奧巴馬在復(fù)旦大學(xué)的演講稿和節(jié)日演講稿_第1頁
奧巴馬在復(fù)旦大學(xué)的演講稿和節(jié)日演講稿_第2頁
奧巴馬在復(fù)旦大學(xué)的演講稿和節(jié)日演講稿_第3頁
奧巴馬在復(fù)旦大學(xué)的演講稿和節(jié)日演講稿_第4頁
奧巴馬在復(fù)旦大學(xué)的演講稿和節(jié)日演講稿_第5頁
已閱讀5頁,還剩19頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

奧巴馬在女旦大學(xué)的演講稿和節(jié)日演講

稿

導(dǎo)讀:我根據(jù)大家的需要整理了一份關(guān)于《奧巴馬在復(fù)旦大學(xué)的演講稿和

節(jié)日演講稿》的內(nèi)容,具體內(nèi)容:奧巴馬是前任美國總統(tǒng),在任時進行了

無數(shù)次的演講,今天我就帶大家來感受一下奧巴馬這位名人演講的魅力。

奧巴馬在復(fù)旦大學(xué)的演講稿Nonghao!Goodafternoo...

奧巴馬是前任美國總統(tǒng),在任時進行了無數(shù)次的演講,今天我就帶大家

來感受一下奧巴馬這位名人演講的魅力。

奧巴馬在復(fù)旦大學(xué)的演講稿

Nonghao!Goodafternoon.Itisagreathonorformetobehere

inShanghai,andtohavethisopportunitytospeakwithallofyou.

IdliketothankFudanUniversitysPresidentYangforhis

hospitalityandhisgraciouswelcome.Idalsoliketothankour

outstandingAmbassador,JonHuntsman,whoexemplifiesthedeepties

andrespectbetweenournations.Idontknowwhathesaid,butI

hopeitwasgood.(Laughter.)

儂好!諸位下午好。我感到很榮幸能夠有機會到上海跟你們交談,我要

感謝復(fù)旦大學(xué)的楊校長,感謝他的款待和熱情的歡迎。我還想感謝我們出

色的大使洪博培,他是我們兩國間深厚的紐帶。我不知道他剛才說什么,

但是希望他說得很好。

WhatIdliketodoistomakesomeopeningcomments,andthenwhat

Imreallylookingforwardtodoingistakingquestions,notonly

fromstudentswhoareintheaudience,butalsowevereceived

questionsonline,whichwillbeaskedbysomeofthestudentswho

arehereintheaudience,aswellasbyAmbassadorHuntsman.And

IamverysorrythatmyChineseisnotasgoodasyourEnglish,but

Iamlookingforwardtothischancetohaveadialogue.

我今天準(zhǔn)備這樣,先做一個開場白,我真正希望做的是回答在座的問題,

不但回答在座的學(xué)生問題,同時還可以從網(wǎng)上得到一些問題,由在座的一

些學(xué)生和洪博培大使代為提問。很抱歉,我的中文遠不如你們的英文,所

以我期待和你們的對話。

ThisismyfirsttimetravelingtoChina,andImexcitedtosee

thismajesticcountry.Here,inShanghai,weseethegrowththat

hascaughttheattentionoftheworld一一thesoaringskyscrapers,

thebustlingstreetsandentrepreneurialactivity.AndjustasIm

impressedbythesesignsofChinasjourneytothe21stcentury,Im

eagertoseethoseancientplacesthatspeaktousfromChinas

distantpast.TomorrowandthenextdayIhopetohaveachancewhen

IminBeijingtoseethemajestyoftheForbiddenCityandthewonder

oftheGreatWall.Truly,thisisanationthatencompassesboth

arichhistoryandabeliefinthepromiseofthefuture.

這是我首次訪問中國,我看到你們博大的國家,感到很興奮。在上海這

里,我們看到了矚目的增長,高聳的塔樓,繁忙的街道,還有企業(yè)家的精

神。這些都是中國步入21世紀(jì)的跡象,讓我感到贊嘆。同時我也急切的

要看到向我們展現(xiàn)中國古老的古跡,明天和后天我要到北京去看雄偉壯麗

的故宮和令人嘆為觀止的長城,這個國度既有豐富的歷史,又有對未來憧

憬的信念。

Thesamecanbesaidoftherelationshipbetweenourtwocountries.

Shanghai,ofcourse,isacitythathasgreatmeaninginthehistory

oftherelationshipbetweentheUnitedStatesandChina.Itwashere,

37yearsago,thattheShanghaiCommuniqueopenedthedoortoanew

chapterofengagementbetweenourgovernmentsandamongourpeople.

而我們兩國的關(guān)系也是如此,上海在美中關(guān)系的歷史中是個具有意義的

重大城市,在37年前,《上海公報》打開了我們兩國政府和兩國人民接觸

交往的新的篇章。

However,Americastiestothiscity一一andtothiscountry一一

stretchbackfurther,totheearliestdaysofAmericasindependence.

In1784,ourfoundingfather,GeorgeWashington,commissionedthe

EmpressofChina,ashipthatsetsailfortheseshoressothatit

couldpursuetradewiththeQingDynasty.Washingtonwantedtosee

theshipcarrytheflagaroundtheglobe,andtoforgenewtieswith

nationslikeChina.ThisisacommonAmericanimpulse-thedesire

toreachfornewhorizons,andtoforgenewpartnershipsthatare

mutuallybeneficial.

不過美國與這個國家的紐帶可以追溯更久遠的過去,追溯到美國獨立的

初期,喬治?華盛頓組織了皇后號的下水儀式,這個船成功前往大清王朝,

華盛頓希望看到這艘船前往各地,與中國結(jié)成新的紐帶。希望與中國開辟

新的地平線,建立新的伙伴關(guān)系。

Overthetwocenturiesthathavefollowed,thecurrentsofhistory

havesteeredtherelationshipbetweenourcountriesinmany

directions.Andeveninthemidstoftumultuouswinds,ourpeople

hadopportunitiestoforgedeepandevendramaticties.Forinstance,

Americanswillneverforgetthehospitalityshowntoourpilotswho

wereshotdownoveryoursoilduringWorldWarII,andcaredfor

byChinesecivilianswhoriskedallthattheyhadbydoingso.And

ChineseveteransofthatwarstillwarmlygreetthoseAmerican

veteranswhoreturntothesiteswheretheyfoughttohelpliberate

Chinafromoccupation.

在其后的兩個世紀(jì)中,歷史洪流使我們兩國關(guān)系向許多不同的方向發(fā)

展,而即使在最動蕩的方向中,我們的兩國人民也打造了很深的,甚至有

戲劇性的紐帶,比如美國人永遠不會忘記,在二戰(zhàn)期間,美國飛行員在中

國上空被擊落后,當(dāng)?shù)厝嗣駥λ麄兊目畲?,中國公民冒著失去一切的危險

保護著他們。而參加二戰(zhàn)的中國老兵仍然歡迎故地重游的美國老兵,他們

在那里參戰(zhàn)。

Adifferentkindofconnectionwasmadenearly40yearsagowhen

thefrostbetweenourcountriesbegantothawthroughthesimple

gameoftabletennis.Theveryunlikelynatureofthisengagement

contributedtoitssuccess-becauseforallourdifferences,both

ourcommonhumanityandoursharedcuriositywererevealed.Asone

AmericanplayerdescribedhisvisittoChina-[The]peopleare

justlikeus...ThecountryisverysimilartoAmerica,butstill

verydifferent./zOfcoursethissmallopeningwasfollowedbythe

achievementoftheShanghaiCommunique,andtheeventual

establishmentofformalrelationsbetweentheUnitedStatesand

Chinain1979.Andinthreedecades,justlookathowfarwehave

come.

40年前,我們兩國間開啟了又一種聯(lián)系,兩國關(guān)系開始解凍,通過乒乓

球的比賽解凍關(guān)系。我們兩國之間有著分歧,但是我們也有著共同的人性

及有著共同的好奇,就像一位乒乓球人員所說的一樣,那的國家就是一樣,

但是這個小小的開頭帶來了《上海公報》的問世,最終還帶來了美中在1979

年建交。在其后的30年我們又取得了長足的進展。

In1979,tradebetweentheUnitedStatesandChinastoodatroughly

$5billion-todayittopsover$400billioneachyear.Thecommerce

affectsourpeopleslivesinsomanyways.AmericaimportsfromChina

manyofthecomputerpartsweuse,theclotheswewear;andweexport

toChinamachinerythathelpspoweryourindustry.Thistradecould

createevenmorejobsonbothsidesofthePacific,whileallowing

ourpeopletoenjoyabetterqualityoflife.Andasdemandbecomes

morebalanced,itcanleadtoevenbroaderprosperity.

1979年中美貿(mào)易僅有500億美元,而今天美中貿(mào)易已經(jīng)接近4000億美

元。貿(mào)易在許多方面影響人民的生活,比如美國電腦中許多部件,還有穿

的衣服都是從中國進口的,我們向中國出口中國工業(yè)要使用的機器,這種

貿(mào)易可以在太平洋兩岸創(chuàng)造更多的就業(yè)機會,讓我們的人民過上質(zhì)量更高

的生活。

In1979,thepoliticalcooperationbetweentheUnitedStatesand

ChinawasrootedlargelyinoursharedrivalrywiththeSovietUnion.

Today,wehaveapositive,constructiveandcomprehensive

relationshipthatopensthedoortopartnershiponthekeyglobal

issuesofourtime-economicrecoveryandthedevelopmentofclean

energy;stoppingthespreadofnuclearweaponsandthescourgeof

climatechange;thepromotionofpeaceandsecurityinAsiaand

aroundtheglobe.Alloftheseissueswillbeontheagendatomorrow

whenImeetwithPresidentHu.

在需求趨于平衡的過程中,這種貿(mào)易可以是更廣闊的貿(mào)易。如今我們有

著積極合作和全面的關(guān)系,為我們在當(dāng)前重大的全球問題上建立伙伴關(guān)系

打開了大門,這些問題包括經(jīng)濟復(fù)蘇、潔凈能源的開發(fā)、制止核武器擴散

以及應(yīng)對氣候變化。還有在亞洲及全球各地促進和平和穩(wěn)定,所有這些問

題我明天與胡主席會談時都會談到。

Andin1979,theconnectionsamongourpeoplewerelimited.Today,

weseethecuriosityofthoseping-pongplayersmanifestedinthe

tiesthatarebeingforgedacrossmanysectors.Thesecondhighest

numberofforeignstudentsintheUnitedStatescomefromChina,

andweveseena50percentincreaseinthestudyofChineseamong

ourownstudents.Therearenearly200^friendshipcities"drawing

ourcommunitiestogether.AmericanandChinesescientistscooperate

onnewresearchanddiscovery.Andofcourse,YaoMingisjustone

signalofoursharedloveofbasketball-ImonlysorrythatIwont

beabletoseeaShanghaiSharksgamewhileImvisiting.

1979年的時候,我們兩國人民的聯(lián)系十分有限。當(dāng)年在乒乓球領(lǐng)域的好

奇如今已延伸到許多領(lǐng)域,美國現(xiàn)在數(shù)量最多的留學(xué)生都來自中國。而在

美國的學(xué)生中,學(xué)中文的人數(shù)增加了50虬我們兩國有近200個友好城市,

美中科學(xué)家在許多新的研究領(lǐng)域和發(fā)現(xiàn)領(lǐng)域進行合作。我們兩國人民都熱

愛籃球,姚明就是個例子。不過,此行中我不能觀看上海鯊魚隊的比賽,

有點遺憾。

Itisnocoincidencethattherelationshipbetweenourcountries

hasaccompaniedaperiodofpositivechange.Chinahaslifted

hundredsofmillionsofpeopleoutofpoverty-anaccomplishment

unparalleledinhumanhistory一一whileplayingalargerrolein

globalevents.AndtheUnitedStateshasseenoureconomygrowalong

withthestandardoflivingenjoyedbyourpeople,whilebringing

theColdWartoasuccessfulconclusion.

我們兩國之間的這種關(guān)系給我們帶來了積極的變化,這并不是偶然的,

中國使得億萬人民脫貧,而這種成就是人類歷史上史無前例的。而中國在

全球問題中也發(fā)揮更大的作用,美國也目睹了我們經(jīng)濟的成長。

ThereisaChineseproverb:"Considerthepast,andyoushallknow

thefuture.〃Surely,wehaveknownsetbacksandchallengesoverthe

last30years.Ourrelationshiphasnotbeenwithoutdisagreement

anddifficulty.Butthenotionthatwemustbeadversariesisnot

predestined-notwhenweconsiderthepast.Indeed,becauseof

ourcooperation,boththeUnitedStatesandChinaaremore

prosperousandmoresecure.Wehaveseenwhatispossiblewhenwe

builduponourmutualinterests,andengageonthebasisofmutual

respect.

中國有句古言,溫故而知新。當(dāng)然,我們過去30年中也遇到了挫折和

挑戰(zhàn),我們的關(guān)系并不是沒有困難的,沒有分歧的?!ǖ俏覀儽仨氁欢?/p>

是對手〃的這種想法不應(yīng)該是一成不變的。由于我們兩國的合作,美中兩

國都變得更加繁榮、更加安全。我們基于相互的利益、相互的尊重就能有

成就。

Andyetthesuccessofthatengagementdependsuponunderstanding

一一onsustaininganopendialogue,andlearningaboutoneanother

andfromoneanother.ForjustasthatAmericantabletennisplayer

pointedout-wesharemuchincommonashumanbeings,butour

countriesaredifferentincertainways.

不過,這種接觸的成功要取決于我們要彼此了解,要能夠進行開誠布公

的對話,彼此進行了解。就像當(dāng)年美國乒乓球運動員所說的,我們作為人

有著共同的向往,但是我們兩國又不同。

Ibelievethateachcountrymustchartitsowncourse.Chinais

anancientnation,withadeeplyrootedculture.TheUnitedStates,

bycomparison,isayoungnation,whosecultureisdeterminedby

themanydifferentimmigrantswhohavecometoourshores,andby

thefoundingdocumentsthatguideourdemocracy.

我認(rèn)為每個國家都應(yīng)該勾畫出自己要走的路,中國是一個文明古國,它

有著博大精深的文化。相對而言,美國是一個年輕的國家,它的文化受到

來自許多不同國家移民的影響,還受到我們民主制度文件的影響。

Thosedocumentsputforwardasimplevisionofhumanaffairs,and

theyenshrineseveralcoreprinciples-thatallmenandwomenare

createdequal,andpossesscertainfundamentalrights;that

governmentshouldreflectthewillofthepeopleandrespondtotheir

wishes;thatcommerceshouldbeopen,informationfreelyaccessible;

andthatlaws,andnotsimplymen,shouldguaranteethe

administrationofjustice.

我有一個非常簡單的向往,代表了一些核心的原則,就是所有的人生來

平等,都有著基本的權(quán)利,而政府應(yīng)當(dāng)反映人們的意志,貿(mào)易應(yīng)該是開放

的,信息流通應(yīng)當(dāng)是自由的,而法律要保證這個公平。

Ofcourse,thestoryofournationisnotwithoutitsdifficult

chapters.Inmanyways一一overmanyyears-wehavestruggledto

advancethepromiseoftheseprinciplestoallofourpeople,and

toforgeamoreperfectunion.Wefoughtaverypainfulcivilwar,

andfreedaportionofourpopulationfromslavery.Ittooktime

forwomentobeextendedtherighttovote,workerstowintheright

toorganize,andforimmigrantsfromdifferentcornersoftheglobe

tobefullyembraced.Evenaftertheywerefreed,AfricanAmericans

perseveredthroughconditionsthatwereseparateandnotequal,

beforewinningfullandequalrights.

當(dāng)然,我們的國家歷史也不是沒有過困難的地方,從很多方面來講,很

多年以來,我們是通過斗爭來促進這些原則或者使所有的人民能夠享受

到。為了締造一個更完美的聯(lián)合,我們也打過一個很痛苦的內(nèi)戰(zhàn),把一部

分我們被奴役的人口釋放出來,經(jīng)過一段時間才能使婦女有投票權(quán),勞工

有組織權(quán),包括來自各地的移民能夠全部被接受。即使他們被解放以后,

非洲裔美國人也和美國人經(jīng)過一些分開的、不平等的條件,經(jīng)過一段時間

才爭取到全面的平等權(quán)利。

Noneofthiswaseasy.Butwemadeprogressbecauseofourbelief

inthosecoreprinciples,whichhaveservedasourcompassthrough

thedarkestofstorms.ThatiswhyLincolncouldstandupinthe

midstofcivilwaranddeclareitastruggletoseewhetheranynation,

conceivedinliberty,and"dedicatedtothepropositionthatall

menarecreatedequal/zcouldlongendure.ThatiswhyDr.Martin

LutherKingcouldstandonthestepsoftheLincolnMemorialand

askthatournationliveoutthetruemeaningofitscreed.Thats

whyimmigrantsfromChinatoKenyacouldfindahomeonourshores;

whyopportunityisavailabletoallwhowouldworkforit;andwhy

someonelikeme,wholessthan50yearsagowouldhavehadtrouble

votinginsomepartsofAmerica,isnowabletoserveasits

President.

所有這些是不容易的。但是我們對這些核心原則的信念使我們?nèi)〉昧诉M

展,在最黑暗的風(fēng)暴當(dāng)中作為我們的指南針。這是為什么林肯在內(nèi)戰(zhàn)期間

站起來說過,任何一個國家以自由、以所有人類平等的原則能夠長久的存

在,也就是為什么金博士在林肯紀(jì)念館的前臺站起來,說我們國家要必須

真正的實現(xiàn)我們的信念。也就是為什么來自中國或者肯尼亞的移民能夠到

我們的家,也是為什么一個不到50年前在某些地方連投票都遇到困難的

人,現(xiàn)在就能夠做到那個國家的總統(tǒng)。

AndthatiswhyAmericawillalwaysspeakoutforthesecore

principlesaroundtheworld.Wedonotseektoimposeanysystem

ofgovernmentonanyothernation,butwealsodontbelievethat

theprinciplesthatwestandforareuniquetoournation.These

freedomsofexpressionandworship-ofaccesstoinformationand

politicalparticipation一一webelieveareuniversalrights.They

shouldbeavailabletoallpeople,includingethnicandreligious

minorities-whethertheyareintheUnitedStates,China,orany

nation.Indeed,itisthatrespectforuniversalrightsthatguides

Americasopennesstoothercountries;ourrespectfordifferent

cultures;ourcommitmenttointernationallaw;andourfaithinthe

future.

這就是為什么美國永遠為了全世界各地的核心原則說話,我們不尋求把

任何政治體制強制給任何國家,但是我們也不認(rèn)為我們所支持的這些原則

是我們國家所獨有的,這些表達自由、宗教崇拜自由、接觸信息的機會、

政治的參與,我們認(rèn)為這些是普世的權(quán)利,應(yīng)該是所有人民能夠享受到的,

包括少數(shù)民族和宗教的族群,不管是在中國、美國和任何國家,對于普遍

權(quán)利的尊敬,作為美國對其他國家的開放態(tài)度的指導(dǎo)原則,我們對其他文

化的尊重,我們對國際法的承諾和對未來的信念的原則。

TheseareallthingsthatyoushouldknowaboutAmerica.Ialso

knowthatwehavemuchtolearnaboutChina.Lookingaroundatthis

magnificentcity-andlookingaroundthisroom-Idobelieve

thatournationsholdsomethingimportantincommon,andthatis

abeliefinthefuture.NeithertheUnitedStatesnorChinais

contenttorestonourachievements.ForwhileChinaisanancient

nation,youarealsoclearlylookingaheadwithconfidence,ambition,

andacommitmenttoseethattomorrowsgenerationcandobetterthan

todays.

所有這些都是你們知道關(guān)于美國的一些情況,我們有很多要從中國學(xué)

習(xí)。我們看看這個偉大城市的各地,也看看這個房間,我就相信我們兩國

有很重要的共同點,也就是對未來的信念,不管是美國還是中國,對現(xiàn)在

的成就不能感到自滿。雖然中國是一個古老的國家,你們也是充滿信心展

望未來,致力于下一代能夠比這一代做的更好。

Inadditiontoyourgrowingeconomy,weadmireChinas

extraordinarycommitmenttoscienceandresearch-acommitment

borneoutineverythingfromtheinfrastructureyoubuildtothe

technologyyouuse.ChinaisnowtheworldslargestInternetuser

一whichiswhyweweresopleasedtoincludetheInternetasapart

oftodaysevent.Thiscountrynowhastheworldslargestmobilephone

network,anditisinvestinginthenewformsofenergythatcan

bothsustaingrowthandcombatclimatechange-andImlooking

forwardtodeepeningthepartnershipbetweentheUnitedStatesand

Chinainthiscriticalareatomorrow.Butaboveall,IseeChinas

futureinyou-youngpeoplewhosetalentanddedicationanddreams

willdosomuchtohelpshapethe21stcentury.

除了你們不斷增長的經(jīng)濟之外,我們很配合中國在科學(xué)和研究方面所投

入的力量,包括建設(shè)的基礎(chǔ)設(shè)施和使用的技術(shù),中國是世界上使用互聯(lián)網(wǎng)

技術(shù)最多的國家,這就是我們很高興互聯(lián)網(wǎng)是今天活動的一部分,這個國

家也擁有最大的移動電話網(wǎng)絡(luò),對新的投資保持繼續(xù)增長,應(yīng)對氣候變化

方面有新的投資,我也希望兩國加強這方面的合作。但是更重要是看到年

輕人你們的才能、你們的獻身精神、你們的夢想在21世紀(jì)實現(xiàn)方面會發(fā)

揮很大的作用。

IvesaidmanytimesthatIbelievethatourworldisnow

fundamentallyinterconnected.Thejobswedo,theprosperitywe

build,theenvironmentweprotect,thesecuritythatweseek一一all

ofthesethingsareshared.Andgiventhatinterconnection,power

inthe21stcenturyisnolongerazero-sumgame;onecountrys

successneednotcomeattheexpenseofanother.Andthatiswhy

theUnitedStatesinsistswedonotseektocontainChinasrise.

Onthecontrary,wewelcomeChinaasastrongandprosperousand

successfulmemberofthecommunityofnations-aChinathatdraws

ontherights,strengths,andcreativityofindividualChineselike

you.

我說過很多次,我認(rèn)為世界是互相連接的,我們所做的工作,我們所建

立的繁榮,我們所保護的環(huán)境,我們所追求的安全,所有這些都是共同的,

而且是互相連接的,所以21世紀(jì)的實力不在零和游戲,一個國家成功不

應(yīng)該以另外一個國家的犧牲作為代價。這就是我們?yōu)槭裁床粚で蠖糁浦袊?/p>

的崛起。相反,我們歡迎中國作為一個國際社會的強的、繁榮的、成功的

成員。

Toreturntotheproverb-considerthepast.Weknowthatmore

istobegainedwhengreatpowerscooperatethanwhentheycollide.

Thatisalessonthathumanbeingshavelearnedtimeandagain,and

thatistheexampleofthehistorybetweenournations.AndIbelieve

stronglythatcooperationmustgobeyondourgovernment.Itmust

berootedinourpeople-inthestudiesweshare,thebusiness

thatwedo,theknowledgethatwegain,andeveninthesportsthat

weplay.Andthesebridgesmustbebuiltbyyoungmenandwomenjust

likeyouandyourcounterpartsinAmerica.

再回到剛才的諺語,我們應(yīng)該考慮過去。在大的國家合作的時候,就比

互相碰撞會取得更多的好處,這就是人類在歷史上不斷吸取的教訓(xùn)。我認(rèn)

為我們合作應(yīng)該是超越政府間的合作,應(yīng)該是以人民為基礎(chǔ)的,我們所研

究的內(nèi)容、我們所從事的生意、我們所獲得的知識、我們所進行的體育比

賽.....所有這些橋梁必須是年輕人共同合作建立起來。

ThatswhyImpleasedtoannouncethattheUnitedStateswill

dramaticallyexpandthenumberofourstudentswhostudyinChina

to100,000.Andtheseexchangesmarkaclearcommitmenttobuild

tiesamongourpeople,assurelyasyouwillhelpdeterminethe

destinyofthe21stcentury.AndImabsolutelyconfidentthat

Americahasnobetterambassadorstoofferthanouryoungpeople.

Forthey,justlikeyou,arefilledwithtalentandenergyand

optimismaboutthehistorythatisyettobewritten.

這就是我為什么非常高興我們要大大地宣布我們到中國學(xué)習(xí)的留學(xué)生

人數(shù),要增加到10萬人。這樣交流就會表現(xiàn)出我們是愿意致力于加強兩

國人民的聯(lián)系,而且我是絕對有信心的。對美國來說,最好的大使、最好

的使者就是年輕人,他們和你們一樣,很有才能,充滿活力,對未來的歷

史還是很樂觀的。

Soletthisbethenextstepinthesteadypursuitofcooperation

thatwillserveournations,andtheworld.Andiftheresonething

thatwecantakefromtodaysdialogue,Ihopethatitisacommitment

tocontinuethisdialoguegoingforward.

這是我們合作的下一步,惠及兩國和全世界。今天可以吸收的一個最重

要的內(nèi)容就是我們不斷地向前推進。

Sothankyouverymuch.AndIlookforwardnowtotakingsome

questionsfromallofyou.Thankyouverymuch.(Applause.)

奧巴馬2020年父親節(jié)演講

Hi,everybody.SundayisFathersDay.IfyouhaventgotDadagift

yet,theresstilltime.Justbarely.Butthetruthis,whatwegive

ourfatherscannevermatchwhatourfathersgiveus.

大家好。周日是父親節(jié)。如果你還沒有給爸爸準(zhǔn)備禮物,現(xiàn)在還來得及。

大大方方地。但是事實上,我們給父親們的永遠比不上父親們給我們的。

Iknowhowimportantitistohaveadadinyourlife,because

Igrewupwithoutmyfatheraround.Ifelttheweightofhisabsence.

SoforMichelleandourgirls,Itryeverydaytobethehusband

andfathermyfamilydidnthavewhenIwasyoung.Andeverychance

Iget,Iencouragefatherstogetmoreinvolvedintheirchildrens

lives,becausewhatmakesyouamanisnttheabilitytohaveachild

itsthecouragetoraiseone.

我深知你們一生中有個父親是何等重要,因為我從小到大沒有父親。我

深知沒有他我們的艱難。所以對米切爾和我們的兩個女兒,我每天都努力

做一個好丈夫和好爸爸,這是我這時候家里沒有的。我總是利用一切機會

鼓勵父親們更多地融入孩子們的生活,因為這使你成為一個不止是有能力

生孩子的男人,而是有撫養(yǎng)孩子的勇氣的男人。

Still,overthepastcoupleyears,Ivemetwithalotofyoung

peoplewhodonthaveafatherfigurearound.Andwhiletheresnothing

thatcanreplaceaparent,anyofuscandoourparttobeamentor,

asoundingboard,arolemodelforakidwhoneedsone.Earlierthis

year,IlaunchedaninitiativecalledMyBrothersKeeperan

al『hands-on-deckefforttohelpmoreofouryoungmenreachtheir

fullpotential.Andifyouwanttobeamentortoayoungmanin

yourcommunity,youcanfindouthowat.

還有,在過去的幾年里,我遇到很多沒有父親的年輕人。盡管沒有什么

可以取代一個家長,我們中的任何人都可以盡自己的努力成為導(dǎo)師,一個

傾聽者和孩子需要的任何角色。今年早些時候,我推出了一個叫做〃弟弟

的監(jiān)護人〃的動議一一個人人盡責(zé)的努力旨在幫助我們的年輕人發(fā)揮他們

的潛能。如果你想成為你們社區(qū)的任何一個年輕人的導(dǎo)師,你可以在

Now,whenIlaunchedthisinitiative,Isaidthatgovernmentcant

playtheprimaryroleinayoungpersonslife.Takingresponsibility

forbeingagreatparentormentorisachoicethatwe,asindividuals,

havetomake.Nogovernmentprogramcanevertaketheplaceofa

parentslove.Still,asacountry,therearewayswecanhelpsupport

dadsandmomswhomakethatchoice.

當(dāng)我推出這個動議的時候,我說政府不能在任何年輕人的生活中起主導(dǎo)

作用。擔(dān)起作為偉大的父母或?qū)煹呢?zé)任是我們作為個人必須做出的選

擇。沒有一個政府項目可以取代父母的愛。還有,作為一個國家,我們有

很多方式幫助父親們和母親們做出這個選擇。

Thatswhy,earlierthisweek,webroughtworkingdadsfromacross

AmericatotheWhiteHousetotalkaboutthechallengestheyface.

Andinafewweeks,Illholdthefirst-everWhiteHouseWorking

FamiliesSummit.Wevestillgottoomanyworkplacepoliciesthat

belonginthe1950s,anditstimetobringthemuptodatefortodays

families,whereoftentimes,bothparentsareworking.Momsanddads

deserveaffordablechildcare,andtimeofftocareforasickparent

orchildwithoutrunningintohardship.Womendeserveequalpayfor

equalworkandatatimewhenmorewomenarebreadwinnersfora

family,thatbenefitsmen,too.Andbecausenoparentwhoworks

full-timeshouldhavetoraiseafamilyinpoverty,itstimefor

Congresstofollowtheleadofstateafterstate,getonthe

bandwagon,andgiveAmericaaraise.

這就是為什么本周早些時候,我們邀請了一些來自全美各地的工薪父親

們來到白宮討論我們面對的挑戰(zhàn)。在今后幾周里,我將在白宮舉辦白宮工

薪家庭峰會。我們現(xiàn)在有很多職場政策還是1950年代的,現(xiàn)在是使它們

跟上今天的家庭的時候了,這些家庭通常是雙親都工作。母親們和父親們

理應(yīng)得到可承受的兒保,可以請假照顧生病的父母或孩子而不至于陷入困

境。婦女理應(yīng)得到同工同酬待遇一當(dāng)更多婦女成為家庭支柱時,男人也從

中受益。因為我們不允許任何全職父母支撐一個家庭就要陷入貧困,所以

現(xiàn)在是國會緊跟一個又一個州的潮流,給美國一個提升。

Dadsworkhard.Soourcountryshoulddowhatwecantomakesure

theirhardworkpaysoff;tomakesurelifeforthemandtheir

familiesisalittlelessstressful,andalittlemoresecure,so

theycanbethedadstheirkidsneedthemtobe.Becausetheres

nothingmorepreciousinlifethanthetimewespendwithour

children.Theresnobetterfeelingthanknowingthatwecanbethere

forthem,andprovideforthem,andhelpgivethemeveryshotat

success.

父親們勤奮工作。所以我們的國家應(yīng)該盡力讓他們的努力得到回報;確

保他們和他們的家庭的生活更加成功一點,更加安全一點,以使他們成為

他們的孩子們想要的父親們。因為人生中沒有什么比他們花在孩子們身上

的時間更加珍貴了。沒有什么比知道我們就在他們的身邊,為他們提供他

們需要的,給他們?nèi)魏纬晒Φ臋C會更加幸福的感覺了。

Letsmakesureeverydadwhoworkshardandtakesresponsibility

hasthechancetoknowthatfeeling,notjustononeSunday,but

everydayoftheyear.

讓我們保證每個辛勤工作承擔(dān)責(zé)任的父親有機會不僅在一個周日,而是

年年月月日日有這種感覺。

Thankseverybody,happyFathersDay,andhaveagreatweekend.

謝謝,父親節(jié)快樂,周末快樂。

2020年奧巴馬感恩節(jié)演講

OnbehalfoftheObamafamilyMichelle,Malia,SashaandBoI

wanttowisheveryoneaveryhappyThanksgiving.

我代表奧巴馬家庭一米切爾,瑪利亞,薩沙和波一祝各位感恩節(jié)快樂。

Forus,likesomanyofyou,thisisadayfulloffamilyandfriends;

foodandfootball.Itsadaytofighttheoverwhelmingurgetotake

anapatleastuntilafterdinner.Butmostofall,itsatimeto

givethanksforeachother,andfortheincrediblebountyweenjoy.

對于我們大家,就像你們中的大多數(shù)人,這一天意味著家庭團聚、高朋

滿座;饕餐盛宴、足球大賽。這一天意味著我們要壓制一下內(nèi)心的焦急,

小憩一下一至少到晚餐之后。但是最重要的是,這是我們?yōu)榱讼硎軜O大豐

富的財富而互致感謝的時刻。

Thatsespeciallyimportantthisyear.Asanation,wevejust

emergedfromacampaignseasonthatwaspassionate,noisy,andvital

toourdemocracy.Butitalsorequiredustomakechoicesand

sometimesthosechoicesledustofocusonwhatsetsusapartinstead

ofwhattiesustogether;onwhatcandidatewesupportinsteadof

whatcountrywebelongto.

這在今年尤為重要。作為一個國家,我們剛剛走出激情澎湃、熱鬧非凡

并且對我們的民主至關(guān)重要的大選。但是我們還要做出一系列決策一有時

候這些決策令我們關(guān)注那些分裂我們的事而不是凝聚我們的事;關(guān)注我們

支持什么樣的候選人而不是我們屬于什么樣的國家。

Thanksgivingisachancetoputitallinperspectivetoremember

that,despiteourdifferences,weare,andalwayswillbe,Americans

firstandforemost.

感恩節(jié)給我們一個正確處理這些的機會一不要忘了,盡管我們有分歧,

我們現(xiàn)在,將來也首先是美國人,而且世界第一。

Todaywegivethanksforblessingsthatarealltoorareinthis

world.Theabilitytospendtimewiththeoneswelove;tosaywhat

wewant;toworshipasweplease;toknowthattherearebravemen

andwomendefendingourfreedomaroundtheglobe;andtolookour

childrenintheeyeandtellthemthat,hereinAmerica,nodream

istoobigiftheyrewillingtoworkforit.

今天,我們要感謝得天獨厚的福祉。感謝我們還能夠和親人們共享歡樂

時光;能信仰自由;能夠見證我們英勇無敵的優(yōu)秀兒女們在全球各地保衛(wèi)

自由;并且能夠目睹我們的孩子們盡情歡樂,告訴他們在美國如果他們愿

意努力,一切夢想都可以實現(xiàn)。

Werealsogratefulthatthiscountryhasalwaysbeenhometo

Americanswhoseetheseblessingsnotsimplyasgiftstoenjoy,but

asopportunitiestogiveba

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論