機電專業(yè)英語 第2版 課件 8 詞語的增譯與減譯_第1頁
機電專業(yè)英語 第2版 課件 8 詞語的增譯與減譯_第2頁
機電專業(yè)英語 第2版 課件 8 詞語的增譯與減譯_第3頁
機電專業(yè)英語 第2版 課件 8 詞語的增譯與減譯_第4頁
機電專業(yè)英語 第2版 課件 8 詞語的增譯與減譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩18頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

科技英語翻譯方法與技巧

詞語的增譯與減譯PART912目錄詞語的增譯詞語的減譯一、詞語的增譯詞語的增譯與減譯01補充英語中省略的詞Innormalcases,thelowerhalfisfittedtothetableofthepressandtheupperhalftheram. 通常把模具的下半部分安裝在工作臺上,上半部分安裝在錘頭壓頭上。一、詞語的增譯詞語的增譯與減譯02給動作名詞加漢語名詞magnetostriction致伸縮效應(yīng)interpolation 內(nèi)插法hysteresis 滯后現(xiàn)象 representation 表示法fading衰落現(xiàn)象gearing傳動裝置supersaturation過飽和現(xiàn)象compression 壓縮方法inhibition 抑制作用 solution 解決辦法substitution 取代作用 working 工作條件seeding 引晶技術(shù) cycling周期變化一、詞語的增譯詞語的增譯與減譯03在名動詞前后加漢語動詞loading 加(負)載 timming 定時,使同步orientation 定位,定向setting 調(diào)整位置

summation 求和法 zeroing 調(diào)零點

Thecutofffrequencyofthevaractorisafundamentalobstacletowide-rangeelectronictuningattheXbandatleast.變?nèi)荻O管的截止頻率是實現(xiàn)寬范圍電子調(diào)諧的主要障礙,至少在X波段是如此。一、詞語的增譯詞語的增譯與減譯04增加概括性的詞Designparameters,systemcharacteristics,andcommunicationabnormalitiesaresignificantfactorstheplannermustacknowledgeinthestructuringoftheearthstationsub-system.建造地球站分系統(tǒng)時,設(shè)計參數(shù)、系統(tǒng)特性和通信的反?,F(xiàn)象是系統(tǒng)設(shè)計人員必須考慮的三個重要因素。Acompressionmoldconsistsofanupperandlowerpart.壓?;旧嫌缮夏:拖履刹糠纸M成。一、詞語的增譯詞語的增譯與減譯05增加解說性的詞Noteagainthatconsiderablesimplificationinsolvingtheabovecanbeachievedifthedateismadesymmetrical.還要注意,在解決上述問題時,如果使數(shù)據(jù)對稱,就能得到很大程度的簡化。二、詞語的減譯詞語的增譯與減譯冠詞的減譯Theextensionofacontrolledrollingscheduletoalowertemperature,inthecaseofmicro-alloyedsteels,isknowntoaddasignificantcontributiontotheyieldstrength.已知在控扎微合金鋼的情況下,程序進行到較低溫度會使其屈服強度顯著增加。01二、詞語的減譯詞語的增譯與減譯冠詞的減譯01Austeniteintheformoffinepolygonalgrainoradeformedelongatedthestructurecanprovidethenecessarysmallferritegrainsizeaftertransformation.晶粒細小小于二十微米等軸或形變伸長結(jié)構(gòu)的奧氏體相變后可以形成所需要的細小的鐵素體晶粒。二、詞語的減譯詞語的增譯與減譯代詞的減譯02Severalmethodsfordeterminingmexistintheliterature,someofwhichwillbereviewedsubsequently.幾種確定m值的方法列于該文獻中,有的將在后面評述。Duringthedeformationprocessitself,forexample,arollingpass,workhardeningtakesplacebutisbalancedbythedynamicsofteningprocessesofrecoveryandrecrystallization.在變形過程中,如扎壓一次后,加工硬化就會發(fā)生,不過它被回復(fù)和再結(jié)晶動態(tài)軟化過程抵消了。二、詞語的減譯詞語的增譯與減譯代詞的減譯02Tobeabletoapplytheseprinciplestocommercialworkingprocesses,werequireanswerstotwomainquestions.為了能使這些原理應(yīng)用于商品加工過程中,有兩個主要問題需要解決(回答)。二、詞語的減譯詞語的增譯與減譯動詞的減譯03Thesedynamicstructuralchangesleavethemetalinanunstablestateandprovidethedrivingforceforstaticrecoveryandstaticrecrystallizationtotakeplaceafterthedeformationpass.這些動態(tài)的結(jié)構(gòu)變化使金屬處于不穩(wěn)定狀態(tài)并為變形后的靜態(tài)回復(fù)和靜態(tài)再結(jié)晶提供了驅(qū)動力。二、詞語的減譯詞語的增譯與減譯動詞的減譯03Theparameterwhichiscommonlyselectedasameasureofsuperplasticformabilityisthetensileelongationattheoptimumsuperplastictemperatureandstrainrate.通常選來度量超塑成形性的參數(shù)是在最佳超塑性溫度和應(yīng)變速率下的伸長率。二、詞語的減譯詞語的增譯與減譯介詞的減譯04Itisoftenonlypossibletoachieveageneralshape;thefinalpartofthedrawingmustbecreatedbysubsequenthandwork;springbackisaproblemwithhigh-strengthmaterials.通常只能獲得一個大體形狀,最后要拉深的部分必須用手工操作來完成,高強度材料的回彈也是一個問題。二、詞語的減譯詞語的增譯與減譯介詞的減譯04Aninterestingvariationonrubberformingwasdevelopedforthemanufacture.另外一種令人感興趣的用來生產(chǎn)小型薄壁容器的橡皮成形方法開發(fā)出來了。二、詞語的減譯詞語的增譯與減譯連詞的減譯05Acircularsheetmetalblankisrotatedinalatheandamanuallyoperatedtooldeflectsitagainstarotatingformeruntiltherequiredshapeisproduced.一塊圓形金屬板料由車床帶著旋轉(zhuǎn),人工操作的工具抵著旋轉(zhuǎn)的模型使之變形,自至形成所需要的形狀。二、詞語的減譯詞語的增譯與減譯連詞的減譯05Additionally,theprocessisveryflexible,andblanksfrom5mmto5mindiameterandfrom0.5mmto30mminthicknessarespunwithsimplemechanicalaids.此外,這種工藝適應(yīng)性強,直徑從5毫米到5米、厚度從0.5毫米到30毫米的坯料在簡單機械的輔助下都可以旋壓。二、詞語的減譯詞語的增譯與減譯連詞的減譯05Itisclearthatthisisalowproductionrateprocessanditisusedtodaypredominantlyintheaircraftindustryforthesimpleformingofhigh-strengthaluminumalloys.顯然,這是一個中低生產(chǎn)率的工藝,現(xiàn)在主要用于航空工業(yè)中最高強度鋁合金的簡單成形。二、詞語的減譯詞語的增譯與減譯引導(dǎo)詞的減譯06Thereissomedifferenceinthedesignofdiesfordifferentmetals;copper-alloyforgingscanbemadewithlessdraftthansteelandconsequently,morecomplicatedshapescanbeproduced.不同金屬成形模具的設(shè)計有所不同,銅合金鍛件鍛造時遇到的阻力比鋼鍛件遇到的小,因此可以生產(chǎn)更復(fù)雜的鍛件。二、詞語的減譯詞語的增譯與減譯引導(dǎo)詞的減譯06Inthefinalforging,itisim

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論