外貿(mào)英語函電Chapter6 Conclusionofbusiness_第1頁
外貿(mào)英語函電Chapter6 Conclusionofbusiness_第2頁
外貿(mào)英語函電Chapter6 Conclusionofbusiness_第3頁
外貿(mào)英語函電Chapter6 Conclusionofbusiness_第4頁
外貿(mào)英語函電Chapter6 Conclusionofbusiness_第5頁
已閱讀5頁,還剩29頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

外貿(mào)英語函電Chapter6ConclusionofbusinessChapter6ConclusionofbusinessMaincontents:placeanorderacceptanorderContentsofsalescontract常用句型翻譯常用短語Placeanorder訂單及其特點(diǎn)訂單模板訂單信的寫作要點(diǎn)樣信Case1Case5Pointsforattention:

訂單是為了要求供應(yīng)具體數(shù)量的貨物而提出的一種要求。它是對(duì)報(bào)盤或詢盤后發(fā)出報(bào)價(jià)而促成的結(jié)果。訂單可以用信或印制好的訂單、或email來發(fā)送。賣方則用印制好的確認(rèn)書來回復(fù)。訂單的主要特點(diǎn)是正確和清楚,訂單或訂購信函應(yīng)包括:

1.詳細(xì)的說明、數(shù)量、價(jià)格以及貨號(hào)等。

2.包裝方式、目的港以及裝運(yùn)期。

3.確認(rèn)在初期洽談時(shí)所同意的付款條件。DearXX,Thankyouforyourletterof….Wereallyappreciateyourefforttopavethewayforourbusiness.SowearegladtoplaceOrderNo…….asfollows:

Template

commodity…….Art.No.……Packing1set/carton(紙箱)PricetermCIFC5TorontoAmountUSD46980.00UnitpriceUSD23/setquantity542setsshipmentNotlaterthanApril30,2007paymentBysightL/CinsuranceCoveredbythesellerfor110%invoicevalueagainstWPA(水漬險(xiǎn)),Clash&BreakageRisk(破碎險(xiǎn))

andWarRisk(戰(zhàn)爭險(xiǎn))Weexpecttofindagoodmarketfortheaboveandhopetoplacefurtherandlargerorderswithyouinthenearfuture.Yourssincerely,

WritingStepsexpresspleasureinreceivingtheoffer;confirmtheconclusionofthebusinessandpointoutthefulldetailsofarticlenumber,quantity,specification,quality,unitprice,totalvalue,shipment,packing,insuranceandtermsofpaymentasagreeduponinpreliminarynegotiationsbetweentheexporterandtheimporter;hopeforfurtherbusiness;Asatisfactoryorderlettershouldinclude:AcceptanorderAcceptanorderCase2Case6ReplytotheS/CletterCase3Pointsforattention:

出口成交進(jìn)出口交易中,一方的發(fā)盤被另一方接受,合同關(guān)系即宣告成立。同時(shí),為了便于履行合同和監(jiān)督,雙方通常會(huì)簽定一份合同(采購確認(rèn)書或者銷售確認(rèn)書)。當(dāng)出口方向進(jìn)口方寄送銷售確認(rèn)書的時(shí)候,往往會(huì)附上一封短信,也就是出口成交函(出口方)。成交函是一種典型的通知類信函,在寫法上與建立貿(mào)易關(guān)系函,發(fā)盤函和還盤函都有所不同。成交函最主要目的是要告訴對(duì)方銷售合同已寄出,希望其予以會(huì)簽。常用的語句是:

WearesendingyouourSalesConfirmationNo.990123induplicate(一式兩份).Pleasesignitandreturnonecopyforourfile.作為成交函,我們通常還會(huì)對(duì)本次成交表示高興,并希望合同順利履行。如:Wearegladthatthroughourmutualeffortfinallywehavereachedtheagreement.Webelievethefirsttransactionwillturnouttobeprofitabletobothofus.Youmayrestassuredthatweshalleffectshipmentstrictlyascontracted.此外,在信用證交易中,信用證能否及時(shí)開到出口方直接影響著出口方能否按時(shí)履行合約。所以在寫這類函件時(shí),特別是在距離規(guī)定開證日較近的情況下,我們會(huì)加上一些催促對(duì)方盡早開立信用證的語句。例如:Pleaseinstructyourbankertoissuetheletterofcreditasearlyaspossibleinorderthatwemayprocesswiththegoodsimmediately.Case2Whatdoesthesellerpromisetosupply?AboutS/C,whataretheseller'srequirements?HowaboutL/CCase2SalesconfirmationOriginal原本Forourfile供我方存檔Return=sendbackOurSalesConfirmationNo.BC510intwooriginalswereairmailedtoyou.Pleasesignandreturnonecopyofthemforourfile我方第BC-510號(hào)銷售確認(rèn)書正本一式兩份已航寄你處。請(qǐng)簽字并退回一份以便我方存檔Itisunderstoodthat不用說…StipulationsConformtoCase6OnthesametermsWiththeviewofEncouragebusinessMakeout繕制Induplicate一式兩份ToyourentiresatisfactionCase3Duly及時(shí)BookDuplicateCounter-signatureBridgethegap彌合差距PutthedealthroughInduecourse及時(shí)Asanindication順便提醒一下Bepreparedtodo打算Contents

ofaSalesContractTitle==合同名稱及其編號(hào)。

Preamble—序文:包括簽約日期、地點(diǎn)、當(dāng)事人名稱、地址及其法律地位

NameofCommodity—商品名稱。

QualityClause—品質(zhì)條款:包括約定品質(zhì)的決定方式及其時(shí)間和地點(diǎn)。

QuantityClause—數(shù)量條款:包括約定數(shù)量單位、交付數(shù)量的決定時(shí)間和地點(diǎn),以及溢短裝數(shù)量的解決辦法等。

PriceClause—價(jià)格條款:包括價(jià)格種類、結(jié)構(gòu)、使用貨幣計(jì)算單位以及幣值或價(jià)格變動(dòng)風(fēng)險(xiǎn)的歸宿等。

PackingClause—包裝條款“包括包裝的方式、方法、包裝的材料以及嘜頭等。

DeliveryClause—交貨期:包括交貨時(shí)間、地點(diǎn)、交貨方式、交貨通知等。

PaymentClause—支付條款:包括支付方式、支付工具以及支付時(shí)間等。合同范本合同條款翻譯常用句型句型1:寄送訂單/合同,簽退一份存檔(1)隨函附上我們第04號(hào)訂單一式兩份,請(qǐng)簽退一份供我方存檔。EnclosedpleasefindourorderNO.04induplicate,oneofwhichpleasesignandreturnforourfile.(2)隨函附上我們第123號(hào)銷售合同一式兩份,請(qǐng)簽退一份供我方存檔。WeencloseherewithourS/CNO.123induplicate.Pleasesignandreturnonecopytousforrecords.常用句型(3)隨函附上我們第123號(hào)銷售合同一式兩份,請(qǐng)盡快簽退一份供我方存檔。WearehandingyouourS/CNO.123withtherequestthatyouwillsignandreturntoustheduplicateassoonaspossible.(4)隨函附上我們第123號(hào)銷售確認(rèn)書一式兩份,會(huì)簽后請(qǐng)寄回一份。Enclosedareour2copiesofsalesconfirmationNO.123.Pleasesendbackonecopydulycountersigned.常用句型(5)茲附上我們已簽名的第123號(hào)購買合同一式兩份。請(qǐng)盡快簽退一份供我方存檔。WeattachheretoourpurchasecontractNO.123induplicatewithoursignature.Pleasecountersignandreturnonecopyforourfileassoonaspossible.常用句型句型2其他要求(質(zhì)量,裝運(yùn))(1)由于我們急需該貨,請(qǐng)?jiān)谀惴綀?bào)盤所承諾的5月裝運(yùn)。Asweareinurgentneedofthegoods,youarerequestedtoeffectshipmentduringMayaspromisedinyouroffer.(2)請(qǐng)注意貨物應(yīng)從5月起定期運(yùn)達(dá)我方。PleasenotethatthegoodsarerequiredtoreachusregularlyfromMay.常用句型(3)請(qǐng)仔細(xì)檢查貨物,我們需要你方的特殊關(guān)注。Pleasehavethegoodscarefullyexamined,werelyonyourspecialattentiononthis.(4)相關(guān)的以你方為受益人的信用證將盡快開出,請(qǐng)收到信用證立即安排裝運(yùn)。Therelativeletterofcreditwillbeopenedinyourfavorsoon.Pleasearrangeshipmentwithoutanydelayuponreceiptofthecredit..常用句型(5)請(qǐng)注意有關(guān)信用證的條款必須與合同條款完全一致,以避免日后修改。PleasenotethatthestipulationsintherelativecreditshouldfullyconformtothetermsinourSalesContractinordertoavoidsubsequentamendments.常見短語1、makeout繕制2、supplyfromstock現(xiàn)貨供應(yīng)3、forone’sfile供某人存檔4、badlyinneedof急需5、turnout結(jié)果成為6、withaviewof為……目的7、confirmto與……一致8、restassured放心9、withtheleastpossibledelay毫無延誤10、prevailingprice現(xiàn)行價(jià)PracticeLessonsTranslatethefollowingintoChinese:

Weshallbookatrialorderwithyou,providedyouwillgiveusa5%commission.

WeacceptyourOrderNo.168forbedsheetsandpillow-casesandaresendingourSalesConfirmationNo.BP-201induplicate.

假如能給5%的傭金,我方將向你方試訂一批貨。

我方已接受你方床單枕套的第168號(hào)訂單。茲寄上第BP-200銷售確認(rèn)書一式兩份。

Yourorderisreceivingourimmediateattentionandyoucandependonustoeffectdeliverywellwithinyourtimelimit.

茲隨函附上試訂單一份。如果質(zhì)量合乎要求,我方近期內(nèi)將寄訂單。如能及時(shí)處理此訂單將不勝感激。

你方訂單正在迅速處理,而且盡可信賴我方將會(huì)在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)發(fā)運(yùn)。

Weencloseatrialorder.Ifthequalityisuptoourexpectation,weshallsendfurtherorderinthenearfuture.Yourpromptattentiontothiswillbeappreciated.

PracticeLessonsWewishtorefertotherecentexchangeofcablesandarepleasedtoconfirmhavingconcludedwithyouatransactionof50tonsofcann

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論