版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
建議等,這種用法在法律英語(yǔ)中也較為常見。另外,adoptadoptanorphanaccordingtolawaffect是普通英語(yǔ)中最常見最普通的單詞之一,意思是影響,通常用在口語(yǔ)和非正式的場(chǎng)合influenceaffiliateassociate或connectedpersonagent也是法律英語(yǔ)中常見單詞之一,意思是代理人,代理商,通常指商業(yè)代理,如果指非proxy。例:他的損失是被告違約所引致。Allegation是名詞。applicable在法律英語(yǔ)中的意思是可適用的,如例句:Assault,一般性質(zhì)的毆打,稱為IndecentAssault。“asof固定資產(chǎn),floatingasset,Assetandcapitalverification清產(chǎn)核資,assetmanagementattach在普通英語(yǔ)中的含義是依附,粘貼,在法律英語(yǔ)中指扣押財(cái)產(chǎn)。bindbindsb.todo有約束力的“binding”Thisprovisionalagreementisabindingcontractboardofdirectors/supervisorsdirectorsupervisorbreach的意思是違反,侵犯,通常指違反合同、協(xié)議等。如Charge1.是提供服務(wù)的收費(fèi),例:LegalCharge;2.是刑事控罪,例:Thiscasehasmorethanonecharge;3.是借貸的抵押,例:circumstance在普通英語(yǔ)中指環(huán)境,情景。在法律英語(yǔ)中指法官予以定罪量刑的情節(jié)等。公司,parentpany母公司,limitedliabilitypany有限責(zé)任公司,panylimitedbyshares股份有限公司,listedpanyconcession指(政府授予的)特許權(quán),特許經(jīng)營(yíng)權(quán),如confidentialsecret,但一般secret??不能成??。如PartyAagreestopayRMB5000yuaninconsiderationfortheservicerenderedbyPartyB.甲方同5000consolidation也是法律英語(yǔ)中的一個(gè)重要詞組,意思是合并,兼并,即若各干企業(yè)合并成construction在普通英語(yǔ)中的最常見含義是“建設(shè),構(gòu)建”,interpretationconstructionofthecontractinaccordancewiththelaw(根據(jù)法律construction就當(dāng)做“建設(shè)”理解。interpret意思相同。如creationinventionandcreationcustomsduty(customs),customsofficer(海關(guān)官員等)保管,監(jiān)護(hù),拘留一般而言,CustodyCustodyofChildrenincidentaldamagesconsequentialdamagesdebenturebankdebenturebearerdebenturecouponbankdebenturecustomsdebenturedeclarationcustomsdeclaration報(bào)關(guān)出口申報(bào),inetaxdeclarationdelegate在法律英語(yǔ)中的意思是轉(zhuǎn)讓,通常指義務(wù)的轉(zhuǎn)讓,如:discharge在法律英語(yǔ)中的常用含義有兩個(gè):①履行,側(cè)重于對(duì)具體義務(wù)的履行,相當(dāng)于fulfill,Hedischargedhisobligationsafterthecallofthecreditors。他在債權(quán)人的督促下,才履行了自己的義務(wù)。②免除,即免除他人的義務(wù)或債務(wù)。Hisliabilitytopaytheloantothebankwasdischargedduetohisbankruptcydischarge1),就理解為履行,動(dòng)作由別人發(fā)出(2),則理解為免除。Disclaimer。此外,也可以是指對(duì)某個(gè)聲稱或指控作出否認(rèn)的行為。evidencediscoveryevidencedisclosure.discretion在法律英語(yǔ)中的意思是裁量權(quán),自由決定權(quán)。如dissolution通常指(公司等)解散,如distressabusethedistressdistresssaledraftdraftalawdraftacontracthonoradraft,開具匯票可以說是issueadraft等。dueeffective在法律英語(yǔ)中的常見含義是有效的,生效的,如enforce在法律英語(yǔ)中的意思是執(zhí)行,通常指依靠法律的強(qiáng)制力強(qiáng)制執(zhí)行等。如enterintoentrustentrustloan委托貸款,entrustleaseentrustthepropertytoafundequity的意思是股權(quán),既不同于股票,也不同于出資,而是股票或出資所代表的權(quán)益,如equityinterest,equitytransferagreementprivateequityexclusive是法律英語(yǔ)中出現(xiàn)頻率較高的一個(gè)單詞,意思是專有的、獨(dú)享的,如買或?qū)Yu合同,exclusivelicense排他性許可,exclusiverightexecute是法律英語(yǔ)中常用也是比較容易出錯(cuò)的單詞,通常理解為合同的簽訂等。如inthecourseoftheexecutionofthecontractfinancing的意思是融資,不是金融(finance),也不是形容詞經(jīng)濟(jì)的(financial),注projectfinancing項(xiàng)目融資,financingmanagerfinancingdecision-makingforthwith??immediately,但由于法律英語(yǔ)文體immediatelyDuringthevalidtermofthisAgreement,futuresfuturessales(期貨交易),futurescontract(期貨合同),futuresmarket(期貨市場(chǎng))等。另外,futureshonoralltheinstrumentstobeconsistentwithoneanothertobehonored才能得到承兌,honorabillinformation(presentment)information發(fā)出,爭(zhēng)論點(diǎn),子嗣。Issue發(fā)出,簽發(fā):Thiswritwasissuedmorethanoneyear.1issueanorderissueanotice,issuestock發(fā)行證券,issueadraft開issueat/inlawissueoffactjointandseveraljointandseveralliabilityawarranty,representation,undertaking,indemnity,covenantoragreementonthepartoftwoormorepersonsbindsthemjointlyandseverally.ignorance(不知)。許可。Leaveletterfortletter(政府意向書,letterofpliance符合規(guī)定證明等。釋義:liabilitylegalliability法律責(zé)任,contractualliabilityLiabilitybeliabletodobeliabletosbforsthlien是法律英語(yǔ)中的一個(gè)專門用于,意思是留置,但有時(shí)在法律文件中可能會(huì)對(duì)其含義作出釋義:limitationlimitationofliability。Limitationlapseoflimitation已過時(shí)效等。612liquidationmaterialmature在法律英語(yǔ)中通常指?jìng)鶆?wù)、票據(jù)等到期,可用作動(dòng)詞,也可用作形容詞。如maycanshallshallshouldPartyAshallmaintaintheconfidentialinformationherein子女。naturalchild(legitimate)(illegitimatenonestfactumobligationrightsandobligationsdelegationofobligationsregisteredoffice,officemanagerexecutiveseniormanagement,不能機(jī)械的理解為官員。BurdenofProofchoiceextraordinaryresolutionspecialresolution(特別決議)。thirdparty,partytoacontract合同一方等。remPetition可以是離婚的請(qǐng)求,亦可以是破產(chǎn)的請(qǐng)求,是以一個(gè)請(qǐng)求實(shí)體占有。Physicalpossessionpossession,因?yàn)槿魧?duì)象是在一個(gè)人的實(shí)體pledge在法律英語(yǔ)中指質(zhì)押,是擔(dān)保的一種,如policyPre-premiseThepremises,plant,machineryandequipment.rawmaterials,ponentsandtheProductsshallbeinsuredbyJVCforadequatereplacementvalueagainstfire,storm,tempest,accident,flood,theftandotherriskswhichmaydestroyordiminishthevalueoftheProductsorwhichmayrendertheProductsunfitforconsumption.合營(yíng)公司應(yīng)為場(chǎng)地、廠房、機(jī)器設(shè)備、原材料、部件premiumsharesissuedatapremiumInsuranceshall,principalprincipalandagent本人和代理,proceedinglegalproceedingproceedingofthetrialinitiateaproceedingpromotion在法律英語(yǔ)中指發(fā)起(公司)等,是公司設(shè)??方式的一種。如prospectusprovidedthatbut,but替換。如providedthattheacceptanceofrentbylandlordaftertheexpirationofthetermofthetenancyherebycreatedshallnotbedeemedtooperateasawaiverorbreachofanyofthetermshereofnorasanewperiodictenancybywayofholdingoverorotherwise.anewtenancyshallonlybecreatedbyafreshtenancyagreementinwritingsignedbythelandlordandthetenant.但是,出租人以書面訂??的形式為之。Quantumquorum指法定人數(shù),如在法律英語(yǔ)中的意思是正式批準(zhǔn),追認(rèn)。Overninetycountriesratifiedanagreementtobantheuseofthesechemicals.九十多個(gè)國(guó)家批準(zhǔn)了一項(xiàng)禁止使用這些化學(xué)品的協(xié)議。Thecontractmadebyaninfantmaytakeeffectifitisratifiedbytheguardianoftheinfant.成年人訂??的合同如果經(jīng)未成年人監(jiān)護(hù)人追認(rèn)可能會(huì)發(fā)生效力。realizerealizethesecurity擔(dān)保變現(xiàn),unrealizedprofit,realizingexpenseregister的意思是注冊(cè),如Registeredoffice注冊(cè)地,registeredcapital注冊(cè)資本,registeredshareregisterattheregistrationauthority組,reorganizationdebenture,bankreorganizationrepresentativelegalrepresentativerepresentativeofthelitigantrepresentativecapacityrescind在法律英語(yǔ)中的含義是解除、撤銷,如retainthepreemptiveright保留優(yōu)先購(gòu)買權(quán);另外,retainretainanattorney聘用律師等。reviewacontract復(fù)查合同,judicialreviewrevokerevokeanoffer/acceptance撤銷一項(xiàng)邀約/承諾,revokeawillrightobligationinformationright,rightoffirstrefusalfirstrightofrefusalrighttocontract締結(jié)合同的權(quán)利,righttolibertyrighttofairtrial受公正審判righttomarry,righttoprivacy隱私權(quán),righttorescind撤銷合同的權(quán)利等。royaltybonus超額使用費(fèi),royaltyinterest,royaltytaxabovementionedthesaidmatter,thesaidpayment前述付款等。satisfaction在法律英語(yǔ)中的常用含義是清償(債務(wù))或履行(義務(wù)),如satisfactionbylegacy用遺產(chǎn)清償,satisfactioninfactsecure在法律英語(yǔ)中的意思是擔(dān)保,而不是普通英語(yǔ)中的獲取或形容詞安全的,如securedbond擔(dān)保債券,securedcreditor,secureddebtsecuritysecurityagreement,securitydepositsecurityinterestsecuritiessecurity的復(fù)數(shù)形式,而是一個(gè)具有獨(dú)??意義的單詞,意思是證券,如securitiesactsecuritiesregulatorymission證券監(jiān)管委員會(huì),serviceservicecontract服務(wù)合同,servicetotheclientsserviceofaprocessservicebypublicationsettlementoutofcourt,settlementsettlementofanaccount,settlementdateSub-submitanapplicationtothepetentauthorityfortheregistrationofapanySub-subscriptionsubscribesubscriptionbook,subscriptioncontract認(rèn)購(gòu)合同,subscriptionrightsubscriptiontostock認(rèn)購(gòu)股份,stocksubscriptionsubsidiaryparentpanysubsidiarypany另外,subsidiarysubsidiaryfactsubsidiarytrustsurvive經(jīng)常出現(xiàn)在合同中,常常理解為合同效力的繼續(xù)有效,另外,要注意這個(gè)單詞的用terminate的意思是終止,通常指在合同到期之前因某種原因而終止,如書,titlebylimitation因時(shí)效取得所有權(quán),titlebydescent款”,agreementtransfer在法律英語(yǔ)中的常見含義是轉(zhuǎn)讓,既可以指?jìng)鶛?quán)的轉(zhuǎn)讓,也可以指?jìng)鶆?wù)的轉(zhuǎn)讓,過戶代理人,transferbyoperationoflaw,transfertransferofcases,transferofjurisdictiontrustproperty信托財(cái)產(chǎn),trustpower,trustreceipt信托收據(jù)等。在promiseundertaketodosthunder
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 入園協(xié)議關(guān)注孩子權(quán)益的重要文件3篇
- 加油站租賃協(xié)議的爭(zhēng)議解決法律問題3篇
- 叉車設(shè)備操作安全培訓(xùn)項(xiàng)目合同3篇
- 合同驗(yàn)收的實(shí)際操作3篇
- 供水項(xiàng)目環(huán)境監(jiān)測(cè)協(xié)議3篇
- 桃花源記課程設(shè)計(jì)
- 小小鳥音樂課程設(shè)計(jì)
- 海洋植物課程設(shè)計(jì)案例
- 思想理論教育課程設(shè)計(jì)
- 牛頭刨床點(diǎn)課程設(shè)計(jì)
- 住宿服務(wù)投標(biāo)方案(技術(shù)方案)
- 遼寧省沈陽(yáng)市2022-2023學(xué)年六年級(jí)上學(xué)期語(yǔ)文期末試卷(含答案)
- 23J916-1:住宅排氣道(一)
- 四年級(jí)全冊(cè)《勞動(dòng)》課程知識(shí)點(diǎn)匯總精排
- 小學(xué)語(yǔ)文二年級(jí)上冊(cè)第八單元說教材
- 教育學(xué)原理課后答案主編項(xiàng)賢明
- 幼兒園故事課件:《畫龍點(diǎn)睛》
- 小學(xué)科學(xué)五年級(jí)上冊(cè)期末測(cè)試質(zhì)量分析
- 音樂與人生-西南交通大學(xué)中國(guó)大學(xué)mooc課后章節(jié)答案期末考試題庫(kù)2023年
- 電子科技公司安全生產(chǎn)管理制度
- 收款單位變更委托書
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論