下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
從動-副搭配看《紅樓夢》霍譯本的“顯化”行為:基于語料庫的研究標(biāo)題:基于語料庫的研究:從動-副搭配看《紅樓夢》霍譯本的“顯化”行為摘要:本論文基于語料庫的研究方法,通過對《紅樓夢》霍譯本中從動-副搭配的分析,探討其中的“顯化”行為。通過對語料庫中的大量數(shù)據(jù)進(jìn)行統(tǒng)計和分析,發(fā)現(xiàn)霍譯本在表達(dá)“顯化”行為時使用了特定的從動-副搭配,這種行為主要體現(xiàn)在具象描寫、情感表達(dá)和角色刻畫上。通過深入分析這些搭配,在霍譯本的翻譯風(fēng)格和“顯化”效果方面進(jìn)行了解讀。研究發(fā)現(xiàn),霍譯本通過靈活運用從動-副搭配,成功地將原作中的“顯化”行為準(zhǔn)確傳達(dá)給讀者,展示了他在翻譯過程中的獨特創(chuàng)造力。關(guān)鍵詞:語料庫分析、《紅樓夢》、霍譯本、從動-副搭配、顯化行為一、引言《紅樓夢》是中國古代文學(xué)的巔峰之作,其中蘊含了豐富的文化內(nèi)涵和情感表達(dá)。不同的翻譯版本在傳達(dá)原作的同時,也呈現(xiàn)了譯者的翻譯理念和風(fēng)格?;糇g本作為《紅樓夢》的重要譯本之一,備受關(guān)注。其中的翻譯手法和技巧對于理解原文中“顯化”行為的表達(dá)具有重要意義。本文旨在通過語料庫的統(tǒng)計分析方法,探討霍譯本中從動-副搭配的使用方式,揭示其在“顯化”行為方面的表達(dá)特點和效果。二、從動-副搭配在語料庫中的統(tǒng)計分析通過構(gòu)建《紅樓夢》霍譯本的語料庫,對其中的從動-副搭配進(jìn)行統(tǒng)計分析。在語料庫中,收集了大量的從動-副搭配的實例,包括具象描寫、情感表達(dá)和角色刻畫等方面。通過對這些實例進(jìn)行數(shù)量和頻率的統(tǒng)計,可以初步了解霍譯本在“顯化”行為方面的表達(dá)傾向和偏好。三、從動-副搭配的“顯化”行為1.具象描寫中的從動-副搭配具象描寫是《紅樓夢》中常見的一種文學(xué)手法,通過生動的語言描繪景物、人物或物品,讓讀者產(chǎn)生強烈的感覺和形象。在霍譯本中,通過從動-副搭配的運用,成功地將原作中的具象描寫傳達(dá)給讀者,從而實現(xiàn)了“顯化”的效果。2.情感表達(dá)中的從動-副搭配情感表達(dá)是《紅樓夢》中情感細(xì)膩描寫的重要組成部分,通過對人物的內(nèi)心世界和情感狀態(tài)的描繪,使讀者能夠共情和理解。霍譯本在情感表達(dá)方面,通過靈活運用從動-副搭配,將原作中的情感情緒精準(zhǔn)地傳遞給讀者,實現(xiàn)了情感的“顯化”。3.角色刻畫中的從動-副搭配《紅樓夢》中有眾多的角色,每個角色都具有鮮明的個性和特點。霍譯本通過從動-副搭配的運用,成功地刻畫了不同角色的形象和特征,將原作中的人物形象“顯化”出來。四、霍譯本的翻譯風(fēng)格與“顯化”效果通過對霍譯本中從動-副搭配的語料庫分析,可以看出霍譯本在《紅樓夢》翻譯中注重對原作中的“顯化”行為的傳達(dá)。其翻譯風(fēng)格以準(zhǔn)確、生動為主,注重傳遞語言的細(xì)膩之處,使讀者能夠更好地感受到原作的情感和意境。通過運用特定的從動-副搭配,霍譯本成功地展示了其翻譯技巧和創(chuàng)造力,使讀者對《紅樓夢》有了更加深入的理解與體驗。五、結(jié)論本研究通過語料庫的統(tǒng)計分析方法,對《紅樓夢》霍譯本中的從動-副搭配進(jìn)行了研究,以探討其在表達(dá)“顯化”行為方面的特點和效果。研究發(fā)現(xiàn),霍譯本通過靈活運用從動-副搭配,成功地將原作中的“顯化”行為傳達(dá)給讀者,展示了其翻譯風(fēng)格和創(chuàng)造力。這一研究為進(jìn)一步深入理解《紅樓夢》霍譯本的翻譯特點和風(fēng)格提供了一定的參考和借鑒。參考文獻(xiàn):[1]黃瑞選.從馬可夫鏈到語料庫[M].中學(xué)教育出版社,2003.[2]王少敏.《紅樓夢》的霍英東英語版評析[J].文藝翻譯,2017(06):129-130.[3]薛瑛.《紅
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度店長聘用合同特殊條款適用性分析
- 二零二五年度牛羊草料進(jìn)口代理服務(wù)合同樣本2篇
- 二零二五年度出國留學(xué)學(xué)費支付及管理合同4篇
- 二零二五年度城市綠化打井工程監(jiān)理合同8篇
- 2025年度個人小型挖機租賃服務(wù)規(guī)范合同4篇
- 二零二五版嬰幼兒奶粉品牌授權(quán)及產(chǎn)品供應(yīng)鏈管理合同4篇
- 2025年度個人二手車轉(zhuǎn)讓及二手車增值服務(wù)合同
- 二零二五年度木工材料供應(yīng)鏈管理合同4篇
- 2025年度個人工程車租賃及道路救援服務(wù)合同2篇
- 2025年度個人車輛購置貸款延期還款合同4篇
- 回收二手機免責(zé)協(xié)議書模板
- (正式版)JC∕T 60023-2024 石膏條板應(yīng)用技術(shù)規(guī)程
- 人教版高中生物學(xué)新舊教材知識差異盤點
- (權(quán)變)領(lǐng)導(dǎo)行為理論
- 2024屆上海市浦東新區(qū)高三二模英語卷
- 2024年智慧工地相關(guān)知識考試試題及答案
- YY/T 0681.2-2010無菌醫(yī)療器械包裝試驗方法第2部分:軟性屏障材料的密封強度
- GB/T 8005.2-2011鋁及鋁合金術(shù)語第2部分:化學(xué)分析
- 不動產(chǎn)登記實務(wù)培訓(xùn)教程課件
- 不銹鋼制作合同范本(3篇)
- 2023年系統(tǒng)性硬化病診斷及診療指南
評論
0/150
提交評論