專業(yè)團隊翻譯協(xié)議_第1頁
專業(yè)團隊翻譯協(xié)議_第2頁
專業(yè)團隊翻譯協(xié)議_第3頁
專業(yè)團隊翻譯協(xié)議_第4頁
專業(yè)團隊翻譯協(xié)議_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

專業(yè)團隊翻譯協(xié)議合同編號:__________名稱:____________________地址:____________________法定代表人:________________聯(lián)系電話:________________電子郵箱:________________名稱:____________________地址:____________________法定代表人:________________聯(lián)系電話:________________電子郵箱:________________鑒于委托方需要將指定的文件或資料翻譯成指定的語言,并鑒于受托方具備完成翻譯工作的資質(zhì)和專業(yè)能力,雙方為明確雙方的權(quán)利義務(wù),經(jīng)友好協(xié)商,達成如下協(xié)議:一、翻譯內(nèi)容1.3受托方應(yīng)在翻譯素材質(zhì)量符合約定標(biāo)準(zhǔn)的前提下,按照本協(xié)議約定的時間進度完成翻譯工作。二、翻譯標(biāo)準(zhǔn)2.1翻譯質(zhì)量應(yīng)符合中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)《翻譯服務(wù)規(guī)范》的相關(guān)規(guī)定。2.2翻譯內(nèi)容應(yīng)忠實于原文,確保原文的意義、風(fēng)格和語氣得到準(zhǔn)確傳達。2.3受托方應(yīng)按照委托方的要求,對翻譯素材進行審校和修改,確保翻譯質(zhì)量。三、翻譯時間3.1受托方應(yīng)在委托方提供翻譯素材后的______個工作日內(nèi)完成翻譯工作。3.2如有特殊情況導(dǎo)致受托方無法按時完成翻譯工作,受托方應(yīng)提前通知委托方,并協(xié)商延期。四、翻譯費用4.1受托方應(yīng)按照委托方的要求,提供翻譯服務(wù)。翻譯費用為______元人民幣(大寫:_______________________元整)。4.2委托方應(yīng)按照本協(xié)議約定的時間和方式支付翻譯費用。五、保密條款5.1受托方應(yīng)對在翻譯過程中接觸到的委托方的商業(yè)秘密、技術(shù)秘密等保密信息予以保密。5.2受托方的保密義務(wù)自本協(xié)議簽訂之日起生效,至本協(xié)議終止或履行完畢之日終止。六、知識產(chǎn)權(quán)6.1受托方應(yīng)確保翻譯作品的知識產(chǎn)權(quán)歸委托方所有。6.2受托方不得將翻譯作品用于任何商業(yè)目的,不得將翻譯作品轉(zhuǎn)讓、許可或以其他方式提供給任何第三方。七、違約責(zé)任7.1受托方未按照本協(xié)議約定的時間進度完成翻譯工作的,委托方有權(quán)要求受托方支付違約金,違約金為翻譯費用的______%。八、爭議解決8.1本協(xié)議的簽訂、履行、解釋及爭議解決均適用中華人民共和國法律。8.2雙方在履行本協(xié)議過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均有權(quán)向合同簽訂地人民法院提起訴訟。九、其他約定9.1本協(xié)議一式兩份,雙方各執(zhí)一份。9.2本協(xié)議自雙方簽字(或蓋章)之日起生效。甲方(蓋章):________________乙方(蓋章):________________法定代表人(或授權(quán)代表):____________法定代表人(或授權(quán)代表):____________簽訂日期:________________一、附件列表:1.翻譯素材2.翻譯作品樣本3.翻譯費用支付憑證4.保密協(xié)議5.知識產(chǎn)權(quán)證明文件6.專業(yè)團隊翻譯協(xié)議的補充協(xié)議(如有)二、違約行為及認定:1.受托方未按照約定的時間進度完成翻譯工作。2.受托方將翻譯作品用于任何商業(yè)目的,或轉(zhuǎn)讓、許可給任何第三方。3.委托方未按照約定的時間和方式支付翻譯費用。4.雙方在履行本協(xié)議過程中發(fā)生的其他爭議。三、法律名詞及解釋:1.翻譯服務(wù):將一種語言轉(zhuǎn)換成另一種語言的服務(wù)。2.翻譯素材:需要進行翻譯的文件或資料。3.目標(biāo)語言:需要將翻譯素材翻譯成的語言。4.翻譯質(zhì)量:翻譯作品是否符合國家標(biāo)準(zhǔn)和委托方的要求。5.保密信息:包括商業(yè)秘密、技術(shù)秘密等在翻譯過程中接觸到的信息。6.違約金:因違約行為而需要支付的賠償金額。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.翻譯進度延誤:解決辦法:受托方應(yīng)及時通知委托方,并協(xié)商延期。2.翻譯質(zhì)量不符合要求:解決辦法:受托方應(yīng)重新審校和修改,直至符合要求。3.支付翻譯費用延遲:解決辦法:委托方應(yīng)按時支付翻譯費用,以免影響翻譯進度。4.保密信息泄露:解決辦法:雙方應(yīng)嚴(yán)格遵守保密條款,如有泄露,應(yīng)立即采取補救措施。5.知識產(chǎn)權(quán)爭議:解決辦法:應(yīng)明確知識產(chǎn)權(quán)歸委托方所有,如有爭議,可尋求法律途徑解決。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論