




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
文言文復(fù)習之翻譯題專項
一、文言語句翻譯的賦分原則和翻譯技巧
1、把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
穎陰侯灌嬰者,睢陽販緡’者也。高祖之為沛公,略2地至雍丘下,章邯敗殺項梁,而沛公還軍于碩,嬰
初以3中涓'從擊破東郡尉于成武及秦軍于扛里,疾5斗,賜爵七大夫。從攻陽武以西至洛陽,破6秦軍尸北,
北絕,河津8,南破南陽守(呂)崎陽城東,遂定9南陽郡。
(節(jié)選自《史記?灌嬰傳》)
【譯文】:
(灌嬰)跟隨(沛公)攻打陽武以西一直到洛陽一帶,在尸鄉(xiāng)以北地區(qū)擊敗秦軍,乂向北封鎖了黃河渡
「,向南在陽城以東擊敗了南陽郡郡守呂崎的軍隊,進而平定了南陽郡。
【解析】:
①“留”地名、人名:地名“陽武、洛陽、尸(即尸鄉(xiāng))、南陽、陽城”,人名“(呂)崎”,一般可以
直接保留不翻譯。
②“補”充省略的主語、賓語及結(jié)構(gòu)性介詞:“從”作謂語,前面省略主語灌嬰,后面省略賓語沛公;
“破秦軍”后省略介詞“于”,翻譯時要根據(jù)上下文補充完整。
③“拆”解詞組,逐個翻譯:“河津”是兩個詞語,應(yīng)分開譯為“黃河渡口”。
④“換”單音節(jié)詞為現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞:根據(jù)語境,“攻、破、絕、定”意思相近,但有區(qū)別,翻譯
時可以換為雙音節(jié)詞加以區(qū)分。
1緡:絲織品的總稱
2略:掠奪、奪取
3以……的身份
4中涓:秦漢時皇帝親近的侍從官。后世一般指宦官。
5疾:急切地從事,這里翻譯為“極力”
6破:打敗,攻克
7絕:斷,斷絕
8河津:河:黃河;津:渡口。
9定:平定
⑤“調(diào)”狀語后置句為現(xiàn)代漢語的表達順序:“破秦軍(于)尸北”為狀語后置句,調(diào)整后語序為“(于)
尸北破秦軍”。
【易錯提醒】:
翻譯時運用“換”的情況:
①將古代漢語中的單音節(jié)詞換成現(xiàn)代漢語中的雙音節(jié)詞。
②將詞類活用的詞語換成活用后的意思。
③將古今異義詞換成古代漢語中的意思。
④將通假字換成本字。
【注意】:
①每個詞都應(yīng)翻譯到位,避免文白混雜,不倫不類。
②保證替換的詞語正確。
【翻譯】:
潁陰侯灌嬰原是睢陽的一個販賣絲縉的小商人。高祖在自立為沛公的時候,攻城略地來到雍丘城下,
章邯擊敗并殺死了項梁。而沛公也撤退到砌縣一帶,灌嬰最初以中涓官的身份跟隨沛公,在成武打敗了東
郡郡尉的軍隊,在扛里打敗了駐守的秦軍,極力戰(zhàn)斗,被賜予七大夫的爵位。后又跟隨沛公在亳縣以南及
開封、曲遇一帶攻擊秦軍,奮力拼殺,被賜予執(zhí)帛的爵位,號為宣陵君。又跟隨沛公在陽武以西至洛陽一
帶攻打秦軍,在尸鄉(xiāng)以北地區(qū)擊敗秦軍,再向北切斷了黃河渡口,在南陽以東打垮了南陽郡郡守崎陽的軍
隊,這樣就平定了南陽郡。
2、把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
向靖字奉仁,小字彌,河內(nèi)山陽人也。盧循屯1°據(jù)“蔡洲,以親土黨”阮賜為豫州刺史,攻逼”姑孰。彌率
10屯:駐扎,防守
11據(jù):占據(jù),盤踞
12親:親信
13黨:黨羽
14逼:接近,迫近
譙國內(nèi)史趙恢討之。時輔國將軍毛修之戍姑孰,告急續(xù)'5至,彌兼行追進討,破”賜,收其輜重■
(節(jié)選自《宋書,向靖傳》)
【譯文X
盧循駐扎據(jù)守蔡洲,把親信黨羽阮蜴任命為豫州刺史,攻打并逼近姑孰。
【解析】:
①“留”人名、官職名、地名:人名“盧循、阮賜”,官職名“刺史”,地名“蔡洲、豫州、姑孰”,可
保留不翻譯。
②“拆”解詞組,逐個翻譯:“屯據(jù)”是兩個詞語,應(yīng)分開譯為“駐扎據(jù)守”,“親黨”應(yīng)分開譯為“親
信黨羽”。
③“套”固定句式:“以......為....."意思是''把......當作......“,結(jié)合語境可譯為''把.....任
命為.....
④“換”單音節(jié)詞為現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞:“攻”與“逼”兩個詞詞義相近,但有區(qū)別,“攻逼”應(yīng)譯
為“攻打并逼近
【翻譯】:
向靖,字奉仁,小字彌,是河內(nèi)山陽人。盧循駐扎據(jù)守蔡洲,任命親信黨羽阮賜做豫州刺史,攻打逼
近姑孰。向靖率領(lǐng)譙國內(nèi)史趙恢討伐他們。當時輔國將軍毛修之戌守姑孰,告急的文書連續(xù)送到,向靖邊
行進邊征討,打敗阮賜,沒收了他的軍用物資。
3、把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
天下有閑人則有閑地,有忙地則有忙人。何謂忙人,爭名者于朝",爭利者于市2°,此皆天下之忙人也,
即有忙地焉以苦2’之。何謂閑人,知者樂說山,仁者樂水,此皆天下之閑人也。即有閑地焉而甘之。
15續(xù):連接,連續(xù)
16兼行:加倍速度趕路
17破:打敗,攻克
輜重:軍隊一切軍用物資,生活物資。糧草,衣被,武器,裝備等
19朝:朝堂
20市:集市
21苦:;勞苦,辛苦,這里是使動用法
(節(jié)選自《臨川縣古永安寺復(fù)寺田記》)
【譯文】:
在朝堂上爭奪聲名的人,在集市上爭奪利益的人,這些都是天下的忙人,(世上)也就有忙碌的地方來
使他們勞苦。
【解析】:
①“調(diào)”狀語后置句為現(xiàn)代漢語的表達順序:”爭名者于朝,爭利者于市”屬于狀語后置句,翻譯時要
調(diào)整為“于朝爭名者,于市爭利者
②“換”詞類活用的詞語和單音節(jié)詞:“苦之”中的“苦”是使動用法,譯為“使.....勞苦”:單音
節(jié)詞“朝”譯為“朝堂”,“市”譯為“集市”,“名”譯為“聲名”,“利”譯為“利益”。
③“補"充主語:“即有忙地”前省略了主語“世上(間)
④“刪”去沒有具體含義的虛詞:“此皆天下之忙人也”中的“也”表判斷語氣,可刪去不翻譯;“有
忙地焉”中的“焉”屬于句中停頓,可刪去不翻譯。
【易錯提醒】:
“調(diào)”,即按照現(xiàn)代漢語的習慣,在直譯的基礎(chǔ)上,將古文倒裝句的語序調(diào)整成現(xiàn)代漢語的語序,使譯
文通順。
考生在翻譯時,需要調(diào)整語序的情況主要有以下幾種:
①狀語后置,翻譯時要將狀語移到謂語的前面:
②定語后置,翻譯時要將定語移到被修飾限定的中心語的前面;
③主謂倒裝,翻譯時要將主謂顛倒過來;
④賓語前置,翻譯時要將賓語移到動詞或介詞的后面。
【翻譯】:
天下有閑的人就有清閑的地方,有忙碌的地方就有忙碌的人。什么使盲人呢?在朝廷上爭奪名位的,
在集市上爭奪利益的,這些人都是天下的忙人。(世上)也就有忙碌的地忙來使他們吃苦(受累)了。什么
是清閑的人呢?智慧的人喜歡水,仁義的人喜愛山,這些人都是天下的閑人。(世上)也就有清閑的地方讓
22樂:喜愛
他們享受了。
4、把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
王羲之字逸少,司徒(王)導之從"子也。羲之幼訥M于言,人未之奇仁及長,辯贍力以骨之”稱。尤
善說隸書,為古今之冠。(節(jié)選自《晉書?王袁之傳》)
【譯文】:
王羲之小時候不善言談,沒有人認為他不同尋常。等(他)長大后,很善于辯論,以剛直著稱。
【解析】:
①"換”單音節(jié)詞和詞類活用的詞語:“訥”譯為“遲鈍”,“言”譯為“說話”,“及”譯為“等到”,“辯”
譯為“辯論”;“奇”是意動用法,譯為“認為????奇特”。
②“調(diào)”賓語前置句為現(xiàn)代漢語的表達順序:“未之奇”是賓語前置句,正常語序為“未奇之”。
③“轉(zhuǎn)”字面義為比喻義:“骨鰭”本義為魚骨,此處比喻正直,剛強。
【翻譯】:王羲之字逸少,是司徒王導的堂侄。王羲之小時候不善言談,沒有人認為他不同尋常。等(他)
長大后,很善于辯論,以剛直著稱。他尤其擅長書法,為古今之冠。
二、文言文特殊句子翻譯
1、比喻的翻譯。
①明喻,譯為“像XX一樣”。
如“天下云集響應(yīng),贏糧而景從”(《過泰論》)中的“云”“響”“景”都使用了比喻的修辭手法,分別
譯為“像云一樣”“像回聲一樣"''像影子一樣
23從:堂房親屬
24訥:語言遲鈍,不善于講話。
25人未之奇:否定句中代詞做賓語,賓語前置。
26辯贍:辯:辯論,贍:富足,充足。辯贍:說話條理清楚,理由充足。
27骨鯉:本義為魚骨,此處比喻正直,剛強。
28善:擅長
②暗喻,譯為“像XX一樣+xx比喻義”。
如“夫秦王有虎狼之心”((鴻門宴》),可譯為“秦王有像虎狼一樣兇狠的心腸二
③借喻,翻譯時需把喻體還原成本體,譯出它所比喻的事物。
2、借代的翻譯。
借代應(yīng)意譯,譯為它所代指的人或物。
如“沛公不勝杯杓,不能辭”(《鴻門宴》),這里的“杯杓”代指“酒力”,整句話可譯為“沛公承受不
住酒力,不能前來告
3、夸張的翻譯。
①狀態(tài)、程度方面的夸張,在翻譯時前面加上“像要”或“快要”。
②數(shù)量方面的夸張,可把數(shù)量詞換成表示“多”“高”“大”等的副詞或形容詞。
4.互文的翻譯。
翻譯時要把兩部分合起來翻譯。如“主人下馬客在船”(《琵琶行并序》),應(yīng)譯為“我和客人都下了馬,
然后上船”。
5.并提的翻譯。
翻譯時,需要將并提句分開翻譯。
如酈道元(三峽》中的“自非亭午夜分,不見曦月”,翻譯時,一定要遵循“由合而分,各自配對”的
原則,對并提的部分進行分解,譯為“如果不是正午,就看不見太陽,如果不是半夜,就看不見月亮”。
6.委婉的翻譯。
翻譯時應(yīng)還原其本來的意思。如“季氏將有事于額臾”(《論語》)中的“有事”特指發(fā)動戰(zhàn)爭。
三、特殊句式的翻譯
1.金人來歸(歸還)燕,(省略句,省略主語“朝廷”。)謀(謀劃,商量)帥臣(宋代諸路安撫司的長
官。),安中請行。(節(jié)選自《宋史?王安中傳》)
【譯文】:金人歸還燕地,(朝廷)考慮帥臣的人選,王安中請求前往。
2.鄒元標嘗曰:“三十年前,都人不知稻草何物,今所在皆稻,種水田利也(判斷句)?!保ü?jié)選自《明
史?左光斗傳》)
【譯文】:]鄒元標曾說:“三十年前,都城之人不知道水稻為何物,現(xiàn)在到處都是水稻,這是種水田的
益處啊?!?/p>
3.令行于民期年(滿一年),秦民之(到)國都言初令之不便者以千數(shù)(定語后置句,應(yīng)是“以千數(shù)秦
民之國都言初令之不便(節(jié)選自《史記?商君列傳》)
【譯文】:]法令在民間實行一年,秦人到國都訴說新法不便利的數(shù)以千計。
4.魏惠王兵數(shù)(多次、屢次)破(打敗,攻克)于(表被動)齊秦(被動句),國內(nèi)空,日以削(削減,
削弱),恐,(省略句,省略了主語)乃使(派遣)使(使者)割河西之地獻于秦以和(求和)。(節(jié)選自《史
記?商君列傳》)
【譯文】:魏惠王的軍隊多次被齊、秦擊敗,國內(nèi)空虛,一天比一天削弱,(魏惠王)害怕了,就派使
者割讓河西地區(qū)獻給秦國用來求和。
5.帝以芝清(清廉)忠(忠誠)履正(躬行正道。),素無居宅,使軍兵為作屋五十間(定語后置句)。
(節(jié)選自《晉書?魯芝傳》)
【譯文】皇上因為魯芝清廉忠誠行為端正,一向沒有私宅,讓士兵為他建造五十間房屋。
6.(溫)縣多奸猾(形容詞活用為名詞,奸猾之徒),積為人患(憂患,災(zāi)禍)。渙以方(方法,辦法)
略(策略)討擊,悉誅之。境內(nèi)清(太平)夷(安定),商人露宿于道(狀語后置)。(節(jié)選自《后漢書?王
渙傳》)
【譯文】:溫縣境內(nèi)有很多奸猾之徒,長期以來成了當?shù)厝说拇蠡?。王渙采取策略加以討伐打擊,把他
們?nèi)細⒘?。境?nèi)安定太平,商人可以在道路上停宿。
7.魯國之法,魯人為人臣妾于諸侯(狀語后置,應(yīng)為“于諸侯為人臣妾”),有能贖之者,取其金于府
(狀語后置,應(yīng)為“于道露宿(取材于《呂氏春秋》)
【譯文】:]魯國的法律規(guī)定,魯人在諸侯那里做奴隸,有人能把他們贖出來,就可以從府中領(lǐng)取賞金。
8.又有郭州牧(職官名。州牧為每州的最高長官。后指朝廷所委派的州郡最高行政首長。在這里可以
翻譯為刺史或知州)怒屬令(下屬官吏)之清(清廉)直(正直)與己異者(定語后置,應(yīng)為“怒清直與
己異者之屬令"),誣(誣告,捏造罪狀陷害人)以罪,榜掠(古代一種刑罰,捶擊,拷打)死獄中。(選自
《司馬光集》)
【譯文】:|又有郭州知州對清廉正直且和自己意見不同的下屬官更感到憤怒不滿,誣告他有事。施拷打
刑罰(使他)死在獄中。
9.鄧奉反于南陽(狀語后置),意素與奉善(交好),數(shù)(多次、屢次)遺(送)書切(懇切,深切)
責之,而讒者因言意與奉合謀,帝以為疑。(節(jié)選自《后漢書?趙意傳》)
【譯文】:鄧奉在南陽造反,趙惠一向與鄧奉交好,多次寫信嚴歷斥責他,而造謠的人就說趙意與鄧奉
合謀,皇帝懷疑這件事。
10.從(堂房親屬)兄為人所殺(被動句,為……所……表被動。),無子,愚年十五,常思報之。乃挾
(用胳膊夾住,這里是攜帶的意思。)兵(兵器)結(jié)(締結(jié),結(jié)交)客,后遂往(去,到……去)復(fù)仇。(節(jié)
選自《后漢書?趙熹傳》)
【譯文】:|堂兄被人殺害,沒有兒子,趙意十五歲,時常想著報仇。于是他帶著兵器約好朋友,后來終
于前去報仇。
11.或(有的人)曰:“如水害何(如……何:固定句式,對……怎么辦)?"守約曰:“歉歲(荒年,
莊稼收成不好的年份。)勞民,甚于河患(狀語后置句,應(yīng)為“于河患甚”。),吾且(將要)徐(緩慢,慢
慢地)圖(想,反復(fù)考慮)之?!保ü?jié)選自《宋史?張守約傳》)
【譯文】」有人問:“怎么對付水患?”張守約說:“饑荒之年役使民眾,比水患還要厲害,我將慢慢想
辦法解決?!?/p>
12.太公客(名詞活用為動詞,當成客人接待)之,(省路句,省珞主語“他們”)與所善(交好)義士
容城舉人孫奇逢謀,持(拿著)書走(跑)關(guān)門,告其難(困難)于承宗。(節(jié)選自《明史?鹿善繼傳》)
【譯文】■太公把他們當成客人接待,他們跟太公所交好的義士容城舉人孫奇逢商量后,拿著(太公的)
信跑去關(guān)門,把他們的困難告訴了承宗。
13.上為淫(過分,無節(jié)制)侈(奢侈,浪費)如此,而欲使民獨不奢侈失(耽誤,錯過)農(nóng)(耕種,
農(nóng)事),事之難者也(判斷句)。(節(jié)選自《漢書?東方朔傳》)
【譯文】:|皇上像這樣奢侈無度,卻偏偏想讓百姓不奢侈,不耽誤農(nóng)事,這是難以做到的事。
14.及中原兵起,天下事(事故,變故)殷(盛,眾多),陟常自謂負經(jīng)緯(規(guī)劃,治理)之器(才能),
遭后生騰謗,明主見(表被動)疑(被動句)。(節(jié)選自《舊唐書?韋陟傳》)
【譯文等到中原兵戈四起,天下局勢緊迫,韋陟經(jīng)常自認為身負治理國家的才能,卻遭到后輩肆意
誹謗,被君主懷疑。
15.會(正好,恰巧)命曹彬等進討幽州,問群臣以方(方法,辦法)略(方略:同義復(fù)詞,策略),(狀
語后置句)鑒上疏極(極力)言不可。(節(jié)選自《宋史?張鑒傳》)
【譯文】:正逢命令曹彬等進軍討伐幽州,皇上向大臣們詢問方針策略,張鑒上書極力主張不可以。
16.(省略句,省略主語“趙仲卿”)以(憑借……的身份)行軍總管從河間王(宇文)弘出賀蘭山。
仲卿別道(名詞作狀語,從別的道路)俱(一起)進,無虜(對敵人的蔑稱)而還。(節(jié)選自《隋書?趙仲
卿傳》)
【譯文】:(趙仲卿)以行軍總管的身份跟隨河間王宇文弘出兵賀蘭山。仲卿從別的路同時進兵,沒有
遇到敵人而回.
17.時有品官(有品級的官員)五十余人,持(拿著)仗(兵器的總稱,這里翻譯為棍棒)毆(崔)發(fā),
發(fā)破面折齒(沒有標志的被動句),臺吏(中央政府機構(gòu)的屬官。)以席蔽(遮蔽,遮掩)之,方免。(節(jié)選
自《舊唐書?李渤傳》)
【譯文】:|當時有五十多名有品級的官員,手持棍棒吸打崔發(fā),崔發(fā)的臉被打破、牙被打斷,御史臺的
吏員用席子遮蔽住崔發(fā),這才使他免遭擊打。
18.其刻書鬻(賣)書,并知府、推官之不發(fā)覺者(定語后置句,應(yīng)為“并不發(fā)覺之知府、推官
亦坐(入罪,定罪)之。(節(jié)選自顧炎武(顧亭林文集》)
【譯文】:那些刻書、賣書的人,以及沒有發(fā)覺的知府、推官,也都受牽連定了罪。
19.此圣童也。(判斷句)但恨(遺憾)其器(才能)大,適(到……去)?。ㄐ稳菰~活用為名詞,小
的地方。)難為用也。(節(jié)選自《舊唐書?孫思邈傳》)
【譯文】:|這是一個神童啊。只是遺憾他本領(lǐng)大,在小地方難以施展作為。
20.寶軍懸(孤立,無所依傍。)兵(懸兵:遠征的孤軍)少,器杖(兵器的總稱)濫惡(質(zhì)量低劣),
大為(表被動)(祖)渙、(桓)撫所破(被動句,為……所……,表被動(節(jié)選自《晉書?毛寶傳》)
【譯文毛寶遠離后方,兵力薄弱,軍械質(zhì)量低劣,被祖渙、桓撫打得大敗。
四、特殊翻譯
1.當其所極意,神與才傅(附著,靠近),天竅(天然的穎悟,在這里翻譯為靈感)自發(fā),叩(敲打)
之泠然(形容聲音清越)中(符合,適合)五聲,而誦之爽然風露襲(侵襲,傳來)于腋而投于咽。(“風
露襲于腋而投于咽”用了并提的修辭手法,翻譯時要根據(jù)搭配關(guān)系拆開翻譯。)(節(jié)選自《介州山人四部稿》)
【譯文】:|當他盡心盡力時,神思與才力能互相依附,靈感自然就產(chǎn)生了,敲打一下(便發(fā)出)清脆激
越(的聲音),非常符合五聲的韻律,(寫完)誦讀,就好比清風吹在腋下、甘露滴到咽部,非常爽快舒暢。
2.康之由,(楊君)革(革除,免除)弊(弊病,害處)興利(形容詞活用為名詞,有利的事情),若
改茶法、變稅書之類是也。利興,故府有羨(剩余,有余)財;政成,故居多暇(空閑,閑暇)日(“利興,
故府有羨財;政成,故居多暇日”是對偶句,翻譯時要注意關(guān)鍵詞的對應(yīng)。)。(節(jié)選自《白居易集》)
【譯文】:|百姓安康的原因,(是楊君)能革除弊端,興辦有利之事,像改革茶法、變更稅書一類的就
是。興辦了有利之事,所以官府就有了余財;成就了政績,所以平時就有閑暇時光了。
3.芝以年及懸車(A、借指七十歲。B、致仕。古人一般至七十歲辭官家居,廢車不用,),告老遜(讓,
退讓)位,章表十余上,于是征為光祿大夫,位特進(官名。始設(shè)于西漢末年。授予列侯中有特殊地位的
人,位在三公下。東漢至南北朝僅為加官,無實職。隋唐以后為散官。明代以特進光祿大夫為正一品。),
給吏卒,門施行馬(古代官府門前阻攔人馬通行的木架子,又叫“粗”,是古時官府門前所設(shè)阻擋通行的木
制障礙物。古代文化知識名詞,應(yīng)將其意思翻譯出來,即“辭職居家(節(jié)選自《晉書?魯芝傳》)
【譯文】■魯芝因為年齡到了辭職的時候,就告老退職,(為此)上疏十多次,于是被征召為光祿大夫,
位列特進,配給吏卒,門前像官署一樣設(shè)置木柵。
4.父為郭氾所害(被動句),芝襁褓(A、包裹嬰兒的被子和帶子;B、指嬰幼兒(古代泛指1歲以下幼
童,在這里代指小時候,不可直譯。)流離,年十七,乃移居雍,耽(沉溺,愛好而沉溺其中)思墳(三墳
五典:傳說中上古時代的書籍。)籍。(節(jié)選自《晉書?魯芝傳》)
【譯文】:父親被郭氾殺害,魯芝從小流離失所,十七歲時才遷居雍州,致力古代典籍的研究。
5.意下車(初即位或到任,古代文化知識名詞,意思是“剛上任”,翻譯時應(yīng)譯出),聞其二孫殺人事
未發(fā)覺,即窮(窮究,追究到底)詰(查,查辦)其奸(邪惡,狡詐,這里是形容詞活用為名詞,翻譯為
惡行),收(逮捕)考(拷問)子春,二孫自殺。(節(jié)選自《后漢書?趙意傳》,“其”指代“李子春”)
【譯文】:趙意剛到任,聽說他的兩個孫子殺人的事沒有被揭發(fā),立即追查他們的惡行,逮捕拷問李子
春,他的兩個孫子自殺了。
6.愚人村野(像村野之人一樣,比喻租魯無知,這里應(yīng)翻譯出它的比喻義。)無所知,若以叛逆蔽(審
斷,判決)罪,恐辜好生之德。(節(jié)自《宋史?范純禮傳》)
【譯文】:愚人粗魯無知,如果以叛逆定罪,恐怕會辜負陛下愛惜生靈的仁德。
7.軍征,校尉一統(tǒng)于督。(秦)彭既無斧鉞(泛指用于作戰(zhàn)的兵器,而且是軍權(quán)和統(tǒng)治權(quán)的象征。象征
權(quán)力。),可得專(獨斷專行)殺人乎?(節(jié)選自《后漢書?郭躬傳》)
【譯文】I軍隊出征,校尉們一律受督帥統(tǒng)轄。秦彭既然沒有被授予獨斷權(quán)力,那么怎么能夠?qū)?quán)殺人?
8.負米奉親(典故,仲由,字子路、季路,春秋時期魯國人,孔子的得意弟子,性格直率勇敢,十分
孝順。早年家中貧窮,自己常常采野菜做飯食,卻從百里之外負米回家侍奉雙親。翻譯成奉養(yǎng)父母)之外,
唯以披誦(展卷誦讀)吟諷(有節(jié)奏地誦讀詩文)為事,雖大雪擁戶,凝塵滿席,湛如(安適快樂的樣子)
也。(節(jié)選自《舊五代史?馮道傳》)
【譯文】:除奉養(yǎng)父母外,只是讀書吟詩,即使大雪封門,塵垢滿桌,也依舊平淡自如。
9.圖與閭里(鄉(xiāng)里)耆(古以六十歲為耆,五十歲為艾。泛指老年人。)老(耆老:同義復(fù)詞,代指老
人)相樂。王重榮父子雅(甚,很)重(敬重)之,數(shù)饋(贈送)遺(贈送)(饋遺:同義復(fù)詞,贈送,送。),
弗受。(節(jié)選自《新唐書?司空圖傳》)
【譯文】」司空圖與閭里的老人們同樂。王重榮父子非常敬重他,多次送東西給他,他都不接受。
五、常作為采分點的虛詞的翻譯
1.夫(句首語氣詞)魯小國,而(表轉(zhuǎn)折,去[])有戰(zhàn)勝之名,則(表承接,那么)諸侯圖(圖謀,謀
取)魯矣。且(表遞進,況且)魯衛(wèi)兄弟之國也,而君用起,則是棄衛(wèi)。(節(jié)選自《史記?孫子吳起列傳》)
【譯文】魯國是小國,卻有著戰(zhàn)勝國的名聲,那么諸侯各國就要謀算魯國了。況且魯國和衛(wèi)國是兄弟
般的國家,而魯君起用吳起,就是舍棄了衛(wèi)國。
2.以(宗)子相之詩(詩歌),足無憾(遺憾,不滿意)于法,乃(卻,反而)往往屈法(放寬刑法,
在這里翻譯為放寬文法)而伸(伸張,昭雪,在這里翻譯為彰顯)其才。(節(jié)選自《竟州山人四部稿》)
【譯文】|宗子相的詩歌,在詩歌的規(guī)則方面沒有什么問題,反而多數(shù)時候要放寬規(guī)則來彰顯他的才華。
3.(盧思道)因(于是)就(靠近,接近)魏收借異書,數(shù)年之間,才學兼著(顯露,顯著)。然不持
(保持,堅守)操(節(jié)操)行(品行),好輕(輕視,看不起)侮人。(節(jié)選自《隋書?盧思道傳》)
譯文:于是盧思道向魏收借閱奇書,幾年之內(nèi),才思和學問都很出名了。但(盧思道)不堅守節(jié)操品
行,喜歡輕視侮辱他人。
4.孔子云:“微(如果沒有)管仲,吾其被(通“披”,披散)發(fā)左衽(衣襟)矣?!币源搜灾?,右衽為
是(正確)。(節(jié)選自《北齊書?王絨傳》)
【譯文】:|孔子說:“如果沒有管仲,我們將頭發(fā)披散不束,衣襟向左掩了由此說來,衣襟向右掩是
對的。
5.而黃河急浚(深),人皆難涉。我因(因而)有此行,必須乘流,所以(用來)開百姓之心。(節(jié)選
自《魏書?成淹傳》)
【譯文】:然而黃河水流湍急水深,任何人都難以渡過。我因此才有了這次出行,必須乘船沿河而行,
用來解決百姓的擔心。
6.每夜直(值班),上以(因為)藩府舊僚(官),多召訪(詢問)外事。(節(jié)選自《宋史?柴禹錫傳》)
【譯文】J每次值夜班,皇上因為他是藩王府的舊臣,常常召他咨詢外界的事情。
7.竇姬涕泣,怨(埋怨,責備)其宦者,不欲往(去,到……去),相(偏指一方,相當于她)強,乃
(才)肯行。(節(jié)選自《史記?外戚世家》)
【譯文】:|竇姬哭泣,埋怨那個宦官,不想前往,強制她走,才肯動身。
8.但隴右之民以畜牧為事(職業(yè)),若(如果)更屯(聚集)聚,彌(更加)不獲安(安全)。(節(jié)選自
《隋書?賀婁子干傳》)
【譯文】」而隴右的百姓大多以畜牧為生,如果改為屯堡聚居,更不能獲得安全。
9.禰衡豎子(小子,對人的蔑稱),孤(封建時代,侯王對自己的謙稱,如:寡、不轂)殺之猶雀鼠耳。
今送與劉表,視當何如(如何,怎么樣)。(節(jié)選自《后漢書?禰衡傳》)
【譯文】:|禰衡這個小子,我殺他就像弄死一只麻雀或老鼠而已。現(xiàn)在把他送給劉表,看看會怎么樣。
10.(文)王聞之,使人問其故,日:“天下之刖(古代一種把腳砍斷的酷刑)者多矣,子奚(疑問副
詞,為什么)哭之悲也?”(節(jié)選自《韓非子?和氏》)
【譯文】:|文王聽說后,派人去問他哭的原因,問道:“天下受斷足刑的人多了,你為什么哭得這么悲
傷?
11.(合刺普華)嘗以(因為)事至益都,于四腳山下置(設(shè)置)廣興、商山二冶,以(憑借)勞(功
勞)授金符,為(擔任)商山鐵冶都提舉。(節(jié)選自《元史?合刺普華傳》)
【譯文】口合刺普華曾經(jīng)因為事情到益都,在四腳山下設(shè)置廣興、商山兩處冶場,憑借功勞被授予金符,
擔任商山鐵冶都提舉。
12.生之者甚少而靡(浪費,奢侈)之者甚多,天下財產(chǎn)何得(怎能)不蹶(竭盡,枯竭)?。ü?jié)選自《漢
書?食貨志))
【譯文】:|生產(chǎn)的人極少而浪費的人很多,國家的財富怎能不枯竭呢?
13.由是(因此)閹寺(宦官)側(cè)目(憎恨),或于庭中指以相示曰:“此繳還二押班(百官朝會時領(lǐng)班,
管理百官朝會位次。)詞頭(詞頭是用來賞功罰罪、昭示懲勸的,是君王除官的命令。如果詞臣認為除授不
當,可依制繳還詞頭。)者也。"(節(jié)選自《宋史?呂希純傳》)
【譯文】:|因此宦官們很恨他,有人在庭院中指著他互相說:“這就是繳還兩個押班任命文書的人?!?/p>
六、實詞的熟詞生義的翻譯
1.淫(沉迷)讀古文,甘(情愿,甘心樂意)聞異言。世書俗說,多所不安(妥當),幽處獨居,考(考
查,考核)論實虛。(節(jié)選自王充《論衡?自紀篇》)
【譯文】:沉迷于閱讀古文,樂于聽聞不同的言論。當時流行的書籍和世俗傳說,有許多不妥當?shù)牡胤剑?/p>
于是就一個人深居簡出,考查論證世書俗說的虛實真?zhèn)巍?/p>
2.緒每朝見,世祖目送之。謂王儉曰:“緒以(因為)位尊我,我以(因為)德貴(重視,崇尚)緒也
(節(jié)選自《南齊書?張緒傳》)
【譯文】張緒每次朝見,世祖都目送他。世祖對王儉說:“張緒因我的權(quán)位高貴而尊重我,我因他的
德操高尚而看重他」
3.初薦王安石,及(等到)同輔政,知上方向(偏袒)之,陰(暗中,暗地里)為子孫計,凡更(變
更)張庶事(各種政務(wù),政事),一切聽順,而外若
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025人教版(2024)小學美術(shù)一年級下冊教學計劃、教學設(shè)計及教學反思(附目錄)
- 2023槽式太陽能集熱器技術(shù)條件
- 小產(chǎn)權(quán)購房協(xié)議書
- 旅游業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型服務(wù)流程管理辦法
- 亮化工程廠家供貨合同
- 合伙合作工程協(xié)議書
- 商標權(quán)轉(zhuǎn)讓合同書8篇
- 房屋遺產(chǎn)分配協(xié)議書
- 建筑器材購銷合同范本
- 水環(huán)真空泵市場分析及競爭策略分析報告
- 中國無人機市場分析
- 2025高考數(shù)學專項復(fù)習:圓中鬼魅阿波羅尼斯圓(含答案)
- 2024年新課標培訓2022年小學英語新課標學習培訓課件
- 中學八年級信息技術(shù)Excel-電子表格教案
- 哲學與人生 第二課 樹立科學的世界觀2.1
- 巖石破碎型泥水平衡頂管施工工法
- 人教A版(2019)高中數(shù)學選擇性必修第二冊 《數(shù)列的相關(guān)概念》教學設(shè)計
- 醫(yī)療信息共享與互聯(lián)網(wǎng)醫(yī)療管理制度
- 2024新版有限空間作業(yè)安全大培訓
- 九年級語文下冊-【《孔乙己》課后習題參考答案】
- 人教版高中英語必修二詞匯表(默寫版)
評論
0/150
提交評論