外語口譯服務(wù)合同范例_第1頁
外語口譯服務(wù)合同范例_第2頁
外語口譯服務(wù)合同范例_第3頁
外語口譯服務(wù)合同范例_第4頁
外語口譯服務(wù)合同范例_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

外語口譯服務(wù)合同范例第一篇范文:合同編號:__________

鑒于甲方(以下簡稱“甲方”)需要專業(yè)外語口譯服務(wù),乙方(以下簡稱“乙方”)具備提供此類服務(wù)的資質(zhì)和能力,雙方在平等、自愿、公平、誠實(shí)信用的原則基礎(chǔ)上,就甲方委托乙方提供外語口譯服務(wù)的有關(guān)事宜,經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:

一、服務(wù)內(nèi)容

1.1乙方應(yīng)按照甲方要求,在約定的時間和地點(diǎn),為甲方提供專業(yè)的外語口譯服務(wù),包括同聲傳譯、交替?zhèn)髯g等形式。

1.2乙方應(yīng)確保翻譯的準(zhǔn)確性和專業(yè)性,確保甲方在對外交流中能夠準(zhǔn)確、有效地表達(dá)意愿。

1.3乙方應(yīng)遵守國家法律法規(guī),維護(hù)甲方合法權(quán)益,不得泄露甲方商業(yè)秘密。

二、服務(wù)時間

2.1本合同服務(wù)期限自雙方簽字之日起至約定服務(wù)結(jié)束之日止。

2.2甲方有權(quán)根據(jù)實(shí)際需要調(diào)整服務(wù)時間,乙方應(yīng)予以配合。

三、服務(wù)費(fèi)用

3.1乙方按照甲方要求提供的外語口譯服務(wù),服務(wù)費(fèi)用為人民幣______元。

3.2服務(wù)費(fèi)用支付方式:甲方應(yīng)在本合同簽訂之日起____個工作日內(nèi)向乙方支付服務(wù)費(fèi)用。

四、保密條款

4.1雙方對本合同內(nèi)容以及雙方在履行合同過程中所知悉的對方商業(yè)秘密負(fù)有保密義務(wù)。

4.2未經(jīng)對方同意,任何一方不得向任何第三方泄露或公開本合同內(nèi)容以及對方商業(yè)秘密。

五、違約責(zé)任

5.1如乙方未按約定時間、地點(diǎn)提供外語口譯服務(wù),甲方有權(quán)要求乙方賠償因其違約所造成的損失。

5.2如甲方未按約定支付服務(wù)費(fèi)用,乙方有權(quán)要求甲方支付違約金,違約金為未支付服務(wù)費(fèi)用的_____%。

5.3如任何一方違反保密條款,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任。

六、爭議解決

6.1本合同履行過程中發(fā)生的爭議,由雙方協(xié)商解決;協(xié)商不成的,提交合同簽訂地人民法院訴訟解決。

七、其他

7.1本合同未盡事宜,由雙方另行協(xié)商解決。

7.2本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。

8.1附件:

(1)甲方提供的翻譯材料清單

(2)乙方提供的翻譯人員資質(zhì)證明

(3)雙方約定的其他文件

甲方(蓋章):____________

乙方(蓋章):____________

代表人(簽字):____________

代表人(簽字):____________

簽訂日期:____年____月____日

第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

鑒于甲方(以下簡稱“甲方”)在國內(nèi)外商務(wù)活動中對專業(yè)外語口譯服務(wù)的需求日益增長,為保障甲方權(quán)益,提高服務(wù)質(zhì)量,乙方(以下簡稱“乙方”)與丙方(以下簡稱“丙方”)(第三方專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu))共同組成聯(lián)合體,就甲方委托乙方及丙方提供外語口譯服務(wù)的有關(guān)事宜,經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:

一、服務(wù)內(nèi)容

1.1乙方與丙方聯(lián)合為甲方提供專業(yè)的外語口譯服務(wù),包括同聲傳譯、交替?zhèn)髯g等形式。

1.2乙方負(fù)責(zé)組織協(xié)調(diào)丙方的翻譯人員,確保翻譯質(zhì)量與專業(yè)水平。

1.3丙方負(fù)責(zé)提供具備相應(yīng)資質(zhì)的翻譯人員,并承擔(dān)翻譯人員的招聘、培訓(xùn)、管理等相關(guān)責(zé)任。

二、服務(wù)時間

2.1本合同服務(wù)期限自雙方簽字之日起至約定服務(wù)結(jié)束之日止。

2.2甲方有權(quán)根據(jù)實(shí)際需要調(diào)整服務(wù)時間,乙方與丙方應(yīng)予以配合。

三、服務(wù)費(fèi)用

3.1乙方與丙方聯(lián)合向甲方收取的服務(wù)費(fèi)用為人民幣______元。

3.2服務(wù)費(fèi)用支付方式:甲方應(yīng)在本合同簽訂之日起____個工作日內(nèi)向乙方與丙方聯(lián)合支付服務(wù)費(fèi)用。

四、甲方權(quán)益保障

4.1甲方有權(quán)要求乙方與丙方提供具備相應(yīng)資質(zhì)的翻譯人員,確保翻譯質(zhì)量。

4.2甲方有權(quán)對翻譯人員進(jìn)行評估,如發(fā)現(xiàn)翻譯質(zhì)量不達(dá)標(biāo),有權(quán)要求乙方與丙方更換翻譯人員。

4.3甲方有權(quán)要求乙方與丙方就翻譯過程中的爭議進(jìn)行協(xié)調(diào),保障甲方合法權(quán)益。

五、丙方責(zé)任與權(quán)利

5.1丙方負(fù)責(zé)提供具備相應(yīng)資質(zhì)的翻譯人員,并對其翻譯質(zhì)量負(fù)責(zé)。

5.2丙方有權(quán)根據(jù)甲方需求調(diào)整翻譯人員配置,確保翻譯質(zhì)量。

5.3丙方有權(quán)根據(jù)合同約定收取相應(yīng)費(fèi)用。

六、乙方責(zé)任與權(quán)利

6.1乙方負(fù)責(zé)組織協(xié)調(diào)丙方的翻譯人員,確保翻譯質(zhì)量與專業(yè)水平。

6.2乙方有權(quán)對丙方的翻譯人員進(jìn)行監(jiān)督,如發(fā)現(xiàn)翻譯質(zhì)量不達(dá)標(biāo),有權(quán)要求丙方更換翻譯人員。

6.3乙方有權(quán)根據(jù)甲方需求調(diào)整服務(wù)內(nèi)容,確保甲方權(quán)益。

七、違約責(zé)任

7.1如乙方與丙方未按約定時間、地點(diǎn)提供外語口譯服務(wù),甲方有權(quán)要求乙方與丙方賠償因其違約所造成的損失。

7.2如甲方未按約定支付服務(wù)費(fèi)用,乙方與丙方有權(quán)要求甲方支付違約金,違約金為未支付服務(wù)費(fèi)用的_____%。

7.3如任何一方違反保密條款,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任。

八、爭議解決

8.1本合同履行過程中發(fā)生的爭議,由雙方協(xié)商解決;協(xié)商不成的,提交合同簽訂地人民法院訴訟解決。

九、其他

9.1本合同未盡事宜,由雙方另行協(xié)商解決。

9.2本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。

10.1附件:

(1)甲方提供的翻譯材料清單

(2)乙方與丙方提供的翻譯人員資質(zhì)證明

(3)雙方約定的其他文件

第三方介入的意義和目的在于,通過丙方專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)的專業(yè)力量,提高甲方在國內(nèi)外商務(wù)活動中的外語口譯服務(wù)質(zhì)量,降低甲方在人員招聘、培訓(xùn)等方面的成本。甲方為主導(dǎo)的目的和意義在于,保障甲方權(quán)益,提高服務(wù)質(zhì)量,確保甲方在對外交流中能夠準(zhǔn)確、有效地表達(dá)意愿,降低風(fēng)險。

第三篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

鑒于乙方(以下簡稱“乙方”)在承接大型國際會議時,需要專業(yè)的外語口譯服務(wù)以保障會議順利進(jìn)行,同時考慮到甲方(以下簡稱“甲方”)作為會議主辦方,可能對翻譯服務(wù)有特殊要求,乙方?jīng)Q定引入丙方(以下簡稱“丙方”)(專業(yè)翻譯服務(wù)提供商)作為合作伙伴,共同為甲方提供翻譯服務(wù)。為明確各方權(quán)利義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,達(dá)成如下協(xié)議:

一、服務(wù)內(nèi)容

1.1乙方負(fù)責(zé)組織協(xié)調(diào)丙方提供的翻譯服務(wù),確保會議期間的外語口譯需求得到滿足。

1.2丙方提供具備專業(yè)資質(zhì)的翻譯人員,包括同聲傳譯和交替?zhèn)髯g。

1.3乙方有權(quán)對丙方的翻譯人員工作質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督,并有權(quán)要求丙方更換不合格的翻譯人員。

二、服務(wù)時間

2.1本合同服務(wù)期限自雙方簽字之日起至?xí)h結(jié)束之日止。

2.2乙方有權(quán)根據(jù)會議日程調(diào)整服務(wù)時間,丙方應(yīng)予以配合。

三、服務(wù)費(fèi)用

3.1乙方與丙方協(xié)商確定的服務(wù)費(fèi)用為人民幣______元。

3.2服務(wù)費(fèi)用支付方式:甲方應(yīng)在本合同簽訂之日起____個工作日內(nèi)向乙方支付服務(wù)費(fèi)用。

四、乙方權(quán)益保障

4.1乙方有權(quán)要求丙方提供符合國際會議標(biāo)準(zhǔn)的翻譯服務(wù)。

4.2乙方有權(quán)根據(jù)會議實(shí)際情況調(diào)整翻譯人員配置,確保翻譯質(zhì)量。

4.3乙方有權(quán)要求丙方在規(guī)定時間內(nèi)完成翻譯任務(wù),并保證翻譯文件的質(zhì)量。

五、丙方責(zé)任與權(quán)利

5.1丙方負(fù)責(zé)提供具備專業(yè)資質(zhì)的翻譯人員,并對其翻譯質(zhì)量負(fù)責(zé)。

5.2丙方有權(quán)根據(jù)乙方要求調(diào)整翻譯人員配置,確保翻譯質(zhì)量。

5.3丙方有權(quán)根據(jù)合同約定收取相應(yīng)費(fèi)用。

六、甲方責(zé)任與權(quán)利

6.1甲方負(fù)責(zé)提供會議翻譯所需的全部材料,包括演講稿、資料等。

6.2甲方有權(quán)要求乙方和丙方在會議前進(jìn)行試譯,以確認(rèn)翻譯質(zhì)量。

6.3甲方有權(quán)在會議期間對翻譯服務(wù)進(jìn)行監(jiān)督,并提出改進(jìn)建議。

七、違約責(zé)任

7.1如丙方未按約定提供翻譯服務(wù)或翻譯質(zhì)量不符合標(biāo)準(zhǔn),乙方有權(quán)要求丙方賠償損失。

7.2如甲方未按約定支付服務(wù)費(fèi)用,乙方有權(quán)暫?;蚪K止服務(wù),并要求甲方支付違約金。

7.3如任何一方違反保密條款,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任。

八、爭議解決

8.1本合同履行過程中發(fā)生的爭議,由雙方協(xié)商解決;協(xié)商不成的,提交合同簽訂地人民法院訴訟解決。

九、其他

9.1本合同未盡事宜,由雙方另行協(xié)商解決。

9.2本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。

10.1附件:

(1)會議翻譯材料清單

(2)丙方提供的翻譯人員資質(zhì)證明

(3)雙方約定的其他文件

乙方為主導(dǎo)的目的和意義在于,通過引入丙方這一

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論