翻譯三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)分類模擬題24_第1頁(yè)
翻譯三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)分類模擬題24_第2頁(yè)
翻譯三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)分類模擬題24_第3頁(yè)
翻譯三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)分類模擬題24_第4頁(yè)
翻譯三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)分類模擬題24_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

翻譯三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)分類模擬題24Chinese-EnglishTranslation1.

互聯(lián)網(wǎng)是一個(gè)巨大的計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò),它把世界上許多公司、機(jī)構(gòu)團(tuán)體和個(gè)人連接起來?;ヂ?lián)網(wǎng),即網(wǎng)絡(luò)相互連接形成的網(wǎng)絡(luò),連接了(江南博哥)數(shù)以萬計(jì)的更小的計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)。這些網(wǎng)絡(luò)以文字、圖像和聲音的形式傳輸大量的信息。事實(shí)上,互聯(lián)網(wǎng)上幾乎有關(guān)于所有主題的信息。正確答案:Internetisavastnetworkofcomputersthatconnectsmanyoftheworld'sbusinesses,institutions,andindividuals.TheInternet,whichmeansinterconnectednetworkofnetworks,linkstensofthousandsofsmallercomputernetworks.Thesenetworkstransmithugeamountsofinformationintheformofwords,images,andsounds.TheInternetwasinformationonvirtuallyeverytopic.

2.

將來,隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)的發(fā)展,互聯(lián)網(wǎng)或許會(huì)越來越成熟。很多專家相信,互聯(lián)網(wǎng)可以成為更大的網(wǎng)絡(luò)——信息高速公路的一部分。信息高速公路尚在發(fā)展階段,它能將計(jì)算機(jī)同電話公司,有線電視臺(tái)以及其他信息系統(tǒng)連接起來。人們能夠通過網(wǎng)絡(luò)儲(chǔ)蓄、購(gòu)物、看電視,也可以進(jìn)行其他的任務(wù)。正確答案:Inthefuture,theInternetwillprobablygrowmoresophisticatedascomputertechnologybecomesmorepowerful.ManyexpertsbelievetheInternetmaybecomepartofalargernetworkcalledtheinformationsuperhighway.Thisnetwork,stillunderdevelopment,wouldlinkcomputerswithtelephonecompanies,cabletelevisionstations,andothercommunicationsystems.Peoplecouldbank,shop,watchTV,andperformmanyotheractivitiesthroughthenetwork.

3.

在這樣一個(gè)不斷變化的復(fù)雜社會(huì)中,從前滿足信息需求的簡(jiǎn)單方法變得復(fù)雜了。許多過去可以通過詢問家庭成員、朋友或同事就能解決的生活難題現(xiàn)在卻超出了這個(gè)大家庭的能力范圍。去哪兒尋求專家信息,如何確定哪些專家的建議應(yīng)該接受成了今天許多人應(yīng)面對(duì)的問題。此外,二戰(zhàn)以來,人口流動(dòng)不斷增長(zhǎng)。正確答案:Insuchachanging,complexsocietyformerlysimplesolutionstoinformationalneedsbecomecomplicated.Manyoflife'sproblemswhichweresolvedbyaskingfamilymembers,friendsorcolleaguesarebeyondthecapabilityoftheextendedfamilytoresolve.Wheretoturnforexpertinformationandhowtodeterminewhichexpertadvicetoacceptarequestionsfacingmanypeopletoday.Inadditiontothis,thereisthegrowingmobilityofpeoplesinceWorldWarⅡ.

4.

隨著家庭搬出其穩(wěn)定的社區(qū),離開了多年的朋友,脫離了大家庭的關(guān)系,日常的信息交流被切斷了,需要時(shí)就可以獲得可靠信息的信心也隨之而去了。生活中最簡(jiǎn)單方面的無意識(shí)的信息交流也被切斷。所以,過去通過大家庭隨意交流就能學(xué)到的東西現(xiàn)在必須有意識(shí)地去學(xué)。正確答案:Asfamiliesmoveawayfromtheirstablecommunity,theirfriendsofmanyyears,theirextendedfamilyrelationships,theinformalflowofinformationiscutoff,andwithittheconfidencethatinformationwillbeavailablewhenneededandwillbetrustworthyandreliable.Thealmostunconsciousflowofinformationaboutthesimplestaspectsoflivingcanbecutoff.Thus,thingsoncelearnedsubconsciouslythroughthecasualcommunicationsoftheextendedfamilymustbeconsciouslylearned.

5.

除了當(dāng)今的社會(huì)變化之外,信息量劇增也是一個(gè)問題?,F(xiàn)在個(gè)人可獲得的信息比任何一代人都多,然而,找到一條與他或她的特定問題相關(guān)的信息是很復(fù)雜、很耗時(shí)的,有時(shí)甚至很困難。伴隨著信息量的大量增加,各種技術(shù)發(fā)展開來。這些技術(shù)的發(fā)展使人們可以更快地儲(chǔ)存更多的信息,并傳遞到更多的地方去,這在以前是不可能的。正確答案:Addingtosocietalchangestodayisanenormousstockpileofinformation.Theindividualnowhasmoreinformationavailablethananygeneration,andthetaskoffindingthatonepieceofinformationrelevanttohisorherspecificproblemiscomplicated,time-consumingandsometimesevenoverwhelming.Coupledwiththegrowingquantityofinformationisthedevelopmentoftechnologieswhichenablethestorageanddeliveryofmoreinformationwithgreaterspeedtomorelocationsthanhaseverbeenpossiblebefore.

6.

最近一項(xiàng)調(diào)查表明,中國(guó)的大部分建筑——不論是辦公樓還是居民樓——所消耗的電、熱和水等資源比發(fā)達(dá)國(guó)家的同類建筑要多。例如,北京居民家庭平均消耗的能源是氣候類似的德國(guó)北部家庭的三倍,中國(guó)是資源短缺的國(guó)家,我們必須節(jié)約資源,才能使我國(guó)的經(jīng)濟(jì)持續(xù)發(fā)展。正確答案:AsurveymaderecentlyindicatesthatmostofbuildingsinChina,nomatterforofficeorresidentialpurpose,consumemoreelectricity,heatandwaterresourcescomparedtothatofforeigncountries.Forexample,energyconsumptionforBeijingresidentsisthreetimesasmuchasthatofthefamiliesinnorthGermanunderthesimilarweatherconditions.Chinaisanenergyshortagecountry,thereforeweChineseshouldeconomizeresourcesinordertoensurethesustainabledevelopmentforChineseeconomy.

7.

隨著我國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)的迅猛發(fā)展、人們生活水平的提高和醫(yī)療衛(wèi)生事業(yè)的改善,我國(guó)老年人口著顯增多。不少人對(duì)此憂心忡忡,但有識(shí)之士指出,我們不僅要看到人口老齡化所帶來的巨大壓力,也要看到人口老齡化背后所蘊(yùn)涵的商機(jī)以及老年人豐富的智力、經(jīng)驗(yàn)等資源,要將壓力變?yōu)闄C(jī)遇。正確答案:Withtherapiddevelopmentofoursocialeconomy,theenhancementofpeople'slivingstandard,andtheimprovementofmedicaltreatment,thenumberofpopulationofoldpeoplehasincreasedevidently.Manypeopleareanxiousofit,butamanofinsightindicatethatwenotonlyseteyesonthehugepressurecausedbyoldpeople,butalsounderstandthemerchantopportunitiesimplicationlybehindit,alongwitholdpeople'sabundantbrains,experience,andthelike.Weneedturnpressureintoopportunity.

8.

每個(gè)人一生中都該有個(gè)志向,否則他的精力便會(huì)浪費(fèi)掉,每個(gè)青年人都力求成為一個(gè)有成就的人物。一個(gè)青年人只期望富有是不明智的,或只專心于求得權(quán)利與名望也是不對(duì)的。一個(gè)青年人希望做個(gè)有成就者,結(jié)果常常會(huì)實(shí)現(xiàn)。狄斯累里(Disraeli)的故事是個(gè)例證。狄斯累里開始過公眾生活時(shí)渴望能成為一個(gè)學(xué)者及演說家。他在文學(xué)方面的成就比演說方面更為成功。起初他作為一個(gè)演說家時(shí)是完全失敗的。不過,他認(rèn)為有把握克服障礙,遂以不屈不撓的精神致力于這個(gè)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。他的一些朋友認(rèn)為他這個(gè)念頭是蠢的,甚至是古怪的,但他堅(jiān)持目標(biāo)不舍,最后終于成功,成為英國(guó)曾經(jīng)產(chǎn)生的最有豐富知識(shí)的學(xué)者與最雄辯的演說家之一。這個(gè)故事并不是引來說明:只是大學(xué)者或演說家,或二者兼而有之者才是有成就的人物。除了做學(xué)者或演說家之外,還有許多同樣高尚與可敬的事業(yè)。它只是用來說明一個(gè)青年人須志向高遠(yuǎn),因?yàn)椤皩幙芍靖叨_(dá)不到目標(biāo),也不要為了達(dá)到目標(biāo)而志低。”正確答案:Everyoneshouldhasanambitioninhislifetime,otherwisehisenergywillbewasted.Eachyoungmanendeavorstobeapersonwithachievements.Itisunwiseforayoungmanwhomerelylooksforwardtobecomingwealthy,oronlytoattendtopursuepowerandfameisalsoincorrect.Ayoungmanwishestobeanachiever,whichisoftenactualizedintheend.HereisanexampleaboutthestoryofDisraeli.WhenDisraelibeganhispubliclife,hewaseagertobecomeascholarandspeechmaker.Hewasmoresuccessfulintheaspectofliteraturethanintheaspectofspeech.Initiallyheentirelyfailedasaspeechmaker.However,hedeemedthathewassuretosurmounttheobstacle,thereforehecommittedhimselftotheaim'srealizationwithperseveringspirit.Someofhisfriendsconsideredwhathethoughtwasstupid,evenwhimsical.Buthepersistedinhisaimandfinallysucceeded.HebecameoneofthemostknowledgeableandeloquentspeechmakerswhohaveeverappearedinBritain.Thecitedstoryisnottoillustratethatonlybeingascholaroraspeechmaker,orbeingbothofthemcanbepersonwithachievements.Apartfrombeingscholarorspeechmaker,therearealotofsamemagnificentandworshipfulcareer.Thestoryisjustusedtoillustratethatayoungmanneedstohaveloftyambition,for"wewouldratherhavehighambitionevennotbeabletoobtainouraimsthanhavelowambitioninordertoobtainthem".

9.

現(xiàn)在,成千上萬的美國(guó)人沉湎于對(duì)身材苗條的追求之中。他們著迷于節(jié)食和鍛煉,這不僅僅是因?yàn)樗麄儗?duì)年輕外表的追求,最近的一項(xiàng)研究表明節(jié)食和體育鍛煉對(duì)身體健康的極端重要性。如同在許多工業(yè)技術(shù)發(fā)達(dá)的國(guó)家中一樣,北美人的生活方式發(fā)生了顯著的變化?,F(xiàn)代化的機(jī)器完成了人們?cè)黄扔檬止硗瓿傻捏w力勞動(dòng)。小汽車、公共汽車運(yùn)載著我們飛快地從一地來到另一地。由于無所事事,人們的身體變得十分虛弱并易于生病。為了避免這種狀況的發(fā)生,成千上萬的美國(guó)人把更多的時(shí)間投入到體育鍛煉之中。這種對(duì)體育鍛煉重要性的認(rèn)識(shí)所產(chǎn)生的結(jié)果是顯而易見的:公園里到處都是散步和騎自行車的人,體育節(jié)目又重新樹立了威望,許多公司都為自己的員工提供特殊的運(yùn)動(dòng)器材供他們?cè)诠ぷ魅债?dāng)中鍛煉身體。正確答案:Now,millionsofAmericanshavebecomeobsessedwithstayingslimand"inshape".Thepursuitofayouthfulphysicalappearanceisnot,however,thesolereasonforAmericans'fascinationwithdietandexercise.Recentresearchhasshownthecriticalimportanceofdietandexerciseforpersonalhealth.Asinmosttechnologicallydevelopednations,thelife-styleofNorthAmericanshaschangeddramaticallyduringthecourseofthelastcentury.Modernmachinesdoallthephysicallaborthatpeoplewereonceforcedtodobyhand.Carsandbusestransportusquicklyfrompointtopoint.Asaresultofinactivityanddisuse,people'sbodiescaneasilybecomeweakandvulnerabletodisease.Inanefforttoavoidsuchafate,millionsofAmericansarespendingmoreoftheirtimeexercising.Theeffectofthisnewappreciationoftheimportanceofexerciseisevident:parksarefilledwithjoggersandbicyclists,physicaleducationprogramsareenjoyinganewlyfoundprestige,andmanycompaniesareprovidingspecialexercisefacilitiesfortheiremployeestouseduringtheworkday.

10.

陸地交通的形式,與其說取決于技術(shù),不如說取決于政治、經(jīng)濟(jì)和環(huán)境方面的考

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論