北京師范大學《同聲傳譯》2023-2024學年第一學期期末試卷_第1頁
北京師范大學《同聲傳譯》2023-2024學年第一學期期末試卷_第2頁
北京師范大學《同聲傳譯》2023-2024學年第一學期期末試卷_第3頁
北京師范大學《同聲傳譯》2023-2024學年第一學期期末試卷_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號…………密…………封…………線…………內…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁北京師范大學

《同聲傳譯》2023-2024學年第一學期期末試卷題號一二三總分得分一、單選題(本大題共20個小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、對于一些中國傳統(tǒng)建筑名稱的翻譯,要反映其特點?!八暮显骸背R姷挠⒄Z表述是?A.Four-sidedCourtyardB.Four-compartmentCourtyardC.CourtyardHousewithFourWingsD.Siheyuan2、在翻譯“Sheistheappleofherfather'seye.”時,以下哪個翻譯是錯誤的?()A.她是她父親的掌上明珠。B.她是她父親眼中的蘋果。C.她是父親的寶貝女兒。D.她是父親的心肝寶貝。3、在翻譯文學評論時,對于文學作品的分析和評價的翻譯要忠實原文?!斑@部小說情節(jié)跌宕起伏?!币韵履膫€翻譯更能傳達其意思?()A.Theplotofthisnovelisfullofupsanddowns.B.Theplotofthisnovelhasmanyupsanddowns.C.Thisnovel'splotiswithupsanddowns.D.Theplotofthisnovelisupanddown.4、在翻譯“Shehasagreenthumbwhenitcomestogardening.”時,以下哪個翻譯不太恰當?()A.說到園藝,她是個園藝高手。B.談到園藝,她有園藝天賦。C.一涉及園藝,她有綠色的拇指。D.對于園藝,她很在行。5、關于翻譯中語言風格的一致性,以下哪種說法是正確的?A.整個譯文應保持統(tǒng)一的語言風格。B.可以根據(jù)不同段落調整語言風格。C.語言風格可以隨意變化,不影響理解。D.不需要考慮語言風格的一致性。6、翻譯句子“Weshouldmakefulluseofourtimetostudy.”,以下準確的是?A.我們應該充分利用我們的時間來學習。B.我們應當使我們的時間被充分利用來學習。C.我們應該把我們的時間充分用于學習。D.我們應當完全使用我們的時間去學習。7、對于源語中帶有感情色彩的詞匯,在翻譯時應如何處理?A.準確傳達其感情色彩B.淡化感情色彩C.轉換為目標語中同等程度的感情詞匯D.根據(jù)上下文決定8、在翻譯社會學研究時,對于一些社會現(xiàn)象和問題的描述要忠實反映原文。比如“urbanizationhasbroughtaboutbothopportunitiesandchallenges.”以下翻譯,不準確的是?A.城市化帶來了機遇和挑戰(zhàn)。B.城市化既帶來了機會也帶來了挑戰(zhàn)。C.城市化導致了機會與挑戰(zhàn)并存。D.城市化造成了機遇和挑戰(zhàn)一起出現(xiàn)。9、翻譯中要注意語言的語氣和情感色彩,以下哪個句子在翻譯中容易忽略語氣和情感色彩?A.“你真是太棒了!”翻譯成“Youareverygreat!”B.“他很生氣?!狈g成“Heisveryangry.”C.“這個地方真美?!狈g成“Thisplaceisverybeautiful.”D.“我很失望?!狈g成“Iamverydisappointed.”。10、翻譯美食評論文章時,對于食物口感和風味的描述,以下哪種翻譯更能讓讀者垂涎欲滴?A.口感的細膩描繪B.風味的獨特呈現(xiàn)C.美食的誘惑表達D.與其他美食比較11、在翻譯歷史小說時,對于歷史事件和人物的還原,以下哪種處理方式不太恰當()A.查閱相關歷史資料進行考證B.對歷史進行虛構和改編C.忠實于歷史事實D.遵循歷史小說的寫作風格12、在翻譯政治演講時,以下哪種翻譯要點最為關鍵?A.準確傳達政治觀點B.符合政治語境C.注意語言的正式性和權威性D.以上都是13、關于文化負載詞的翻譯,比如“端午節(jié)”“風水”等,以下選項中錯誤的是()A.采用音譯加注的方式B.進行意譯解釋C.直接使用源語詞匯D.完全忽略這些詞匯,不進行翻譯14、在翻譯中,對于語氣和情感的傳達,以下哪種處理更有效?A.完全忠實于原文的語氣和情感。B.根據(jù)目標語讀者的感受調整語氣和情感。C.忽略原文的語氣和情感,只注重內容。D.隨意改變語氣和情感,以增加譯文的吸引力。15、翻譯中要注意詞性的轉換,以下哪個例子體現(xiàn)了詞性轉換的正確用法?A.“他的工作很重要?!狈g成“Hisworkisveryimportant.”(名詞“工作”翻譯為名詞“work”)B.“她很漂亮?!狈g成“Sheisverybeautiful.”(形容詞“漂亮”翻譯為形容詞“beautiful”)C.“他努力學習?!狈g成“Hestudieshard.”(動詞“學習”翻譯為動詞“study”)D.“這個問題很復雜?!狈g成“Thisproblemisverycomplicated.”(形容詞“復雜”翻譯為動詞“complicate”)。16、在翻譯學術論文時,對于復雜的理論和概念的表述要清晰準確?!傲孔恿W”常見的英文翻譯是?()A.QuantummechanicsB.ParticlemechanicsC.WavemechanicsD.Atomicmechanics17、在翻譯環(huán)保倡議類文本時,對于呼吁和行動的表達要有力?!白屛覀償y手保護地球家園!”以下英語翻譯最具號召力的是?A.Let'sjoinhandstoprotectourhomeplanet!B.Let'sworktogethertoprotecttheearthhome!C.Let'sholdhandstodefendourhomeplanet!D.Let'sunitetosafeguardtheearthhome!18、翻譯句子“Sheisalwaysreadytohelpothers.”,以下準確的是?A.她總是樂于助人。B.她總是準備幫助別人。C.她老是做好準備去幫助他人。D.她一直準備著幫助其他人。19、對于包含詩詞引用的文本,以下哪種翻譯更能體現(xiàn)詩詞的韻味?A.格律對等翻譯B.意譯詩詞內容C.保留原文詩詞D.用目標語詩詞替代20、關于醫(yī)學報告的翻譯,對于病例分析和診斷結果的翻譯,以下錯誤的是()A.使用專業(yè)準確的醫(yī)學術語B.保持邏輯清晰,語言簡練C.隨意更改診斷結果的表述D.遵循醫(yī)學報告的格式和規(guī)范二、簡答題(本大題共4個小題,共40分)1、(本題10分)在翻譯化學學術論文時,如何準確翻譯化學物質的名稱、化學反應式和實驗過程?2、(本題10分)翻譯菜譜等與飲食文化相關的文本,如何準確傳達食材、烹飪方法和口味特點?3、(本題10分)翻譯與攝影相關的評論文章,如何準確傳達攝影技巧和藝術評價方面的內容?4、(本題10分)當原文中引用了其他語言的文獻或名言,翻譯時應遵循怎樣的原則和方法?三、實踐題(本大題共2個小題,共20分)1、(本題10分)請將這段關于人工智能發(fā)展現(xiàn)狀及前景的文字翻譯成英文:人工智

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論