理材料一的行文脈絡(luò)。(4分)
5.翻譯杜甫《春夜喜雨》“隨風(fēng)潛入夜”,許淵沖將“潛入”譯為“steal”(意為“偷”),宇文
所安將“潛入”譯為“enter”(意為“進(jìn)入”)。兩者的翻譯有何不同?為何會(huì)產(chǎn)生這種差異?請(qǐng)結(jié)合兩則材料簡(jiǎn)要概括。(4分)
(二)現(xiàn)代文閱讀Ⅱ(本題共4小題,18分)
閱讀下面的文字,完成6—9題。
康家戲匣
相裕亭
康家是鹽區(qū)的大戶,鼎盛時(shí)期,有著“驢馱鑰匙馬馱鎖”之說(shuō)??梢?jiàn)當(dāng)初康家的庭院有多大,開(kāi)門(mén)的鑰匙、鎖頭,都要用驢馬來(lái)馱,了得!
康家戲匣就是那個(gè)時(shí)期的產(chǎn)物。
至今,鹽河兩岸上了歲數(shù)的老人們提起當(dāng)年康家戲匣,還禁不住連連咋舌:那玩意,奇了!月明星稀的靜夜里,那小小戲匣里傳出的唱腔,順著流淌的鹽河水,能傳出十幾里外去。
現(xiàn)在想來(lái),那就是一臺(tái)東洋人玩的留聲機(jī)。不過(guò),在那個(gè)連電燈尚不知何物的年代里,康家老爺子能整來(lái)那么個(gè)手搖式的戲匣,不亞于當(dāng)今哪位款爺購(gòu)來(lái)一架私人直升飛機(jī)。為此,康家老爺子愛(ài)如珍寶,專門(mén)請(qǐng)來(lái)蘇州匠人,做了一個(gè)顏色與之匹配的黃花梨木的戲匣子。
庚子事變時(shí),康家老爺子死于戰(zhàn)亂。飽受炮火洗禮的康家大院,落到大少爺康少千的手上時(shí),他算是悟出了人生的“真諦”,一改老爺子創(chuàng)業(yè)、守業(yè),嚴(yán)謹(jǐn)持家的做派,玩起了坐享其成的招數(shù)——賣(mài)家產(chǎn)。
康家的家產(chǎn)有多大?多厚?無(wú)人估得清、說(shuō)得透!只見(jiàn)康家大少爺一件一件掂當(dāng)著賣(mài),先珠寶、后字畫(huà)。后期,康大少爺染上了鴉片,一發(fā)不可收!家中的瓷缸石佛,硬木家具也往外搬。等到康大少爺把老爺子傳給他的那臺(tái)留聲機(jī)也搬進(jìn)鹽河碼頭的容古齋時(shí),容古齋的老板就猜到康家的家底子,大概是到了水干拿魚(yú)的時(shí)候了。
果然,沒(méi)過(guò)兩年,康家大院被人抵了債。不過(guò),那時(shí)間,康家大少爺已經(jīng)死了,臨到康家第三代長(zhǎng)孫康小米來(lái)收拾殘局,他領(lǐng)著一家老小搬出祖宅,稀松可憐地跑到鹽河口鹽工們“滾地籠”的地段兒租房子住。可想而知,康家到了什么地步。
好在,這人世間的事如同飛蛾、昆蟲(chóng)一般——飛一輩兒,再爬一輩兒。康家老爺子用盡畢生精力,把康家的產(chǎn)業(yè)推向輝煌,輪到康家大少爺持家時(shí),他便換了一種逍遙自在的活法,將康家的老底子翻弄個(gè)底朝天。趕到康家窮途末路了,康家的長(zhǎng)孫康小米當(dāng)家理財(cái)時(shí),他做夢(mèng)都想讓康家東山再起。
然而,時(shí)局不由人。輪到康小米勵(lì)精圖治、追尋豪門(mén)的時(shí)候,此地已經(jīng)解放了。所幸,那時(shí)間康家沒(méi)了莊園、沒(méi)了鹽田,無(wú)須政府將他們康家掃地出門(mén),他們康家先行一步,跨入貧民行列,反倒落了個(gè)無(wú)財(cái)一身輕。但,康家的祖宅還在,康家的諸多珠寶、古玩字畫(huà),還在世間廣為流傳。只可惜,康家的后人已無(wú)力追回了。
七十年代初,年近花甲的康小米,聽(tīng)說(shuō)省城拍賣(mài)行,要拍賣(mài)他們康家那件紅極一時(shí)的戲匣子,康小米
動(dòng)員康家老少幾代人,有錢(qián)捐錢(qián),有物捐物,他想去贖回那件標(biāo)志著他們康家輝煌的玩意兒。
沒(méi)料到,此時(shí)那戲匣的身價(jià),已不再是那臺(tái)留聲機(jī)。而是裝留聲機(jī)的那個(gè)黃花梨木做的戲匣子。玩古董的人都知道,上等的黃花梨木有著寸木寸金之說(shuō)。而康家老爺子做那個(gè)戲匣子時(shí),正是康家如日中天的時(shí)候,所選用的木料自然都是上乘的黃花梨木。
拍賣(mài)會(huì)上,那個(gè)頭戴博士帽的拍賣(mài)師,雙手捧出那個(gè)看似骨制一般的康家戲匣子時(shí),全場(chǎng)頓時(shí)一片嘩然!
拍賣(mài)師簡(jiǎn)單地介紹了一下那個(gè)戲匣子的來(lái)歷,隨之,單臂一伸,報(bào)出了起拍價(jià)——兩千塊錢(qián)人民幣。
這在那個(gè)吃飯、穿衣還很困難的年代,兩千塊已經(jīng)是天價(jià)了。而對(duì)于早已“貧民化”的康小米來(lái)說(shuō),更是無(wú)緣與之叫板了!當(dāng)天,他只帶來(lái)八百塊錢(qián)。就那,還是全家人捏癟了口袋湊起來(lái)的。
在康小米看來(lái),當(dāng)時(shí)收音機(jī)已經(jīng)普及了,那臺(tái)老式的留聲機(jī)或許值不了幾個(gè)錢(qián)了。但他沒(méi)有料到,拍賣(mài)師報(bào)出起拍價(jià)之后,要價(jià)卻一路攀升,從兩千二百塊,到兩千四、兩千八……
眼看就要往三千塊錢(qián)上攀升時(shí),康小米在一個(gè)并不起眼的角落里,突然大喊一聲:“三千!”
康小米的那一聲呼喊,是放開(kāi)喉嚨、用足了力氣,大聲喊出來(lái)的,剎那間,震撼了整個(gè)拍賣(mài)現(xiàn)場(chǎng)。但,無(wú)濟(jì)于事。他要的那個(gè)“三千”,只停留了短短的幾秒鐘,很快,就被后面的“三千五”“四千”所淹沒(méi)了。
盡管如此,康小米還是暗自欣慰。
在康小米看來(lái),他們康家戲匣子,在他康小米這一代,總算是又回來(lái)了。雖說(shuō),只有那么短短的幾秒鐘……
(選自相裕亭《鹽河舊事》)相裕亭,中國(guó)作協(xié)會(huì)員。著有長(zhǎng)篇鹽河系列小說(shuō)三部。其中,《鹽河舊事》獲“花果山”
文學(xué)獎(jiǎng);《鹽河人家》獲“五個(gè)一工程”獎(jiǎng)。
6.下列對(duì)文本相關(guān)內(nèi)容和藝術(shù)特色的分析鑒賞,不正確的一項(xiàng)是(3分)()
A.“康家戲匣就是那個(gè)時(shí)期的產(chǎn)物”獨(dú)立成段,引人注目,既表述了康家鼎盛時(shí)期的戲匣的非同凡響,又照應(yīng)標(biāo)題,還引出下文描寫(xiě)戲匣的由來(lái)。
B.“月明星稀的靜夜里,那小小戲匣里傳出的唱腔,順著流淌的鹽河水,能傳出十幾里外去”這樣的白描寫(xiě)出了留聲機(jī)唱腔在鹽河清幽靜謐的夜晚顯得格外美好,說(shuō)明鹽河人對(duì)留聲機(jī)印象深刻。
C.用“當(dāng)今哪位款爺”的“私人直升飛機(jī)”來(lái)類比戲匣,可見(jiàn)戲匣的價(jià)格不菲。
D.“這人世間的事如同飛蛾、昆蟲(chóng)一般——飛一輩兒,再爬一輩兒”的意思是指“一代不如一代富
貴”。
7.關(guān)于文中“拍賣(mài)會(huì)”的部分,下列說(shuō)法不正確的一項(xiàng)是(3分)()
A.那臺(tái)留聲機(jī)不再值錢(qián),康小米猜想可能是因?yàn)楫?dāng)時(shí)收音機(jī)已經(jīng)普及了。
B.當(dāng)拍賣(mài)師雙手捧出那個(gè)看似骨制一般的康家戲匣子時(shí)全場(chǎng)頓時(shí)一片嘩然,說(shuō)明黃花梨木確有著寸木寸金之說(shuō)。
C.康小米在拍賣(mài)會(huì)上“放開(kāi)喉嚨、用足了力氣,大聲喊出”“三千”,實(shí)在是想重振康家輝煌。
D.康小米暗自欣慰是因?yàn)樗X(jué)得康家戲匣子在他康小米這一代,又回來(lái)了。這是一種阿Q的精神勝利法。
8.小說(shuō)寫(xiě)了康家的富貴浮沉,請(qǐng)簡(jiǎn)要概括康家老爺子興盛、康少千衰敗及康小米無(wú)法振興的原因。(6分)
9.小說(shuō)雖然微型,但道理深刻。請(qǐng)結(jié)合文本談?wù)勀銓?duì)“富不過(guò)三代”的理解。(6分)
二、古代詩(shī)文閱讀(35分)
(一)文言文閱讀(本題共5小題,20分)
閱讀下面的文言文,完成10—14題。
張儀為秦連橫,說(shuō)趙(武)王曰:“弊邑秦王使臣敢獻(xiàn)書(shū)于大王御史。大王收率天下以擯秦,秦兵不敢出函谷關(guān)十五年矣。大王之威,行于天下山東。弊邑恐懼懾伏繕甲厲兵飾車(chē)騎習(xí)馳射力田積粟守四封之內(nèi)不敢動(dòng)搖唯大王有意督過(guò)之也今秦以大王之力,西舉巴蜀,并漢中,東收兩周而西遷九鼎,守白馬之津。秦雖辟遠(yuǎn),然而心忿悄含怒之日久矣。今寡君有敝甲鈍兵,軍于澠池,愿渡河逾漳,據(jù)番吾,迎戰(zhàn)邯鄲之下。愿以甲子之日合戰(zhàn),以正殷紂之事。敬使臣先以聞?dòng)谧笥?。?/p>
“凡大王之所信以為從者,恃蘇秦之計(jì)。熒惑諸侯,以是為非,以非為是。欲反覆齊國(guó)而不能,自令車(chē)裂于齊之市。夫天下之不可一亦明矣。今楚與秦為昆弟之國(guó),而韓、魏稱為東蕃之臣,齊獻(xiàn)魚(yú)鹽之地,此斷趙之右臂也。夫斷右臂而求與人斗,失其黨而孤居,求欲無(wú)危,豈可得哉?今秦發(fā)三將軍,一軍塞午道,告齊使興師渡清河,軍于邯鄲之東;一軍軍于成皋,驅(qū)韓、魏而軍于河外;一軍軍于澠池。約曰:‘四國(guó)為一以攻趙,破趙而四分其地?!枪什桓夷湟怆[情,先以聞?dòng)谧笥?。臣竊為大王計(jì),莫如與秦遇于澠池,面相見(jiàn)而身相結(jié)也。臣請(qǐng)案兵無(wú)攻,愿大王之定計(jì)?!?/p>
趙王曰:“先王之時(shí),奉陽(yáng)君相,專權(quán)擅勢(shì),蔽晦先王,獨(dú)斷官事。寡人宮居,屬于師傅,不能與國(guó)謀。先王棄群臣,寡人年少,奉祠祭之日淺,私心固竊疑焉。以為一從不事秦,非國(guó)之長(zhǎng)利也。乃且愿變心易慮,剖地謝前過(guò)以事秦。方將約車(chē)趨行,而適聞使者之明詔?!庇谑悄艘攒?chē)三百乘入朝繩池,割河間以事秦。
(節(jié)選自《戰(zhàn)國(guó)策,魏策三》)
10.下列對(duì)文中畫(huà)波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分)()
A.弊邑恐懼/懾伏繕甲/厲兵飾車(chē)/騎習(xí)馳射/力田積粟/守四封之內(nèi)/不敢動(dòng)搖/唯大王有意督過(guò)之也B.弊邑恐懼懾伏/繕甲厲兵/飾車(chē)騎/習(xí)馳射/力田積粟/守四封之內(nèi)/不敢動(dòng)搖/唯大王有意督過(guò)之也C.弊邑恐懼懾伏/繕甲厲兵/飾車(chē)騎習(xí)/馳射力田/積粟守四封之內(nèi)/不敢動(dòng)搖/唯大王有意督過(guò)之也D.弊邑恐懼/懾伏繕甲/厲兵飾車(chē)騎/習(xí)馳射/力田積粟/守四封之內(nèi)/不敢動(dòng)搖/唯大王有意督過(guò)之也
11.下列對(duì)文中加點(diǎn)的詞語(yǔ)及相關(guān)內(nèi)容的解說(shuō),不正確的一項(xiàng)是(3分)()
A.山東,文中指崤山以東的楚、趙、韓、魏、燕、齊六國(guó)。和現(xiàn)在專指山東省的“山東”含義不同。B.督過(guò),文中意思指責(zé)備,責(zé)罰。與《
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 維生素c課程設(shè)計(jì)
- 蓋板零件課程設(shè)計(jì)
- 保險(xiǎn)行業(yè)會(huì)計(jì)職責(zé)總結(jié)
- 海底動(dòng)物創(chuàng)意課程設(shè)計(jì)
- 咨詢行業(yè)的營(yíng)銷(xiāo)工作總結(jié)
- 火葬場(chǎng)衛(wèi)生整治工作總結(jié)
- 2024年西雙版納職業(yè)技術(shù)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)適應(yīng)性測(cè)試題庫(kù)含答案
- 水務(wù)領(lǐng)域數(shù)字經(jīng)濟(jì)發(fā)展的研究計(jì)劃
- 2024年認(rèn)識(shí)圖形二教案
- 2024年秋天的信教案模板
- DB-T 29-202-2022 天津市建筑基坑工程技術(shù)規(guī)程
- DB51∕T 5060-2013 四川省預(yù)拌砂漿生產(chǎn)與應(yīng)用技術(shù)規(guī)程
- 粵教版三年級(jí)勞動(dòng)與技術(shù)全冊(cè)教案教學(xué)設(shè)計(jì)
- 越努力越幸運(yùn)商務(wù)紅色工作匯報(bào)PPT模板
- (完整版)外科學(xué)名詞解釋【完整版】
- 永磁同步電機(jī)控制系統(tǒng)設(shè)計(jì)與仿真畢業(yè)論文
- 傳感器與檢測(cè)技術(shù)課后習(xí)題和答案(陳杰)
- 醫(yī)用紅外熱像儀
- 藏歷新年ppt模版課件
- 基于PLC的自動(dòng)門(mén)控制系統(tǒng)
- 滬教牛津版小學(xué)四年英語(yǔ)上冊(cè)全冊(cè)教案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論