國際政治學翻譯服務(wù)合同_第1頁
國際政治學翻譯服務(wù)合同_第2頁
國際政治學翻譯服務(wù)合同_第3頁
國際政治學翻譯服務(wù)合同_第4頁
國際政治學翻譯服務(wù)合同_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

國際政治學翻譯服務(wù)合同合同編號:__________國際政治學翻譯服務(wù)合同地址:聯(lián)系人:聯(lián)系電話:電子郵箱:地址:聯(lián)系人:聯(lián)系電話:電子郵箱:鑒于委托方希望就國際政治學的相關(guān)資料進行翻譯,乙方具備提供翻譯服務(wù)的資質(zhì)和能力,經(jīng)雙方友好協(xié)商,特訂立本合同,以便共同遵守。第一條翻譯服務(wù)內(nèi)容(1)國際政治學相關(guān)的文章、研究報告、書籍、講座PPT等;(2)與國際政治學相關(guān)的會議、論壇、講座等活動的中英文資料;(3)其他與國際政治學相關(guān)的資料。1.2受托方應(yīng)對委托方提供的翻譯資料進行翻譯,并將翻譯成果以電子文檔的形式提交給委托方。第二條翻譯服務(wù)質(zhì)量2.1受托方應(yīng)保證翻譯服務(wù)的質(zhì)量,確保翻譯資料的準確性和專業(yè)性。2.2受托方應(yīng)根據(jù)委托方的要求,對翻譯資料進行審校和修改,直至委托方滿意為止。2.3受托方應(yīng)遵守相關(guān)法律法規(guī),保護委托方的知識產(chǎn)權(quán)和商業(yè)秘密。第三條翻譯服務(wù)期限3.1受托方應(yīng)在委托方提供翻譯資料后的____個工作日內(nèi)完成翻譯工作。3.2如因特殊情況導(dǎo)致翻譯工作無法在規(guī)定期限內(nèi)完成,受托方應(yīng)提前向委托方說明原因,并協(xié)商延長翻譯服務(wù)期限。第四條翻譯服務(wù)費用4.2受托方應(yīng)在完成翻譯工作后,向委托方提供正規(guī)發(fā)票。第五條支付方式5.1委托方應(yīng)在《翻譯服務(wù)費用確認書》簽訂后的____個工作日內(nèi),向受托方支付翻譯服務(wù)費用。5.2支付方式為____(銀行轉(zhuǎn)賬、、支付等)。第六條違約責任6.1任何一方違反本合同的約定,導(dǎo)致合同無法履行或造成對方損失的,應(yīng)承擔違約責任,向?qū)Ψ街Ц哆`約金,并賠償損失。6.2如受托方未按約定時間完成翻譯工作,應(yīng)按照逾期天數(shù)向委托方支付違約金,違約金計算方式為:違約金=翻譯服務(wù)費用×逾期天數(shù)×1%。第七條爭議解決7.1本合同的簽訂、履行、解釋及爭議解決均適用中華人民共和國法律。7.2雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;如協(xié)商不成,任何一方均有權(quán)向合同簽訂地人民法院提起訴訟。第八條其他約定8.1本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份。8.2本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為____年,自合同生效之日起計算。8.3本合同未盡事宜,雙方可另行簽訂補充協(xié)議,補充協(xié)議與本合同具有同等法律效力。甲方(委托方):乙方(受托方):簽訂日期:一、附件列表:1.翻譯服務(wù)費用確認書2.翻譯資料原文3.翻譯資料翻譯稿4.翻譯質(zhì)量審校記錄5.翻譯服務(wù)進度報告6.違約金計算公式說明7.法院訴訟申請書二、違約行為及認定:1.未按約定時間完成翻譯工作2.翻譯質(zhì)量不符合約定標準3.未按時支付翻譯服務(wù)費用4.泄露委托方商業(yè)秘密或知識產(chǎn)權(quán)5.未經(jīng)委托方同意,受托方將翻譯資料用于其他用途6.受托方未能保護委托方資料的安全,導(dǎo)致資料丟失或損壞三、法律名詞及解釋:1.翻譯服務(wù):將一種語言的文字轉(zhuǎn)換成另一種語言的文字服務(wù)。2.翻譯質(zhì)量:翻譯成果的準確性、流暢性和專業(yè)性。3.知識產(chǎn)權(quán):著作權(quán)、專利權(quán)、商標權(quán)等權(quán)利的總稱。4.商業(yè)秘密:不為公眾所知悉,能為權(quán)利人帶來經(jīng)濟利益,具有實用性并經(jīng)權(quán)利人采取保密措施的技術(shù)信息和經(jīng)營信息。5.違約金:違反合同約定的一方按照約定向守約方支付的金錢。6.法院訴訟:當事人依法向人民法院提起的民事、行政或刑事訴訟。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.翻譯資料提供不齊全或不清晰:委托方應(yīng)及時補充提供完整、清晰的翻譯資料,受托方應(yīng)告知委托方補充資料的要求和時間。2.翻譯質(zhì)量爭議:雙方可共同確定專業(yè)的第三方進行翻譯質(zhì)量評估,根據(jù)評估結(jié)果確定解決方案。3.翻譯服務(wù)費用支付延遲:受托方應(yīng)及時與委托方溝通支付事宜,如協(xié)商無果,可依法采取措施追討翻譯服務(wù)費用。4.泄露商業(yè)秘密或知識產(chǎn)權(quán):如發(fā)生泄露,雙方應(yīng)立即采取補救措施,如更換安全措施,必要時可依法追究責任。5.翻譯資料丟失或損壞:受托方應(yīng)立即通知委托方,并采取措施恢復(fù)丟失或損壞的資料,如有必要,應(yīng)承擔相應(yīng)的責任。五、所有應(yīng)用場景:1.學術(shù)研究:國際政治學學術(shù)文章、研究報告的翻譯。2.教育推廣:國際政治學教材、講座PPT的翻譯。3.國際合作:

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論