塞繆爾·泰勒·柯爾律治說課講解_第1頁
塞繆爾·泰勒·柯爾律治說課講解_第2頁
塞繆爾·泰勒·柯爾律治說課講解_第3頁
塞繆爾·泰勒·柯爾律治說課講解_第4頁
塞繆爾·泰勒·柯爾律治說課講解_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

SamuelTaylorColeridge

塞繆爾·泰勒·柯爾律治

keypoint1Abriefaccountofhislife2Abriefintroductionabouthisworks

Personalhistory

AtChrist'shospital(10)→Jesuscollege,Cambrige(19)→OxfordUniversity(22)→LakeDistrict→Germany(26)→LakeDistrictFriendshipAtChrist'shospital:onlythefriendshipofCharlesLamb

OxfordUniversity:hemadeacquaintancewithRobertSouthey查爾斯·蘭姆(CharlesLamb,1775-1834年),英國作家。他的四首十四行詩收入到他朋友塞繆爾·泰勒·柯爾律治的詩集《雜詩》羅伯特·騷塞ROBERTSOUTHEY(1774-1843)英國桂冠詩人,湖畔派詩人之一?!跋麡O浪漫主義”詩人,詩人曾一度激進(jìn),后反對法國革命,于1813年被國王封為桂冠詩人PantisocarcyThefallofRobespierre《羅伯斯庇爾的失敗》烏托邦(Utopia)本意為“沒有的地方”或者“好地方”。延伸為還有理想,不可能完成的好事情,其中文翻譯也可以理解為“烏”是沒有,“托”是寄托,“邦”是國家,“烏托邦”三個(gè)字合起來的意思即為“空想的國家”。

LakeDistrict:

HeandWilliamWordsworth’sfriendshipprovedtobeoneofthemostfruitfulcreativerelationshipinEnglish華茲華斯與柯爾律治,騷塞同被稱為“湖畔派”詩人(LakePoets)。他們也是英國文學(xué)中最早出現(xiàn)的浪漫主義作家。

In1798,thetwomenpublishedajointvolumeofpoetry,LyricalBallads,whichbecamealandmarkinEnglishpoetry.LyricalBalladsKublakhan

忽必烈汗InXanadudidKublaKhan忽必烈汗在上都曾經(jīng)Astatelypleasure-domedecree:下令修建一座富麗堂皇的逍遙宮:WhereAlph,thesacredriver,ran這里有圣河阿爾浮流奔,Throughcavernsmeasurelesstoman穿過深不可測的洞窟,Downtoasunlesssea.注入不見陽光的大海。Sotwicefivemilesoffertileground有方圓十英里沃土,Withwallsandtowersweregirdledround:樓塔,城墻四面圍繞:Andthereweregardensbrightwithsinuousrills,這里有花園,蜿蜒的溪河在其間閃耀,Whereblossomedmanyanincense-bearingtree園里鮮花開滿樹,一片芬芳;Andherewereforestsancientasthehills,這里有森林,跟山巒一樣古老,Enfoldingsunnyspotsofgreenery.圍住了灑滿陽光的一塊塊草場。Fivemilesmeanderingwithamazymotion那神圣的溪河蜿蜒了五英里,Throughwoodanddalethesacredriverran,流過了森林和峽谷,Thenreachedthecavernsmeasurelesstoman,于是到達(dá)了不可測的洞窟,Andsankintumulttoalifelessocean:在喧囂中沉入了沒有生命的海洋;

And'midthistumultKublaheardfromfar從那喧囂中忽必烈聽到Ancestralvoicesprophesyingwar!祖先的喊聲預(yù)言著戰(zhàn)爭的兇兆!Theshadowofthedomeofpleasure創(chuàng)作背景:KublaKhan是柯勒律治的傳奇之作。1798年他在鄉(xiāng)下修養(yǎng)之際,因?yàn)槌轼f片產(chǎn)生的歡愉而做的美夢,夢醒之后奮筆寫下KublaKhanTheRimeoftheAncientMariner

《苦舟子詠》“TheRimeoftheAncientMariner”isoneofSamuelTaylorColeridge’smasterpieces[?mɑ:st?pi:siz].Itisalongpoem,tellingastoryintheformofballads.Thepoemcanbeapproachedasadreamvoyagetoanotherrealm,asastoryofsinandexpatiation,orasthequietessentialrepresentationofthealienatedisolatedmodernindividual.這是一個(gè)神秘恐怖的浪漫故事:

一名老水手對一個(gè)赴結(jié)婚宴的客人講述了他自己的可怕的故事。客人想走開,趕快去赴宴,卻為老水手眼中的特殊表情所吸引住,不得不站在那里把這個(gè)故事聽完了。老水手和同伴們坐了一艘船出海去。一路上很平安。然后遇到了一陣暴風(fēng),暴風(fēng)過后,這位水手卻無端地射殺一只了航海者認(rèn)為好運(yùn)象征的信天翁。因此,厄運(yùn)又降臨了。船駛進(jìn)靜海中,那里沒有風(fēng)也沒有浪;太陽如火如荼地照耀著。海水綠綠地滿載著腐物。船停在那里不動,老水手被視為這次厄運(yùn)的造因者。水手們都渴得要死去,仿佛有一只船要駛進(jìn)救他們卻又消失不見了。那是一只幻船,水手們一個(gè)個(gè)都死在甲板上,每個(gè)死者的眼光都注定在這位殺死信天翁的水手身上。全船的人,只有他沒有死。后來,他對于自所做的惡罪覺得悔恨。于是天使們可憐他的悲苦,使死尸們站了起來,仍去做水手們的職務(wù)。他們開上了帆。雖然沒有風(fēng),船卻漸漸地移動。于是,這船一直駛到

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論