翻譯服務(wù)合同范本英文在線_第1頁
翻譯服務(wù)合同范本英文在線_第2頁
翻譯服務(wù)合同范本英文在線_第3頁
翻譯服務(wù)合同范本英文在線_第4頁
翻譯服務(wù)合同范本英文在線_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

翻譯服務(wù)合同范本英文在線合同編號:__________名稱:____________________地址:____________________聯(lián)系人:__________________聯(lián)系電話:_______________電子郵箱:_______________名稱:____________________地址:____________________聯(lián)系人:__________________聯(lián)系電話:_______________電子郵箱:_______________鑒于委托方需要將某些文件、資料或信息翻譯成英文,受托方同意提供翻譯服務(wù),雙方為明確雙方的權(quán)利義務(wù),經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:一、翻譯服務(wù)內(nèi)容1.1委托方應(yīng)向受托方提供需要翻譯的文件、資料或信息,具體包括但不限于:(1)文本材料:____________________(2)音頻材料:____________________(3)視頻材料:____________________1.2受托方應(yīng)對委托方提供的上述材料進(jìn)行翻譯,翻譯成英文。1.3受托方應(yīng)在合同約定的時間內(nèi)完成翻譯工作,并按照約定向委托方交付翻譯成果。二、翻譯質(zhì)量要求2.1受托方應(yīng)保證翻譯成果的準(zhǔn)確性、通順性和可讀性,確保翻譯內(nèi)容與原文意思相符。2.2受托方應(yīng)按照行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)和委托方的要求進(jìn)行翻譯,確保翻譯質(zhì)量符合委托方的需求。2.3受托方應(yīng)對翻譯過程中的疑問與委托方及時溝通,確保翻譯成果的準(zhǔn)確性。三、合同價格及支付方式3.1委托方應(yīng)按照雙方約定的價格向受托方支付翻譯服務(wù)費用。3.2翻譯服務(wù)費用的支付方式如下:(1)委托方在合同簽訂后____個工作日內(nèi)向受托方支付翻譯服務(wù)費用的____%。(2)受托方在按照約定完成翻譯工作后,向委托方交付翻譯成果,委托方在驗收合格后____個工作日內(nèi)向受托方支付剩余的翻譯服務(wù)費用。3.3受托方應(yīng)提供合法的發(fā)票,委托方按照約定時間支付費用。四、合同履行期限4.1本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為____個月。4.2受托方應(yīng)在合同約定的有效期內(nèi)完成翻譯工作,并交付翻譯成果。五、違約責(zé)任5.1任何一方違反本合同的約定,導(dǎo)致合同無法履行或造成對方損失的,應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任,向?qū)Ψ街Ц顿r償金,賠償金的標(biāo)準(zhǔn)雙方另行約定。5.2若受托方未能按照約定時間完成翻譯工作,應(yīng)按照逾期天數(shù)向委托方支付違約金,違約金的標(biāo)準(zhǔn)雙方另行約定。六、爭議解決6.1對于本合同的解釋或履行發(fā)生的任何爭議,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均有權(quán)將爭議提交我國有管轄權(quán)的人民法院解決。七、其他約定7.1本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份。7.2本合同未盡事宜,雙方可另行簽訂補(bǔ)充協(xié)議,補(bǔ)充協(xié)議與本合同具有同等法律效力。7.3本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效。甲方(蓋章):____________________乙方(蓋章):____________________簽訂日期:______年______月______日一、附件列表:1.委托方提供的需要翻譯的文件、資料或信息2.受托方的翻譯成果3.合同雙方簽字(或蓋章)的合同正本4.雙方簽訂的補(bǔ)充協(xié)議(如有)5.受托方提供的合法發(fā)票二、違約行為及認(rèn)定:1.受托方未能按照約定時間完成翻譯工作,認(rèn)定為違約行為。2.受托方翻譯成果的質(zhì)量不符合約定,導(dǎo)致委托方無法使用,認(rèn)定為違約行為。3.委托方未能按照約定時間支付翻譯服務(wù)費用,認(rèn)定為違約行為。4.雙方其他違反合同約定的行為,雙方均有權(quán)要求對方承擔(dān)違約責(zé)任。三、法律名詞及解釋:1.翻譯服務(wù)合同:指委托方委托受托方將文件、資料或信息翻譯成指定語言的合同。2.翻譯成果:指受托方根據(jù)委托方的要求完成翻譯的文件、資料或信息。3.違約金:指違約方按照約定向守約方支付的賠償金。4.有效期限:指合同雙方履行合同的期限。5.補(bǔ)充協(xié)議:指合同雙方就合同未盡事宜簽訂的協(xié)議。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.受托方未能按時完成翻譯工作:解決辦法:受托方應(yīng)與委托方溝通,調(diào)整工作計劃,并按照約定時間完成翻譯工作。如確有困難,雙方可簽訂補(bǔ)充協(xié)議延長合同有效期限。2.翻譯成果質(zhì)量不符合約定:解決辦法:委托方應(yīng)及時向受托方反饋翻譯成果的問題,受托方應(yīng)盡快進(jìn)行修改和完善,確保翻譯質(zhì)量符合要求。3.委托方未能按時支付翻譯服務(wù)費用:解決辦法:受托方應(yīng)與委托方溝通,催收翻譯服務(wù)費用。如委托方仍未能支付,受托方有權(quán)拒絕交付翻譯成果,并依法追究委托方的違約責(zé)任。五、所有應(yīng)用場景:1.企業(yè)間的跨國業(yè)務(wù)交流,需要將合

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論