下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
自覺遵守考場紀(jì)律如考試作弊此答卷無效密自覺遵守考場紀(jì)律如考試作弊此答卷無效密封線第1頁,共3頁鄭州西亞斯學(xué)院
《翻譯與口譯》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷院(系)_______班級_______學(xué)號_______姓名_______題號一二三總分得分一、單選題(本大題共20個(gè)小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、關(guān)于影視劇本的翻譯,對于角色的內(nèi)心獨(dú)白和情感表達(dá),以下說法不正確的是()A.深入理解角色的情感B.用貼切的語言傳達(dá)情感C.忽略情感表達(dá),只注重情節(jié)D.使譯文能夠引起觀眾的共鳴2、在翻譯涉及到文化禁忌的內(nèi)容時(shí),以下哪種處理方式是恰當(dāng)?shù)模緼.直接按照原文翻譯,不做任何處理。B.進(jìn)行適當(dāng)?shù)母木幓蛞?guī)避,以避免冒犯讀者。C.向讀者解釋文化背景,然后按照原文翻譯。D.忽略這些內(nèi)容,不進(jìn)行翻譯。3、在翻譯科技報(bào)告時(shí),對于新技術(shù)和新應(yīng)用的描述要專業(yè)準(zhǔn)確?!疤摂M現(xiàn)實(shí)技術(shù)”常見的英文表述是?()A.VirtualrealitytechnologyB.VirtualactualitytechniqueC.FalserealitytechnologyD.Imaginaryrealitytechnique4、對于句子“Theweatherforecastsaysitwillraintomorrow.”,正確的翻譯是?A.天氣預(yù)報(bào)說明天會下雨。B.天氣預(yù)測稱明天將要下雨。C.天氣預(yù)報(bào)講明天要下雨。D.這個(gè)天氣預(yù)報(bào)說明天會有雨。5、對于翻譯中主語和謂語的確定,以下哪種做法更合適?A.完全按照源語的主語和謂語進(jìn)行翻譯。B.根據(jù)目標(biāo)語的習(xí)慣重新確定主語和謂語。C.不考慮主語和謂語,直接翻譯句子。D.以源語為主,適當(dāng)參考目標(biāo)語調(diào)整主語和謂語。6、在翻譯文學(xué)評論時(shí),對于作者的觀點(diǎn)和評論的翻譯要忠實(shí)準(zhǔn)確。對于“Hepraisedtheauthor'svividimaginationandexquisitelanguage.”以下翻譯,不準(zhǔn)確的是?A.他稱贊作者生動的想象力和精美的語言。B.他贊揚(yáng)了作者豐富的想象力和優(yōu)美的語言。C.他對作者的形象思維和精致語言表示贊賞。D.他夸贊作者的想象力豐富且語言優(yōu)美。7、對于源語中具有象征意義的元素,在翻譯時(shí)應(yīng)如何處理?A.保留象征意義并解釋B.轉(zhuǎn)換象征意義C.忽略象征意義D.根據(jù)目標(biāo)語文化重新賦予象征意義8、在翻譯環(huán)保類文章時(shí),對于一些環(huán)保術(shù)語和概念的翻譯要符合專業(yè)規(guī)范。比如“carbonfootprint(碳足跡)”,以下翻譯變體中,不恰當(dāng)?shù)氖??A.carbontrackB.carbonemissionsfootprintC.carbonmarkD.Noneoftheabove9、對于包含大量數(shù)字和統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)的文本,以下哪種翻譯方法更能避免錯(cuò)誤和歧義?A.直接轉(zhuǎn)換數(shù)字B.進(jìn)行單位換算C.核對原始數(shù)據(jù)D.采用約數(shù)表達(dá)10、翻譯中要注意數(shù)字和單位的正確翻譯,以下哪個(gè)選項(xiàng)是正確的翻譯?A.“10米”翻譯成“tenmeter”B.“5千克”翻譯成“fivekilos”C.“30%”翻譯成“thirtypercent”D.“20度”翻譯成“twentydegree”。11、對于藝術(shù)展覽說明的翻譯,以下關(guān)于藝術(shù)作品的描述和藝術(shù)家的介紹,不正確的是()A.突出作品的藝術(shù)特色B.準(zhǔn)確翻譯藝術(shù)家的背景信息C.隨意添加個(gè)人對作品的評價(jià)D.遵循藝術(shù)展覽的風(fēng)格和主題12、在翻譯旅游宣傳資料時(shí),對于景點(diǎn)的描述和特色介紹,以下哪種方法更能吸引目標(biāo)讀者()A.忠實(shí)翻譯原文,不做任何增減B.適當(dāng)增添一些富有吸引力的描述C.刪減一些不重要的信息D.完全按照目標(biāo)語讀者的喜好重新創(chuàng)作13、當(dāng)源語和目標(biāo)語在詞匯的聯(lián)想意義上存在差異時(shí),以下哪種翻譯處理更合適?A.保留源語的聯(lián)想意義B.轉(zhuǎn)換為目標(biāo)語的聯(lián)想意義C.避免使用可能引起誤解的詞匯D.對聯(lián)想意義進(jìn)行解釋說明14、在翻譯文化類散文時(shí),對于文化元素和地域特色的體現(xiàn),以下做法不正確的是()A.進(jìn)行注釋和解釋B.直接采用源語詞匯C.融入目標(biāo)語文化元素D.忽略文化差異,進(jìn)行通用翻譯15、在新聞報(bào)道翻譯中,對于一些特定的政治術(shù)語,翻譯要嚴(yán)謹(jǐn)?!耙粠б宦贰背h,以下哪種翻譯是官方認(rèn)可的?()A.TheBeltandRoadInitiativeB.TheOneBeltOneRoadInitiativeC.TheBeltandRoadProjectD.TheOneBeltOneRoadProject16、關(guān)于商務(wù)郵件的翻譯,以下關(guān)于禮貌用語和格式的要求,不準(zhǔn)確的是()A.保留原文的禮貌用語B.按照目標(biāo)語的商務(wù)郵件格式進(jìn)行調(diào)整C.忽略郵件的格式和禮貌用語D.確保翻譯的郵件得體、規(guī)范17、對于中國傳統(tǒng)文化中的概念,翻譯要忠實(shí)反映其內(nèi)涵?!瓣庩枴背R姷挠⒄Z表述是?A.PositiveandNegativeB.YinandYangC.DarkandBrightD.MaleandFemale18、對于科技新聞中的新術(shù)語,以下哪種翻譯方法更能被讀者接受?A.創(chuàng)造新的中文術(shù)語B.借用已有的相似術(shù)語C.采用音譯加解釋D.以上都可以19、在翻譯廣告宣傳語時(shí),要突出產(chǎn)品的特點(diǎn)和優(yōu)勢,以下哪種翻譯技巧更能吸引消費(fèi)者的注意力?A.夸張手法B.對仗工整C.押韻處理D.重復(fù)強(qiáng)調(diào)20、在翻譯財(cái)經(jīng)新聞時(shí),對于股市行情和經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)的翻譯要及時(shí)準(zhǔn)確。“上證指數(shù)上漲了2%”以下哪個(gè)翻譯更專業(yè)?()A.TheShanghaiCompositeIndexroseby2%.B.TheShanghaiStockIndexincreasedby2%.C.TheShanghaiShareIndexwentupby2%.D.TheShanghaiMarketIndexclimbedby2%.二、簡答題(本大題共4個(gè)小題,共40分)1、(本題10分)影視作品的字幕翻譯需要考慮觀眾的閱讀速度和理解能力,在翻譯過程中如何平衡簡潔性和信息完整性?請以一部熱門電影中的片段為例進(jìn)行分析。2、(本題10分)翻譯中如何處理不同語言的形容詞比較級和最高級差異?結(jié)合具體翻譯案例說明。3、(本題10分)科技翻譯中,對于專業(yè)術(shù)語的翻譯有哪些要點(diǎn)和注意事項(xiàng)?請舉例說明不同領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語翻譯。4、(本題10分)翻譯文學(xué)作品中的風(fēng)景描寫,如
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五版辦公區(qū)域智能化安防系統(tǒng)合同3篇
- 二零二五年高校學(xué)生營養(yǎng)餐供應(yīng)合同3篇
- 二零二五年度農(nóng)產(chǎn)品加工貨物質(zhì)押融資合同樣本3篇
- 二零二五年精裝公寓裝修工程承包合同2篇
- 二零二五年餐廳委托經(jīng)營與顧客滿意度提升合同3篇
- 2024版建筑施工勞動合同模板
- 2024年版北京勞動合同解析3篇
- 2025年度幼兒園二零二五年度學(xué)生營養(yǎng)餐供應(yīng)合同協(xié)議3篇
- 個(gè)人法律咨詢服務(wù)合同(2024版)3篇
- 二零二五版吊車銷售與租賃一體化服務(wù)合同3篇
- 2025年湖北武漢工程大學(xué)招聘6人歷年高頻重點(diǎn)提升(共500題)附帶答案詳解
- 【數(shù) 學(xué)】2024-2025學(xué)年北師大版數(shù)學(xué)七年級上冊期末能力提升卷
- GB/T 26846-2024電動自行車用電動機(jī)和控制器的引出線及接插件
- 遼寧省沈陽市皇姑區(qū)2024-2025學(xué)年九年級上學(xué)期期末考試語文試題(含答案)
- 妊娠咳嗽的臨床特征
- 2024年金融理財(cái)-擔(dān)保公司考試近5年真題附答案
- 三創(chuàng)賽獲獎-非遺文化創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)計(jì)劃書
- 封條模板A4直接打印版
- 眼內(nèi)炎患者護(hù)理查房
- 電工維修培訓(xùn)資料 維修電工技術(shù)學(xué)習(xí) 維修電工常識 電工培訓(xùn)ppt課件
- 撲克牌24點(diǎn)練習(xí)題大全
評論
0/150
提交評論