翻譯與文學翻譯服務合同_第1頁
翻譯與文學翻譯服務合同_第2頁
翻譯與文學翻譯服務合同_第3頁
翻譯與文學翻譯服務合同_第4頁
翻譯與文學翻譯服務合同_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

翻譯與文學翻譯服務合同合同編號:__________名稱:____________________地址:____________________聯(lián)系人:____________________聯(lián)系電話:__________________電子郵箱:__________________名稱:____________________地址:____________________聯(lián)系人:____________________聯(lián)系電話:__________________電子郵箱:__________________鑒于受托方愿意接受委托方的委托,提供專業(yè)的文學翻譯服務;雙方為明確雙方的權利義務,經(jīng)協(xié)商一致,達成如下協(xié)議:一、翻譯服務內容1.1委托方同意將其擁有的作品授權給受托方進行翻譯。1.3受托方保證其提供的翻譯服務將嚴格遵守我國相關法律法規(guī),不得含有任何違法違規(guī)內容。二、翻譯服務期限2.1本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為______年,自生效之日起計算。2.2受托方應在合同有效期內完成翻譯工作,并將翻譯成果提交給委托方。三、翻譯質量標準3.1受托方應保證其提供的翻譯服務符合委托方的要求,確保翻譯質量。3.2受托方應按照委托方的要求,對翻譯成果進行修改和完善。3.3受托方應確保其翻譯成果符合我國相關法律法規(guī),不得含有任何違法違規(guī)內容。四、翻譯費用及支付方式4.1雙方確認,受托方提供的翻譯服務費用為人民幣______元(大寫:____________________元整)。4.2委托方應在本合同簽訂后的______個工作日內,向受托方支付50%的預付款。4.3受托方應在完成翻譯工作后,向委托方提供翻譯成果,委托方應在驗收合格后的______個工作日內支付剩余的50%款項。五、知識產(chǎn)權及保密條款5.1受托方應保證其提供的翻譯服務不侵犯他人的知識產(chǎn)權,包括但不限于著作權、專利權、商標權等。5.2受托方應對在提供翻譯服務過程中獲得的委托方的商業(yè)秘密、技術秘密等保密信息予以保密。5.3受托方不得將本合同項下的翻譯服務成果用于任何商業(yè)目的,不得向第三方披露、提供或允許第三方使用。六、違約責任6.1任何一方違反本合同的約定,導致合同無法履行或者造成對方損失的,應承擔違約責任。6.2受托方未按照約定時間完成翻譯工作,應按照逾期天數(shù)向委托方支付違約金,違約金計算方式為:違約金=翻譯費用×逾期天數(shù)×1%。七、爭議解決7.1雙方在簽訂本合同過程中發(fā)生的爭議,應通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均有權向合同簽訂地人民法院提起訴訟。八、其他約定8.1本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份。8.2本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效。甲方(委托方):____________________乙方(受托方):____________________簽訂日期:____________________一、附件列表:1.作品授權書2.翻譯成果驗收標準3.翻譯費用明細表4.保密協(xié)議5.知識產(chǎn)權聲明6.翻譯服務時間表7.翻譯樣品二、違約行為及認定:1.受托方未按約定時間完成翻譯工作2.翻譯成果不符合約定的質量標準3.受托方未履行保密義務4.受托方將翻譯服務成果用于商業(yè)目的或向第三方披露、提供或允許第三方使用5.委托方未按約定時間支付預付款或尾款6.委托方未按約定時間提供作品及相關資料7.任何一方未履行合同約定的其他義務三、法律名詞及解釋:1.翻譯服務:指受托方根據(jù)委托方的要求,將委托方擁有的作品翻譯成目標語言并提供給委托方的活動。2.作品:指委托方擁有著作權的文學作品、出版作品等。3.目標語言:指委托方要求受托方將作品翻譯成的語言。4.翻譯費用:指受托方根據(jù)翻譯工作的難度、工作量及市場行情等因素確定的費用。5.違約金:指違約方應向守約方支付的,因其違約行為給守約方造成的損失的賠償金。6.知識產(chǎn)權:指著作權、專利權、商標權等權利。7.保密義務:指受托方對在提供翻譯服務過程中獲得的委托方的商業(yè)秘密、技術秘密等保密信息予以保密的義務。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.翻譯進度延遲:受托方應合理安排翻譯進度,確保按期完成翻譯工作。如遇特殊情況導致進度延遲,應及時與委托方溝通,協(xié)商解決。2.翻譯質量不達標:受托方應提高翻譯質量,按照約定標準進行翻譯。如委托方對翻譯成果不滿意,受托方應根據(jù)委托方的要求進行修改和完善。3.保密義務違反:受托方應嚴格遵守保密協(xié)議,對涉及委托方的保密信息予以保密。如發(fā)生保密信息泄露,受托方應立即采取措施防止損失擴大,并承擔相應的違約責任。4.知識產(chǎn)權侵犯:受托方應確保其提供的翻譯服務不侵犯他人的知識產(chǎn)權。如發(fā)生知識產(chǎn)權侵犯,受托方應承擔相應的法律責任。5.支付款項問題:委托方應按照約定時間支付預付款和尾款。如委托方未按約定時間支付,受托方有權終止合同履行。如受托方未按約定時間完成翻譯工作,委托方有權拒絕支付尾款。五、所有應用場景:1.委托方擁有某作品,希望將其翻譯成其他

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論