載芟原文及翻譯-載芟賞析_第1頁
載芟原文及翻譯-載芟賞析_第2頁
載芟原文及翻譯-載芟賞析_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

載芟原文及翻譯,載芟賞析

載芟原文

作者:佚名〔先秦〕

載芟載柞,其耕澤澤。千耦其耘,徂隰徂畛。侯主侯伯,侯亞侯旅,侯彊侯以。有嗿其馌,思媚其婦,有依其士。有略其耜,俶載南畝,播厥百谷。實(shí)函斯活,驛驛其達(dá)。有厭其杰,厭厭其苗,綿綿其麃。載獲濟(jì)濟(jì),有實(shí)其積,萬億及秭。為酒為醴,烝畀祖妣,以洽百禮。有飶其香。邦家之光。有椒其馨,胡考之寧。匪且有且,匪今斯今,振古如茲。

載芟譯文及注釋

譯文

又除草來又砍樹,

田頭翻耕松土壤。

千對農(nóng)人在耕地,

洼地坡田都前往。

家主帶著長子來,

子弟晚輩也到場,

有壯漢也有雇工,

地頭吃飯聲音響。

婦女溫柔又嬌媚,

小伙子們真強(qiáng)壯。

耜的尖刃多鋒利,

南面那田先耕上。

播撒百谷的種子,

顆粒飽滿生機(jī)旺。

小芽紛紛拱出土,

長出苗兒好漂亮。

禾苗越長越茂盛,

谷穗下垂長又長。

收獲谷物真是多,

露天堆滿打谷場,

成萬成億難計(jì)量。

釀造清酒與甜酒,

進(jìn)獻(xiàn)先祖先妣嘗,

完成百禮供祭飧。

祭獻(xiàn)食品噴噴香,

是我邦家有榮光。

獻(xiàn)祭椒酒香噴噴,

祝福老人常安康。

不是現(xiàn)在才這樣,

不是今年才這樣,

萬古都有這景象。

注釋

載芟(shān)載柞(zuò):芟,割除雜草;柞,砍除樹木。載……載……,連詞,又……又……

澤澤:通“釋釋”,土解。

千耦:耦,二人并耕;千,概數(shù),言其多。耘:除田間雜草。

徂(cú):往。隰(xí):低濕地。畛(zhěn):高坡田。

侯:語助詞,猶“維”。主:家長,古代一國或一家之長均稱主。伯:長子。

亞:叔、仲諸子。旅:幼小子弟輩。

疆:同“強(qiáng)”,強(qiáng)壯者。以:雇工。

嗿(tǎn):眾人飲食聲。有嗿,嗿嗿。馌(yè):送給田間耕作者的飲食。

思:語助詞。媚:美。

依:壯盛。士:毛傳訓(xùn)“子弟也”,朱熹《詩集傳》訓(xùn)“夫也”。

有略:略略。略,鋒利。耜(sì):古代農(nóng)具名,用于耕作翻土,西周時(shí)用青銅制成鋒利的尖刃,是后世犁鏵的前身。

俶(chù):始。載:讀作“菑”,用農(nóng)具把草翻埋到地下。南畝:向陽的田地。

實(shí):種子。函:含。斯:乃?;睿夯钌?。

驛驛:《爾雅》作“繹繹”,朱熹《詩集傳》訓(xùn)“苗生貌”。達(dá):出土。

厭:美好。杰:特出之苗。

麃(biāo):谷物的穗。

億:十萬。秭(zǐ):一萬億。

醴(lǐ):甜酒。

烝:進(jìn)。畀(bì),給予。祖妣:祖父、祖母以上的祖先。

洽:合。以洽百禮,謂合于各種禮儀的需用。

有飶(bì):飶飶,飶?fù)ā捌儭?,芬芳?/p>

椒:以椒浸制的酒。

胡考:長壽,指老人。

匪(fēi):非。且:此。上“且”字謂此時(shí),下“且”字謂此事。

振古:終古。

載芟鑒賞

全詩三十一句,不分章,但有韻,是《周頌》中最長的一篇,也是幾篇有韻詩中用韻較密的一篇。

全詩雖未分段,其敘事自成段落,層次清楚,前二十一句可算是第一部分,后十句算第二部分。第一部分依次敘述以下內(nèi)容:

首四句寫開墾。描寫了有的割草,有的刨樹根,一片片土壤翻掘松散,“千耦其耘”,遍布低洼地、高坡田,呈現(xiàn)熱烈的春耕大生產(chǎn)景象?!扒я钇湓拧钡摹霸拧弊?,單釋為除田間雜草,與“耕”合用則泛指農(nóng)田作業(yè)。開墾時(shí)重在耕(翻掘土壤),這里是為了用韻,略為“耘”,實(shí)即“千耦其耕”。所謂“耦耕”,是上古一種耕作方式,即二人合作翻掘土壤。如何并力,可有幾種形式,如挖掘樹根,宜對面合作;開溝挖垅,不妨并肩;蓋使用耒耜翻地,必須一推一拉。這里言“千耦”,是言極多,從低洼地到高坡田,遍布田野,開墾面積多,出動(dòng)的勞動(dòng)力多,這只可能是有組織、有領(lǐng)導(dǎo)的集體性質(zhì)的大生產(chǎn)。

第五至第十句寫參加春耕的人,男女老少全出動(dòng),強(qiáng)弱勞力都上場,漂亮的婦女,健壯的小伙,在田間吃飯狼吞虎咽,展現(xiàn)出一幅生動(dòng)的畫面。據(jù)文獻(xiàn)所載,周王是全部土地的所有者(“普天之下,莫非王土”),但他只直接擁有一大片土地,以封建形式將土地分封下去,他取貢賦,并有權(quán)隨時(shí)收回土地。所以被分封者只有較長期的、較固定的使用權(quán),各土地領(lǐng)主又以同等形式分給下屬,這樣可以層層分下去,而以家庭為基本單位。當(dāng)時(shí)的家庭實(shí)際是家族,以家長為首,眾兄弟、子孫多代同居,這種土地分配和家庭結(jié)構(gòu)形式,在詩中都反映了出來。

第十一至第十四句寫播種。鋒利的耒耜,從向陽的田地開播,種子覆土成活。“??!多么鋒利的耒耜!”“播下百谷就出芽!”在這贊嘆聲中飽含著歡欣,反映出金屬(青銅)農(nóng)具的使用和農(nóng)業(yè)技術(shù)的進(jìn)步,促進(jìn)了生產(chǎn)力的發(fā)展。

第十五至第十八句寫禾苗生長和田間管理?!绑A驛其達(dá)”,“厭厭其苗”,也是贊嘆中飽含喜悅;“緜緜其麃”,表示精心管理,努力促進(jìn)作物生長,表現(xiàn)了生產(chǎn)的熱情。

接下去三句寫收獲。作者用了夸張的手法,以“萬億及秭”形容露天堆積的谷物廣大無邊,表現(xiàn)豐收的喜悅。“萬億及秭”一句是全詩的轉(zhuǎn)折處。此句以上是寫農(nóng)事,從開墾敘述到收獲;此句以下則轉(zhuǎn)人祭祀和祈禱,可以說是詩的第二部分。

第二部分前七句寫制酒祭祀,是全詩的思想中心,表明發(fā)展生產(chǎn)是為烝祖妣、洽百禮、光邦國、養(yǎng)耆老。用現(xiàn)在的話說,就是報(bào)答祖先,光大家國,保障和提高人民生活。這也是周代發(fā)展生產(chǎn)的根本政策。周代制酒主要用于祭祀和百禮,不提倡平時(shí)飲酒。末尾三句是祈禱之辭,向神祈禱年年豐收?!睹娦颉吩疲骸啊遁d芟》,春藉田而祈社稷也?!焙笕硕嘁源似獮椴幌抻诩镬肷裰?,與《周頌·豐年》詩大致相同,亦可為秋冬祀神之詩

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論