2024年委托翻譯合同標準樣本(3篇)_第1頁
2024年委托翻譯合同標準樣本(3篇)_第2頁
2024年委托翻譯合同標準樣本(3篇)_第3頁
2024年委托翻譯合同標準樣本(3篇)_第4頁
2024年委托翻譯合同標準樣本(3篇)_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

第2頁共2頁2024年委托翻譯合同標準樣本(三)甲方:住所地:乙方:住所地:甲乙雙方根據(jù)《中華人民共和國民法典》等相關法律法規(guī),遵循自愿、平等、誠實信用的基本原則,就甲方委托乙方進行文字翻譯事宜,協(xié)商一致訂立本合同,由雙方共同遵守執(zhí)行。第1條定義本合同有關用語的含義如下:1.1原文:指甲方委托乙方,按照本合同的約定提供給乙方的未翻譯文本。1.2譯文:指乙方接受甲方的委托,按照本合同的約定向甲方提供的翻譯文本。1.3字數(shù)統(tǒng)計標準:中文翻譯成外文,按照中文字符數(shù)統(tǒng)計。外文翻譯成中文,按照稿件翻譯完成后的中文字符數(shù)統(tǒng)計。若中文之外其它語種互譯,按照原文字數(shù)乘以2得出最終字數(shù)。1.4字數(shù)統(tǒng)計方法:依次打開_____公司中文d辦公軟件菜單欄工具字數(shù)統(tǒng)計,按照彈出的字數(shù)統(tǒng)計框所顯示:如果中外互譯,按照字數(shù)統(tǒng)計框中字符數(shù)(不計空格)項所顯示的字符數(shù)為準。若中文之外其他語種互譯,則按照字數(shù)統(tǒng)計框中字數(shù)項所顯示的字數(shù)為準。1.5長期客戶:系指甲方與乙方簽訂____年或____年以上《委托翻譯合同》中的甲方。2024年委托翻譯合同標準樣本(2)委托翻譯合同本委托翻譯合同(下稱“合同”)由以下各方于2024年月日簽訂:甲方:(委托方)地址:聯(lián)系人:電話:乙方:(翻譯方)地址:聯(lián)系人:電話:鑒于:1.甲方希望將指定的文件翻譯成指定的語言,并委托乙方完成該翻譯工作。現(xiàn)經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致,達成如下合同:1.委托內容甲方委托乙方完成以下文件的翻譯工作:(詳細列出翻譯文件的名稱和數(shù)量)2.翻譯費用甲方同意支付乙方完成翻譯工作的費用。費用根據(jù)以下方式計算:(詳細說明翻譯費用的計算方式,例如按字數(shù)、按工時等)甲方同意在完成翻譯工作后的工作日內支付全部費用。3.保密條款乙方對甲方提供的文件和與其有關的信息承擔保密責任,未經(jīng)甲方的書面許可,不得將相關信息泄露給任何第三方。4.知識產權翻譯完成后,翻譯的著作權歸甲方所有。乙方不得以任何形式對該翻譯作品進行復制、傳播或出版。5.質量保證乙方保證所提供的翻譯工作符合甲方的要求,并保證所提供的翻譯文件準確無誤。如甲方在接收翻譯文件后發(fā)現(xiàn)任何錯誤或不符合要求的地方,甲方有權要求乙方進行修改直到滿足要求為止,并乙方不得以任何理由拒絕。6.違約責任任何一方未履行合同義務或違反了合同約定,應向對方支付違約金。違約金的金額由雙方協(xié)商一致后確定。7.爭議解決本合同的履行、解釋和爭議的解決均適用于中華人民共和國法律。雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應首先通過友好協(xié)商解決。如協(xié)商無法解決,雙方同意將爭議提交至中華人民共和國有管轄權的法院解決。8.合同生效本合同一式兩份,甲乙雙方各持一份,具有同等法律效力。任何一方未經(jīng)對方書面同意,不得擅自解除、修改本合同。本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。甲方(簽字/蓋章):乙方(簽字/蓋章):2024年委托翻譯合同標準樣本(3)本委托翻譯合同(以下簡稱“本合同”)由以下兩方達成:甲方:(委托方)單位名稱:注冊地址:聯(lián)系電話:法定代表人姓名:郵政編碼:乙方:(翻譯方)單位名稱:注冊地址:聯(lián)系電話:法定代表人姓名:郵政編碼:鑒于,甲方擬將某些文件、資料等委托給乙方進行翻譯。經(jīng)甲乙雙方充分協(xié)商,達成以下條款:第一條委托內容甲方同意委托乙方對以下文件、資料等進行翻譯(具體文件、資料清單見附件)。第二條翻譯要求1.乙方應按照甲方的要求,采用專業(yè)術語和準確表達的方式進行翻譯。2.乙方應確保翻譯的準確性和完整性,并保證不出現(xiàn)錯誤、漏譯、誤譯等情況。3.乙方應確保翻譯工作的質量,并確保翻譯成果的一致性。4.乙方應盡力保護甲方的商業(yè)機密和保密信息,不得將翻譯的文件、資料等泄露給任何第三方。第三條翻譯報酬及支付方式1.甲方同意按照乙方的報價,支付相應的翻譯報酬。具體報價為:每個英文單詞翻譯費用為【具體費用】。2.翻譯報酬的支付方式為【具體支付方式】。甲方應在收到翻譯成果后【具體支付期限】內支付全部款項。第四條交付方式和期限1.乙方應按照甲方的要求,將翻譯成果以電子格式的方式交付給甲方。2.交付期限為【具體期限】,乙方應在該期限內完成翻譯工作并交付給甲方。第五條合同終止1.在翻譯工作完成前,任何一方均不得單方解除本合同。2.若因乙方原因無法按期完成翻譯工作,乙方應向甲方支付相應的違約金。3.若因甲方原因無法按期支付翻譯報酬,甲方應向乙方支付相應的違約金。第六條違約責任1.任何一方違反本合同的條款,應承擔相應的違約責任,并賠償對方因此遭受的損失。2.若因不可抗力因素導致本合同無法履行,雙方均免于承擔責任。第七條爭議解決本合同的解釋和執(zhí)行均適用中華人民共和國法律。如發(fā)生爭議,雙方應友好協(xié)商解決;若協(xié)商不成,任何一方均可向合同簽訂地的人民法院提起訴訟。第八條其他事項本合同未盡事宜,雙方可根據(jù)實際情況協(xié)商確定。第九條合同生效本合同一式兩份,甲乙雙方各持一份,具有同等法律效力,自雙方蓋章或簽字之日起生效。甲方:

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論