人教版高中英語選修9課文逐句翻譯_第1頁
人教版高中英語選修9課文逐句翻譯_第2頁
人教版高中英語選修9課文逐句翻譯_第3頁
人教版高中英語選修9課文逐句翻譯_第4頁
人教版高中英語選修9課文逐句翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩52頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

PAGE1高中英語選修9課文逐句翻譯人教版

選修九Unit1Breakingrecords-Reading打破記錄

"THEROADISALWAYSAHEADOFYOU"“路永在前方”

AshritaFurmanisasportsmanwholikesthechallengeofbreakingGuinnessrecords.阿什里塔·弗曼是一位熱

衷挑戰(zhàn)并想爭創(chuàng)吉尼斯世界紀(jì)錄的運(yùn)動員。Overthelast25years,hehasbrokenapproximately93Guinness

records.在過去的25年中,他大約已經(jīng)打破了93項(xiàng)吉尼斯世界紀(jì)錄。Morethantwentyofthesehestillholds,

includingtherecordforhavingthemostrecords.至今,他仍然是其中20多項(xiàng)紀(jì)錄的保持者,還包括擁有最多

的吉尼斯紀(jì)錄這一項(xiàng)。Buttheserecordsarenotmadeinanyconventionalsportlikeswimmingorsoccer.Rather

Ashritaattemptstobreakrecordsinveryimaginativeeventsandinveryinterestingplaces.但是這些紀(jì)錄并不是

像游泳或足球等一般運(yùn)動項(xiàng)目那樣創(chuàng)建的,而是阿什里塔試圖在非常有趣的地點(diǎn),在富有想象力的運(yùn)動項(xiàng)

目中打破的。

Recently,Ashritaachievedhisdreamofbreakingarecordinallsevencontinents,includinghulahoopingin

Australia,pogostickjumpingunderwaterinSouthAmerica,andperformingdeepkneebendsinahotairballoon

inNorthAmerica.最近,阿什里塔完成了他的夢想:在所有的七大洲中都破一項(xiàng)紀(jì)錄,其中包括在澳洲玩

呼啦圈,在南美洲的水下做彈簧單高蹺游戲,在北美洲的熱氣球中做膝部深彎曲運(yùn)動。Whiletheseactivities

mightseemchildishandcauselaughterratherthanrespect,inrealitytheyrequireanenormousamountofstrength

andfitnessaswellasdetermination.雖然這些活動看起來孩子氣且令人發(fā)笑而不是讓人肅然起敬,但實(shí)際

上,完成這些活動需要強(qiáng)大的力量、健康的體格和堅(jiān)定的決心。

Thinkaboutthefineneckadjustmentsneededtokeepafullbottleofmilkonyourheadwhileyouarewalking.

想想吧,你一邊走路一邊還要把滿滿一瓶牛奶定在頭上,你的脖子需要有多好的適應(yīng)力。Youcanstoptorest

oreatbutthebottlehastostayonyourhead.你可以停下來休息或者吃東西,但瓶子必須呆在你的頭頂上。

WhileAshritamakesstandingontopofa75cmSwissballlookeasy,itisnot.當(dāng)阿什里塔站在高75公分的瑞士

氣球上時,看起來雖然很輕松容易,其實(shí)不然。Ittakesalotofconcentrationandagreatsenseofbalancetostay

onit.呆在球上得一直全神貫注,還需要有極強(qiáng)的注意力和極好的平衡感。Youhavetostruggletostayontop

especiallywhenyourlegsstartshaking.特別是在雙腿開始抖動的時候,你還得使勁呆在球上。

Andwhataboutsomersaultingalongaroadfor12miles?然而沿著12英里的馬路翻筋斗,情況又是怎樣呢?

Somersaultingisatougheventasyouhavetoovercomedizziness,extremetirednessandpain.翻筋斗是一項(xiàng)艱

苦的運(yùn)動,因?yàn)槟惚仨毧朔^暈、極度疲勞和痛苦。Youarepermittedtorestforonlyfiveminutesinevery

hourofrollingbutyouareallowedtostopbrieflytovomit.每翻滾一個小時,只允許你有五分鐘的休息,不過

也可以短暫地停下來嘔吐。

CoveringamileinthefastesttimewhiledoinggymnasticallycorrectlungesisyetanothereventinwhichAshrita

isoutstanding.做標(biāo)準(zhǔn)的體操弓箭步動作向前,以最快的節(jié)奏走完一英里的路程是阿什里塔又一個出色的項(xiàng)

1/22目。Lungesareextremelyhardonyourlegs.弓箭步?jīng)_刺對你的雙腿是一個極端艱苦的考驗(yàn)。Youstartby

standingandthenyoustepforwardwiththerightfootwhiletouchingtheleftkneetotheground.開始時呈站立

姿勢,然后右腳向前邁一步,同時左膝觸地。Thenyoustandupagainandstepforwardwiththeleftfootwhile

touchingtherightkneetotheground.然后再站起來,左腳向前邁出一步,同時右腳觸地。Imaginedoingthis

foramile!想想吧,這個動作要反復(fù)做一英里遠(yuǎn)!

Yetthistalentedsportsmanisnotanaturalathlete.然而,這位有才能的運(yùn)動員并不是天生的。Asachildhewas

veryunfitandwasnotatallinterestedinsports.小時候他很不健康,而且對運(yùn)動毫無興趣。However,hewas

fascinatedbytheGuinnessBookofWorldRecords.但他卻對《吉尼斯世界紀(jì)錄大全》非常著迷。

HowAshritacametobeasportsmanisaninterestingstory.阿什里塔究竟是怎樣成為一名運(yùn)動員的呢?這是

一個有趣的故事。Asateenager,hebegansearchingforadeepermeaninginlife.十幾歲的時候他就開始探求

人生的深層意義。HestudiedEasternreligionsand,aged16,discoveredanIndianmeditationteachercalledSri

ChinmoywholivedinhisneighbourhoodinNewYorkCity.他研究過東方宗教,在16歲時,他發(fā)現(xiàn)了一位名

叫斯里琴摩的印度靜坐功導(dǎo)師,住在紐約市他家附近。Sincethattimeintheearly1970s,Ashritahasbeenone

ofSriChinmoy'sstudents.自從20世紀(jì)70年代初,阿什里塔就一直是斯里琴摩的學(xué)生。SriChinmoysaysthatit

isjustasimportantforpeopletodeveloptheirbodiesasitistodeveloptheirminds,heartsandspiritualselves.He

believesthatthereisnolimittopeople'sphysicalabilities.斯里琴摩指出人們發(fā)展他們的體魄與發(fā)展他們的頭

腦、心靈和精神上的自我具有同等的重要性,并且他相信人的體能是沒有局限的。

WhenAshritacamethirdina24-hourbicyclemarathoninNewYork'sCentralParkin1978,heknewthathe

wouldonedaygetintotheGuinnessBookofWorldRecords.但阿什里塔于1978年在紐約市中央公園進(jìn)行24

小時自行車馬拉松比賽中獲得第三名的時候,他就知道總有一天他會進(jìn)入《吉尼斯世界紀(jì)錄大全》。Hehad

beenurgedbyhisspiritualleadertoenterthemarathoneventhoughhehaddonenotraining.盡管從沒有訓(xùn)練

過,他還是收到他的精神領(lǐng)袖的敦促參加了馬拉松比賽。So,whenhewonthirdplace,hecametothe

understandingthathisbodywasjustaninstrumentofthespiritandthatheseemedtobeabletousehisspiritto

accomplishanything.因此,當(dāng)他取得第三名的時候,他就開始有了這樣的認(rèn)識:他的身軀只不過是他的精

神的工具,而且他似乎能夠用他的精神力量去完成任何事。Fromthenon,Ashritarefusedtoacceptany

physicallimitation.從那時起,阿什里塔就拒絕接受任何身體極限的說法。

Withthisnewconfidence,AsharitabrokehisfirstGuinnessrecordwith27,000jumpingjacksin1979.由于有了

這種新的信心,阿什里塔于1979年第一次打破吉尼斯紀(jì)錄——跳爆竹27000次。Themotivationtokeep

tryingtobreakrecordscomesthroughhisdevotiontoSriChinmoy.不斷努力打破紀(jì)錄的動機(jī)來自于他對斯里

琴摩思想的虔誠。EverytimeAshritatriestobreakarecord,hereachesapointwherehefeelshecannot

physicallydoanymore.每次是突破記錄的時候,阿什里塔都會達(dá)到一個體力不可逾越的極限點(diǎn)。Atthat

2/22moment,hegoesdeepwithinhimselfandconnectswithhissoulandhisteacher.這個時候他就會進(jìn)入自己內(nèi)心

深處,與他的靈魂和他的老師相溝通。

Ashritaalwaysacknowledgeshisteacherinhisrecord-breakingattempts.在創(chuàng)紀(jì)錄的努力中,阿什里塔總是要

感謝他的老師。Infact,heoftenwearsaT-shirtwithSriChinmoy'swordsontheback.Thewordsare:事實(shí)上,

他常常穿著一件體恤衫,后背上有斯里琴摩的名言:

"Thereisonlyoneperfectroad.Itisaheadofyou,alwaysaheadofyou."“完美的道路只有一條,他就在你的前

方,永遠(yuǎn)在你的前方?!?/p>

2.選修九Unit1FOCUSON...集中精力于……

LanceArmstrong蘭斯·阿姆斯特朗

DateofBirth:8thSeptember,1971出生日期:1971年9月8日

Country:USA國籍:美國

LanceArmstrong'sGuinnessrecordforthefastestaveragespeedattheTourdeFrancewassetin1999withan

averagespeedof40.27km/hr.蘭斯·阿姆斯特朗環(huán)法自行車賽最快平均速度的吉尼斯世界紀(jì)錄是他1999年以

40.27公里每小時的平均速度創(chuàng)造的。Inhisteenshewasatriathletebutat16hebegantoconcentrateon

cycling.在少年時期,他是一位三項(xiàng)全能比賽的運(yùn)動員,但到16歲時,他開始集中精力于自行車運(yùn)動。He

wasanamateurcyclistbeforethe1992OlympicGamesbutturnedprofessionalafterhehadcompetedinthe

Games.在1992年奧運(yùn)會之前他還只是一名業(yè)余車手,但是在參加奧運(yùn)會比賽之后,他就成為一名專業(yè)車

手了。Inthefollowingfewyears,hewonnumeroustitles,andby1996hehadbecometheworld'snumberone.

在隨后的幾年里,他獲得了許多稱號。到了1996年,他已經(jīng)成為世界第一了。However,inOctober1996,he

discoveredhehadcancerandhadtoleavecycling.然而,在1996年10月,他發(fā)現(xiàn)自己患了癌癥,不得不放棄

騎車運(yùn)動。Successfullyfightinghisillness,Armstrongofficiallyreturnedtoracingin1998.在成功地戰(zhàn)勝病魔

之后,他于1998年正式重返賽場。In1999hewontheTourdeFranceandin2003heachievedhisgoalof

winningfiveToursdeFrance.1999年他贏得了環(huán)法自行車賽的冠軍。到2003年他完成了自己在環(huán)法自行車賽

上五次奪冠的目標(biāo)。

MichellieJones米歇爾·瓊斯

DateofBirth:9thJune,1969出生日期:1969年6月9日

Country:Australia國籍:澳大利亞

In1988MichellieJoneshelpedestablishthemulti-sportevent,thetriathlon,inAustralia.1988年,米歇爾·瓊斯幫

助在澳大利亞創(chuàng)建了“多項(xiàng)運(yùn)動”比賽——三項(xiàng)全能運(yùn)動。Aftercompletingherteachingqualificationsin1990,

sheconcentratedonthetriathlon.1990年她取得教師資格證之后,就把精力集中在三項(xiàng)全能運(yùn)動上。In1991,

3/22shefinishedthirdattheworldchampionships.在1991年的世界錦標(biāo)賽上她得了第三名。In1992and1993,she

wastheInternationalTriathlonUnionWorldChampion.在1992年和1993年她取得了國際鐵人三項(xiàng)聯(lián)盟的冠

軍。Sincethen,shehasneverfinishedlowerthanfourthinanyoftheworldchampionshipsshehascompetedin.

從那以后,在她所參加的任何一次世界錦標(biāo)賽中,她從來沒有得過低于第四名的成績。AttheSydney

Olympicsin2000shewonthesilvermedalintheWomen'sTriathlon,thefirsttimetheeventhadbeenincludedin

theOlympicGames.在2000年的悉尼奧運(yùn)會上,她又取得了女子三項(xiàng)全能運(yùn)動的銀牌。該項(xiàng)運(yùn)動還是首次

被納入奧運(yùn)會。Recently,forthefirsttimein15years,Joneswasnotselectedaspartofthenationalteamand

thereforedidnotcompeteinthe2004OlympicsinAthens.最近,瓊斯沒有入選國家隊(duì),這是她15年來首次為

被入選,因而她沒能參加2004年的雅典奧運(yùn)會。

FuMingxia伏明霞

DateofBirth:16thAugust,1978出生日期:1978年8月16日

Country:China國籍:中國

FuMingxiafirststoodontopofthe10-metredivingplatformattheageofnine.伏明霞首次站在10米跳臺上是

在她九歲的時候。At12yearsoldshewonaGuinnessRecordwhenshebecametheyoungestfemaletowinthe

women'sworldtitleforplatformdivingattheWorldChampionshipsinAustraliain1991.1991年,12歲的伏明霞

就獲得了一項(xiàng)吉尼斯紀(jì)錄,當(dāng)時她參加了在澳大利亞舉行的跳臺跳水世界錦標(biāo)賽,成為最年輕的女子世界

冠軍。Atthe1992BarcelonaOlympicGames,shetookthegoldmedalinthewomen's10-metreplatform,

becomingtheyoungestOlympicdivingchampionofalltime.在1992年的巴塞羅那奧運(yùn)會上,她奪得女子十米

跳臺的金牌,成為有史以來最年輕的奧運(yùn)會跳水冠軍。Thiswasfollowedbygreatsuccessatthe1996Atlanta

OlympicGameswhereshewongoldforboththe10-metreplatformandthethree-metrespringboard.隨后的巨

大成功是在1996年亞特蘭大奧運(yùn)會上,她又奪得10米跳臺和3米跳板的金牌。Thismadeherthefirstwoman

inOlympicdivinghistorytowinthreegoldmedals.這使伏明霞成為奧運(yùn)會跳水史上第一位連續(xù)奪得三枚金

牌的女子。SheretiredfromdivingafterAtlantaandwenttostudyeconomicsatuniversity.在亞特蘭大之后,

伏明霞退役,到大學(xué)里學(xué)習(xí)經(jīng)濟(jì)。Whilethereshedecidedtomakeacomebackandwentontocompeteatthe

SydneyOlympicGames,whereshewonherfourthOlympicgold,againmakingOlympichistory.讀書期間,她

決定復(fù)出參加悉尼奧運(yùn)會,結(jié)果她又獲得了自己的第四枚奧運(yùn)會金牌,再次改寫了奧運(yùn)會歷史。

MartinStrel馬丁·斯特雷

DateofBirth:1stOctober,1954出生日期:1954年10月1日

Country:Slovenia國籍:斯洛文尼亞

Strelwastrainedasaguitaristbeforehebecameaprofessionalmarathonswimmerin1978.在1978年成為職業(yè)

馬拉松游泳運(yùn)動員之前,斯特雷曾被作為吉他手培養(yǎng)。Hehasapassionforswimmingtheworld'sgreatrivers.

4/22但是他有一股熱情,想要到世界上的大江大河中去游泳。In2000,hewasthefirstpersonevertoswimthe

entirelengthoftheDanubeRiverinEurope-adistanceof3,004kilometresin58days.2000年,他成為游完歐洲

多瑙河全程的第一人——58天游完了3004公里。Forthis,heattainedhisfirstentryintheGuinnessBookof

WorldRecords.為此,他第一次進(jìn)入了《吉尼斯世界紀(jì)錄大全》。Thenin2001hebroketheGuinnessrecord

fornon-stopswimming-504.5kilometresintheDanubeRiverin84hoursand10minutes.隨后在2001年,它打

破了全程無間斷游泳的吉尼斯世界紀(jì)錄——在多瑙河中以84小時10分的時間游了504.5公里。Martinwon

histhirdentryintheGuinnessBookofWorldRecordsin2002whenhebeathisownrecordforlongdistance

swimmingbyswimmingthelengthoftheMississippiRiverinNorthAmericain68days,atotalof3,797

kilometres.馬丁于2002年第三次進(jìn)入《吉尼斯世界紀(jì)錄大全》,這次他打破了自己遠(yuǎn)距離游泳的世界紀(jì)錄

——在68天內(nèi)總共游完北美洲密西西比河的3797公里。Thenin2003hebecamethefirstmantohaveswum

thewhole1,929kilometresofthedifficultParanaRiverinSouthAmerica.然后在2003年他成為游完難度巨大,

全程1929公里的南美洲巴拉那河的第一人。In2004,StrelagainbrokehisownGuinnessrecordbyswimming

thelengthofthedangerousChangjiangRiver(4,600km),thethirdlongestriverintheworld.到2004年,斯特雷

再次破了他自己的吉尼斯紀(jì)錄,游了世界上第三大河長江的危險河段4600公里。

3.選修九Unit2Sailingtheoceans海洋航行

Wemaywellwonderhowseamenexploredtheoceansbeforelatitudeandlongitudemadeitpossibletoplota

ship'spositiononamap.我們很可能感到奇怪,在經(jīng)緯度被用來在地圖上標(biāo)出船只位置之前,海員是如何對

海洋進(jìn)行探索的。Thevoyagesoftravellersbeforethe17thcenturyshowthattheywerenotatthemercyofthe

seaeventhoughtheydidnothavemodernnavigationalaids.17世紀(jì)以前的航海紀(jì)錄顯示,即使沒有現(xiàn)代航海

技術(shù)的幫助,他們也沒有任憑海洋擺布。Sohowdidtheynavigatesowell?Readthesepagesfroman

encyclopedia.那么,他們是怎樣航行得如此之好的呢?讀讀百科全書這幾頁上的記載吧。

Page1:第一頁:

UsingnaturetohelpKeepingalongsidethecoastline借助大自然使船只沿海岸線行駛

Thisseemstohavebeenthefirstandmostusefulformofexplorationwhichcarriedtheminimumamountofrisk.

這似乎已是最早的、最有用的探險方式,所冒的風(fēng)險也最小。

Usingcelestialbodies利用天體

●NorthStar北極星

AttheNorthPoletheNorthStarisatitshighestpositioninthesky,butattheequatoritisalongthehorizon.在

北極,北極星是在天上的最高位置;而在赤道上,北極星卻在地平線上。Soaccomplishednavigatorswereable

touseittoplottheir

5/22positions.因此,熟練的航海探險家就能夠利用北極星來確定他們自己的位置。

●Sun太陽

Onacleardayespeciallyduringthesummerthesailorscouldusethesunoverheadatmiddaytonavigateby.They

canusetheheightofthesuntoworkouttheirlatitude.在晴朗的日子里,特別是夏天,船員可以利用正午在頭

頂上的太陽來導(dǎo)航,他們可以用太陽的高度來計(jì)算出他們的緯度。

●Clouds云層

Seacaptainsobservedthecloudsoverislands.Thereisaspecialcloudformationwhichindicatesthereisland

closeby.海上的船長觀測島上的云層。有一種特殊的云彩的形狀表明附近有陸地。

Usingwildlife利用野生動植物

●Seaweed海藻

Sailorsoftensawseaweedintheseaandcouldtellbythecolourandsmellhowlongithadbeenthem.海員常常

看到海里的海藻,并能根據(jù)它的顏色和氣味判斷這種海藻在那兒有多久了。Ifitwasfreshandsmelled

strongly,thentheshipwasclosetoland.如果它顏色新鮮而且氣味濃烈,那說明船只就離陸地很近了。

●Birds鳥

Seabirdscouldbeusedtoshowthewaytolandwhenitwasnowheretobeseen.在看不見陸地的時候,可以用

海鳥來指明通往陸地的去路。Intheeveningnestingbirdsreturntolandandtheirnests.在夜晚的時候,筑巢

而居的鳥就要返回陸地鳥窩。Soseamencouldfollowthebirdstolandeveniftheywereoffshoreandinthe

opensea.因此,即使在遠(yuǎn)離海岸的大洋上,海員們也可以跟隨這些鳥到達(dá)陸地。

Usingtheweather利用天氣

●Fog霧

Foggathersatseaaswellasoverstreamsorrivers.正如霧氣匯聚在溪流或江河上一樣,霧氣也能匯聚在海洋

上。Seamenusedittohelpidentifythepositionofastreamorriverwhentheywereclosetoland.當(dāng)靠近陸地

時,海員們可以用霧氣來幫助確定溪流或江河的位置。

●Winds風(fēng)

Wiseseamenusedthewindstodirecttheirsailing.Theycouldacceleratethespeed,buttheycouldalsobe

dangerous聰明的海員常常利用風(fēng)向來導(dǎo)航。風(fēng)向可以使船只加快速度,也可以造成危險。.SotheVikings

wouldobservethewindsbeforeandduringtheiroutwardorreturnjourneys.于是,北歐的海盜們在出?;蚍岛?/p>

時都要觀察風(fēng)向。

Usingthesea利用大海

Certaintidesandcurrentscouldbeusedbyskillfulsailorstocarryshipstotheirdestination.技術(shù)嫻熟的海員可

以利用大海的某些潮汐或浪潮把船送往他們的目的地。Theseskillshelpedsailorsexploretheseasand

6/22discovernewlands.這些技術(shù)幫助海員探測大海和發(fā)現(xiàn)新大陸。Theyincreasedtheirabilitytonavigatenew

seaswhentheyusedinstruments.當(dāng)他們使用這些手段的時候就增加了在新的海域?qū)Ш降哪芰Α?/p>

Page2:第二頁

Usingnavigationalinstrumentstohelp利用航海工具

Findinglongitude找出經(jīng)度

Therewasnosecuremethodofmeasuringlongitudeuntilthe17thcenturywhentheBritishsolvedthistheoretical

problem.直到17世紀(jì)英國人解決了這個理論問題后,人們才有了測量經(jīng)度的可靠方法。Nobodyknewthat

theearthmovedwestwards15degreeseveryhour,butsailorsdidknowanapproximatemethodofcalculating

longitudeusingspeedandtime.以前沒有人知道地球每小時向東轉(zhuǎn)動約15度,然而海員們確實(shí)知道用速度和

時間來計(jì)算經(jīng)度的近似標(biāo)準(zhǔn)的方法。Anearlymethodofmeasuringspeedinvolvedthrowingaknottedropetied

toalogoverthesideoftheship.早期測量速度的方法是沿著船邊拉一根打結(jié)的繩子,把這根繩子系在一根

圓木上,然后把它拋入海里。Theropewastiedtoalogwhichwasthenthrownintothesea.Astheshipadvanced

throughthewatertheknotswerecountedastheypassedthroughaseaman'shands.Thenumberofknotsthatwere

countedduringafixedperiodoftimegavethespeedoftheshipinnauticalmilesperhour.當(dāng)船只在水中前進(jìn)

時,這些繩結(jié)從海員的手中通過,這時海員就記下繩結(jié)的數(shù)目。在一定時間內(nèi)計(jì)算出有多少個結(jié),就可以算

出船只每小時航行多少海里的速度。

Later,whenseamenbegantousethecompassinthe12thcenturytheycouldcalculatelongitudeusing

complicatedmathematicaltables.ThecompasshasaspecialmagneticpointerwhichalwaysindicatestheNorth

Pole,soitisusedtohelpfindthedirectionthattheshipneedstogo.Inthiswaytheshipcouldsetastraight

courseeveninthemiddleoftheocean.后來,當(dāng)12世紀(jì)海員們開始使用指南針的時候,他們就可以用復(fù)雜的數(shù)

學(xué)表來計(jì)算出經(jīng)度了。指南針有一個特殊的磁針,始終指著北極。因此人們用它來幫助找出船只所要去的方

向。這樣,即使在大海中船只也可以直線航行。

Findinglatitude找出緯度

●TheBearingCircle方位圓

Itwasthefirstinstrumenttomeasurethesun'sposition.Aseamanwouldmeasurethesun'sshadowandcompare

itwiththeheightofthesunatmidday.Thenhecouldtellifhewassailingonhiscorrectratherthanarandom

course.這是最早用來測量太陽位置的工具。海員可以測量太陽的影子,并把它同太陽在正午時的高度作比

較,這樣就可以知道自己是在正確的航道上或是在隨意行駛。

●TheAstrolabe星盤

Theastrolabe,quadrantandsextantareallconnected.星盤、象限儀和六分儀相互都有聯(lián)系。Theyare

developmentsofoneanother.它們是在彼此的基礎(chǔ)上發(fā)展而成的。Theearliest,theastrolabe,wasaspecial

7/22all-in-onetoolfortellingthepositionoftheshipinrelationtothesunandvariousstarswhichcoveredthewhole

sky.最早的是星盤,它是一種特殊的集多功能于一體的工具,它可以用來表明船只同太陽和布滿天空的各

種星星之間的相關(guān)位置。Thisgavetheseamenthelocaltimeandallowedthemtofindtheirlatitudeatsea.這

樣,海員們就可得知當(dāng)?shù)氐臅r間,以及他們在海上的緯度。However,itwasawkwardtouseasoneofthepoints

ofreferencewasthemovingshipitself.但是,它不容易使用,因?yàn)槠鋮⒄拯c(diǎn)之一就是行駛中的船只本身。

●TheQuadrant象限儀

Thiswasamorepreciseandsimplifiedversionoftheastrolabe.這是一種比較精確而且比較簡單的星盤。It

measuredhowhighstarswereabovethehorizonusingaquartercircleratherthanthefullcircleoftheastrolabe.

它利用星盤的1/4圓周而不是整個圓來測量星星在在水平線上的高度。Itwaseasiertohandlebecauseitwas

moreportable.它比較容易操作,因?yàn)樗容^輕便。Itsshortcomingwasthatitstillusedthemovingshipasone

ofthefixedpointsofreference.缺點(diǎn)仍就是使用移動的船只作為一個固定的參照點(diǎn)。Astheshiproseand

plungedinthewaves,itwasextremelydifficulttobeaccuratewithanyreading.因?yàn)榇辉诤@酥衅鸱欢ǎ?/p>

所以很難測出精確的讀數(shù)。

●Thesextant六分儀

Thesextantwastheupdatedversionoftheastrolabeandquadrantwhichreducedthetendencytomakemistakes.

六分儀是星盤和象限儀的改進(jìn)版,它減少了出差錯的可能性。Itprovedtobethemostaccurateandreliableof

theseearlynavigationalinstruments.在這些早期的航海儀器中,它被證明是最精確和最為可靠的一種,It

worksbymeasuringtheanglebetweentwofixedobjectsoutsidetheshipusingtwomirrors.它的工作方式是用

兩塊鏡子來測量船外兩個固狀物體之間的角度,Thismadethecalculationsmorepreciseandeasiertodo.這就

使得計(jì)數(shù)更加精確,而且更加容易操作。

4.選修九Unit2THEGREATESTNAVIGATIONALJOURNEY:ALESSONINSURVIVAL最偉大的航海

旅程——幸存的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)

IamproudtohavesailedwithCaptainBlighonhisjourneyofover40daysthroughabout4,000milesinan

openboatacrossthePacificOceanin1789.1789年,我有幸與布萊船長乘坐一條敞篷船航行了40余天,橫穿

太平洋,行程約4000英里。Ouroutwardvoyageinthe"Bounty"toTahitihadbeenfilledwiththekindof

incidentsthatIthoughtwouldbemystorieswhenIreturnedhome.我們乘坐“邦蒂號”出發(fā)到塔希提島這段航

程中充滿了許多事件。我以為回國后可以講這些故事,ButhowwrongIwas!但是我完全錯了!Onour

departurefromTahiti,someofthecrewtookovertheship.在我們離開塔西提后,有部分船員接管了這艘船。

Theydepositedthecaptainintoasmallboattolethimfindhisownwayhome.他們把船長放進(jìn)一艘小船里,讓

他自己想辦法回家。Butwhoelsewastogowithhim?可是還有別的什么人跟他一起走嗎?Thoseofuson

8/22boardthe"Bounty"werecaughtinadilemma.Wasitbettertoriskcertaindeathbysittingclosetogetherona

small,crowdedopenboatwithverylittlefoodandwater?在“邦蒂號”上的我們有點(diǎn)兒進(jìn)退兩難:是冒著生命

危險,擠坐在又小又擁擠的船上,只有少量的食物和水更好呢?Orshouldonestayonthe"Bounty"withthe

crewandfacecertaindeathfromtheBritishNavyifcaught?還是與船上的人一起呆在“邦蒂號”上,面對被英

國海軍捉獲處死的危險?ThedrawbackofstayingontheshipseemedtogrowasIthoughtabouthowwrongit

wastotreatCaptainBlighinthisway.SoIjoinedhiminthesmallboat.想到這樣對待布萊船長是多么錯誤的

時候,留在船上的不利因素似乎增多了,因此我隨船長上了小船。Asduskfell,weseemedtofaceanuncertain

future.隨著黃昏降臨,我們似乎面對著一個不可預(yù)測的未來。Wehadnochartsandtheonlyinstrumentsthe

captainwasallowedtotakewithhimwereacompassandaquadrant.沒有航海圖,允許船長帶走的儀器只有指

南針和一個四分儀。

Oncewewereatsea,ourroutineeverydaywasthesame.一旦我們在海上,每天的事務(wù)總是一成不變。At

sunriseandsunsetthecaptainmeasuredourpositionusingthequadrantandsetthecourseusingthecompass.每

當(dāng)日出和日落的時候,船長就用四分儀測量我們的位置,并用指南針確定航線。Itwasextremelydifficultfor

ustogetacorrectreadingfromthequadrantastheboatmovedconstantly.因?yàn)榇豢偸窃诨蝿?,所以我們很難

從四分儀上得到正確的讀數(shù)。Thecaptainusedasystemcalled"deadreckoning".船長使用一個叫做“航位推

算”的系統(tǒng)。Heknewtherewaslanddirectlynorthwestofouroriginalposition.他知道在我們原先位置的正西

北有陸地。Sohistaskwastomakesurewestayedonthatcourse.因此,他的任務(wù)就是確保我們要在那個航

線上。Asyoucanseefromthemapwekepttoastraightcourseprettywell.正如你在地圖上所見到的那樣,我

們很好地保持著這條筆直的航線。Inaddition,thecaptainkeptusallbusyreadingthetablestoworkoutour

position.此外,船長還讓我們大家都忙于解讀表格,以計(jì)算出我們的位置。Althoughthistookagreatdealof

time,itdidn'tmatter.Timewas,afterall,whatwehadalotof!雖然這項(xiàng)工作占去了大量的時間,但那并沒有

關(guān)系。畢竟我們有的是時間!

Ourdailyfoodwassharedequallyamongusall:onepieceofbreadandonecupofwater.我們的日常食

物全都是平均分配的:一片面包和一杯水。Itwasstarvationquantitiesbuttheextremelackofwaterwasthe

hardesttocopewithpsychologically.這點(diǎn)兒分量的食物只能讓人處于饑餓之中,可是我們心理上最難受的卻

是極度缺水。Imagineallthatwateraroundyou,butnoneofitwassafetodrinkbecausethesaltinitwoulddrive

youmad!想想看,你的四周全都是水,但是一滴都不能喝,因?yàn)樗械柠}分會弄得你精神失常!Allthetime

thecaptaintriedtopreserveourgoodspiritsbytellingstoriesandtalkinghopefullyaboutwhatwewoulddowhen

wegotbacktoEngland.船長一直試圖讓我們保持良好的精神狀態(tài),他給我們講故事,并且滿懷希望的同我

們談?wù)摶氐接笏龅氖?。Weonlyhalfbelievedhim.我們對他只是將信將疑罷了。

Thetensionintheboatgotworseasthesupplyoffoodandwatergraduallydisappeared.隨著食物和水的

9/22供應(yīng)漸漸短缺,船上的氣氛也越來越緊張。Wecouldforeseethatwewoulddieifwecouldnotreachlandvery

soonandwesankgraduallyintoasleepy,half-alivestate.可以預(yù)見到,如果不能很快地靠岸登陸,我們必死

無疑。逐漸地我們陷入一種昏昏入睡、奄奄一息的狀態(tài)。Thecaptainwasasweakastherestofus,buthewas

determinednottogiveup.船長同我們這些人一樣地虛弱,但是他決意不放棄。Hecontinuedhisnavigational

measurementseveryday.他每天繼續(xù)不停地進(jìn)行航海測量。Hekeptusbusyandtriedtotakeourmindsoffour

stomachsandourthirst.Hekeptusalive.他總是使我們忘記饑渴。他使我們活了下來。

YoucouldnotimagineamoredisturbingsightthanwhatwelookedlikewhenarrivinginTimorover

fortydaysafterbeingsetlooseinoursmallboat.你簡直無法想象我們被放在小船上漂泊了40天后在帝汶島

登陸時的凄慘樣子。Ourclothesweretorn,wehadfeverandourfacesshowedthehardshipswehadsuffered.

我們衣衫襤褸,發(fā)著高燒,從臉上就能看出我們所遭受的痛苦。Butafterarest,somegoodmealsandsomenew

clothes,everythingchanged.但是經(jīng)過一段時間的休息,吃了幾頓好飯,穿了幾件新衣服之后,一切情況就

都變了。Wecouldn'tstoptalkingaboutourvoyageandeverybodywantedtohearaboutit.我們不停地講述著

我們的經(jīng)歷,并且大家都聽我們講。Weweretheheroeswhohadescapedthejawsofdeathbycompletingthe

greatestnavigationalfeatofalltime!我們完成了歷史上最偉大的航海壯舉,我們成了從鬼門關(guān)里逃出來的英

雄!

5.選修九Unit3GLIMPSESOFAUSTRALIA澳大利亞小覽

AUSTRALIA澳大利亞

Capital:Canberra首都:堪培拉Offcialname:CommonwealthofAustralia正式國名:澳大利亞聯(lián)邦A(yù)rea:

7,686,850km2面積:7686850平方公里Population:20million人口:2千萬

Highestpoint:MountKosciuszko,2,228metresabovesealevel最高點(diǎn):科西阿斯科山,高出海平面2228米

Lowestpoint:LakeEyre,15metresbelowsealevel最低點(diǎn):艾爾湖,低于海平面15米

Australiaistheonlycountrythatisalsoacontinent.澳大利亞是唯一一個既是國家又是大陸的國家。Itisthe

sixthlargestcountryintheworldandisinthesmallestcontinent-Oceania.它是世界上第六大的國家,并且位

于最小的大陸——大洋洲。Itisamainlydrycountrywithonlyafewcoastalareasthathaveadequaterainfallto

supportalargepopulation.這是一個干旱氣候?yàn)橹鞯膰?,只有少部分沿海地區(qū)有充足雨量,可以維持著大

量人口的生存。Approximately80ofAustraliansliveinthesouth-easterncoastalarea,whichincludesAustralia's

twolargestcities–MelbourneandSydney.大約有80%的澳大利亞人居住在東海沿海地區(qū),這里包括澳大利

亞兩個最大的城市——墨爾本和悉尼。Thecentreofthecontinent,whichismainlydesertanddrygrassland,

hasfewsettlements.大陸中央主要是沙漠和干草地,很少有人居住。

Australiaisfamousforitshuge,openspaces,brightsunshine,enormousnumberofsheepandcattleandits

10/22unusualwildlife,whichincludekangaroosandkoalas.澳大利亞以其開闊的疆域、明媚的陽光、數(shù)不盡的牛羊

和奇特的野生動植物而聞名,其中包括袋鼠和樹袋熊。Australiaisapopulardestinationwithtouristsfromall

overtheworldwhocometoexperienceitsuniqueecology.澳大利亞是一個受人歡迎的旅游勝地,世界各地的

游客來到這里體驗(yàn)它獨(dú)特的生態(tài)環(huán)境。

Australiaismadeupofsixstates.澳大利亞是由六個州組成的。LikethestatesinAmerica,Australian

statesareautonomousinsomeareasofgovernment.像美國的州一樣,澳大利亞的州政府的某些部門自治。

However,Australiahasafederalgovernmentresponsibleformattersthataffectpeoplealloverthecountry,such

asdefence,foreignpolicyandtaxation.然而,澳大利亞有一個聯(lián)邦政府負(fù)責(zé)管理涉及全國人民的事務(wù),諸如

國防、外交政策和稅收等。ThefederalparliamentislocatedinCanberra.聯(lián)邦議會設(shè)在堪培拉。

CITIZENSHIPCEREMONIESPLANNEDAROUNDAUSTRALIA澳大利亞的公民慶典活動

On26January,AustraliaDay,inover200locationsacrossthenation,morethan9,000peoplewill

becomeAustraliancitizens.1月26日是澳大利亞日,全國200多個地方的9000多人將成為澳大利亞的公民。

"Bythesecitizenshipceremonieswewelcomethosewhohavecomefromoverseasfrommanydifferent

culturalandsocialbackgroundsintoourcommunitiesandournation,"saidtheMinisterforCitizenshipand

MulticulturalAffairs.“我們以這些公民慶典的形式歡迎來自不同文化和社會背景的人加入到我們這個群體

和國家中來。”公民與多元文化事務(wù)部部長說。"AustraliaDaycelebrationsthatincludepeoplefromsomany

birthplacesareanexcellentwaytoencouragetolerance,respectandfriendshipamongallthepeopleofAustralia."

“來自許多不同的出生地的人參加澳大利亞日慶典活動。這種慶典活動是在澳州全體人民中鼓勵寬容、尊

重和友愛的一種極佳的方式。”

Mostcitizenshipceremonieswillbefollowedbydisplaysofsinginganddancingfrommanyofthe

migrants'homelandsandthetastingoffoodfromallovertheworld.通常在公民慶典活動之后有一些來自移民

國家的歌舞表演,還有品嘗世界各地美味佳肴的活動。

Gobyplaneandseeclouds乘飛機(jī)觀云彩

GobyTRAINandseeAustralia坐火車看澳洲

Enjoy3nightsonboardtheIndian-Pacific乘印度洋——太平洋號列車三日游

Onthis4,352-kmjourneyfromSydneytoPerthviaAdelaideyou'llviewsomeotAustraliasuniquesceneryfrom

thesuperbBlueMountainstothetreelessplainsoftheNuliarbor.從悉尼經(jīng)阿德萊德到珀思長達(dá)4352公里的旅

途中,你將欣賞到澳大利亞特有的美景,既有巍峨秀美的藍(lán)山,也有望不見樹木的那拉伯平原。Alongthe

wayyouwillspotafascinatingvarietyofwildlife.沿途中,你還將看到各種各樣引人入勝的野生動植物。

Enjoy2nightsonboardtheGhan乘格安列車二日游

AsyoutravelfromAdelaidetoDarwinviaAliceSprings,you'llobservesomeofAustralia'smostspectacular

11/22landscapes-fromtherollinghillssurroundingAdelaidetotherustyredsofAustralia'scentreandthetropical

splendourofDarwin.從阿德萊德經(jīng)愛麗絲溫泉到達(dá)達(dá)爾文的旅程中,你可以看到澳大利亞最壯麗的風(fēng)景

——從環(huán)繞阿德萊德的延綿起伏的群山,到澳大利亞中部的紅色土地,到達(dá)爾文美麗的熱帶景觀。

Formoreinformation,timetablesandfaresgoto

查詢詳情、時間表與費(fèi)用等請登陸:

DearShenPing,親愛的沈平:

Iwishyoucouldseethisamazingrock.真希望你能夠親眼看到這塊令人驚嘆的巖石。Itispartofoneof

Australia's14WormHeritageSitesandrisesabout335metresoutofavast,flatsandyplain.它是澳大利亞14項(xiàng)

世界遺產(chǎn)之一,矗立在一片廣闊的沙地平原上,高達(dá)335米。Atdifferenttimesofthedayitappearstochange

co/our,fromgrey-redatsunrise,togoldenandfinallytoburningredatdusk.在不同時間里,這塊巖石會呈現(xiàn)出

不同的顏色,從日出時的灰紅,到金黃,最后到黃昏時的火紅。AboriginalpeoplehavelivednearUlurufor

thousandsofyearsandyoucanwalkarounditwithanAboriainalguidetolearnabouttheircustoms,art,religion

andday-to-daylife.澳洲土著人居住在烏盧魯附近已經(jīng)有幾千年了。你可以找一位土著人向?qū)闳プ咭?/p>

走,了解那里人們的習(xí)俗、藝術(shù)、宗教和日常生活。Itisalsopossibletoclimbtherock,butmostpeopledon't

dothisoutofrespectfortheAboriginalpeoplewhoconsidertherocktobesacred.要爬上這個巨石也是可能

的,但大多數(shù)人們出于對土著人的尊敬而不這么做,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為這塊巖石是神圣的。I’llbebackinSydney

inafortnightbecauseI'vemadeareservationontheIndianPacifictraintoPerth.我會在兩個星期后返回悉尼,

因?yàn)槲乙呀?jīng)預(yù)定好了印度洋——太平洋號火車票前往佩思。

loveJack杰克

ToursoutsideHobart霍巴特市外之旅

Drive250kmnorthwestwardsfromHobartalongtheA10highwayandyou'llarriveatthesouthernendofthe

magnificentCradleMountainNationalParkandWorldHeritagearea.從霍巴特沿A10號公路朝西北方向行駛

250公里,你就來到景色壯觀的搖籃山國家公園暨世界遺產(chǎn)保護(hù)區(qū)的南端。Thisparkisfamousforits

mountainpeaks,lakesandancientforests.這座公園以山峰、湖泊和遠(yuǎn)古森林而聞名。Apopularattractionfor

activetouristsisthe80-kmwalkingtrackthatjoinsthesouthernandnorthernendsofthepark.Therearealsoa

rangeofshortwalks.喜愛運(yùn)動的旅游者還有個好去處,那就是貫穿公園南北的一條80公里長的徒步旅行路

線,此外還有一些短途旅行路線。

6.選修九Unit3DANGEROUSCREATURES澳大利亞的危險動物

Australiaishometomorethan170differentkindsofsnakeand115ofthesearepoisonous.澳大利亞是170

多種蛇的家鄉(xiāng),其中有115種是毒蛇。Infact,Australiahasmorekindsofvenomoussnakethananyother

12/22countryintheworld.事實(shí)上,澳大利亞比世界上任何其他國家的毒蛇品種都多。Luckily,thepoisonofmost

snakescankillorparalyzeonlysmallcreatures.幸運(yùn)的是,多數(shù)毒蛇的毒素只能殺死小動物,或使它們癱瘓。

Afewvarieties,however,cankillhumans,soitisjustaswellthatsnakesareveryshyandusuallyattackonlyif

theyaredisturbedandfeelt

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論