![中南大學(xué)《視譯(二)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M05/0B/31/wKhkGWdY-Q-AMupUAAJKmeWvt-Q791.jpg)
![中南大學(xué)《視譯(二)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M05/0B/31/wKhkGWdY-Q-AMupUAAJKmeWvt-Q7912.jpg)
![中南大學(xué)《視譯(二)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M05/0B/31/wKhkGWdY-Q-AMupUAAJKmeWvt-Q7913.jpg)
![中南大學(xué)《視譯(二)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M05/0B/31/wKhkGWdY-Q-AMupUAAJKmeWvt-Q7914.jpg)
![中南大學(xué)《視譯(二)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M05/0B/31/wKhkGWdY-Q-AMupUAAJKmeWvt-Q7915.jpg)
下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
裝訂線裝訂線PAGE2第1頁,共3頁中南大學(xué)《視譯(二)》
2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷院(系)_______班級(jí)_______學(xué)號(hào)_______姓名_______題號(hào)一二三四總分得分一、單選題(本大題共15個(gè)小題,每小題2分,共30分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、對(duì)于科技文獻(xiàn)的翻譯,以下關(guān)于數(shù)字和圖表的處理方式,哪一個(gè)是合適的?()A.對(duì)數(shù)字和圖表進(jìn)行大致的描述,不必精確翻譯B.準(zhǔn)確翻譯數(shù)字,圖表則可以省略C.精確翻譯數(shù)字和圖表,并遵循原文的格式和標(biāo)注D.數(shù)字進(jìn)行四舍五入翻譯,圖表根據(jù)情況簡(jiǎn)化2、關(guān)于醫(yī)學(xué)報(bào)告的翻譯,對(duì)于病例分析和診斷結(jié)果的翻譯,以下錯(cuò)誤的是()A.使用專業(yè)準(zhǔn)確的醫(yī)學(xué)術(shù)語B.保持邏輯清晰,語言簡(jiǎn)練C.隨意更改診斷結(jié)果的表述D.遵循醫(yī)學(xué)報(bào)告的格式和規(guī)范3、對(duì)于科技論文摘要的翻譯,以下關(guān)于關(guān)鍵信息和研究成果的提煉,不準(zhǔn)確的是()A.簡(jiǎn)潔明了地概括主要內(nèi)容B.遺漏重要的研究數(shù)據(jù)和結(jié)論C.遵循科技論文的語言規(guī)范D.突出論文的創(chuàng)新點(diǎn)和價(jià)值4、翻譯教育類文章時(shí),對(duì)于教學(xué)方法和教育理念的介紹,以下哪種翻譯更能促進(jìn)教育交流?()A.對(duì)比不同教育體系B.結(jié)合實(shí)際案例C.引用專家觀點(diǎn)D.介紹成功經(jīng)驗(yàn)5、對(duì)于翻譯社交媒體上的熱門話題,以下哪種翻譯策略更能跟上時(shí)代潮流?()A.使用網(wǎng)絡(luò)流行語B.遵循傳統(tǒng)翻譯規(guī)范C.參考其他類似話題的翻譯D.靈活創(chuàng)新翻譯表達(dá)6、在翻譯科普文章時(shí),對(duì)于科學(xué)概念和實(shí)驗(yàn)過程的翻譯要清晰易懂?!肮夂献饔谩背R姷挠⑽谋硎鍪??()A.PhotosynthesisB.LightsynthesisC.SunlightsynthesisD.Plantsynthesis7、在翻譯財(cái)經(jīng)新聞時(shí),對(duì)于股市行情和經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)的翻譯要及時(shí)準(zhǔn)確。“上證指數(shù)上漲了2%”以下哪個(gè)翻譯更專業(yè)?()A.TheShanghaiCompositeIndexroseby2%.B.TheShanghaiStockIndexincreasedby2%.C.TheShanghaiShareIndexwentupby2%.D.TheShanghaiMarketIndexclimbedby2%.8、“Abadworkmanalwaysblameshistools.”的準(zhǔn)確翻譯是?()A.拙匠常怨工具差B.一個(gè)壞工人總是責(zé)備他的工具C.糟糕的工人總是埋怨他的工具D.差的工匠總是指責(zé)他的工具9、翻譯含有比喻手法的句子時(shí),要保留其形象性?!八褚恢粺徨伾系奈浵仯钡脠F(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)?!币韵掠⒄Z翻譯最合適的是?()A.Hewaslikeanantonahotpan,runningaroundanxiously.B.Hewasasanantonahotpan,turningaroundinahurry.C.Hewaslikeanantonthehotpan,movingaroundhurriedly.D.Hewasasanantonthehotpan,goingaroundworriedly.10、翻譯旅游相關(guān)的文本時(shí),要準(zhǔn)確傳達(dá)景點(diǎn)的特色?!氨R俑”這個(gè)詞翻譯成英語是?()A.SoldierandHorseFiguresB.TerracottaArmyC.ClaySoldiersandHorsesD.Terra-cottaSoldiersandHorses11、翻譯體育賽事報(bào)道時(shí),對(duì)于一些特定的體育術(shù)語和規(guī)則解釋,以下哪種翻譯更能讓讀者快速理解?()A.詳細(xì)注釋B.簡(jiǎn)潔概括C.借用類似項(xiàng)目術(shù)語D.創(chuàng)造新的術(shù)語12、句子“Eastorwest,homeisbest.”的正確翻譯是?()A.東好西好,還是家里最好B.東方或西方,家是最好的C.不管東西,家最好D.無論在東在西,家是最好的13、對(duì)于具有多重含義的單詞,在翻譯時(shí)應(yīng)主要依據(jù)什么來確定其準(zhǔn)確詞義?()A.單詞在句子中的位置B.上下文語境C.常見的釋義D.譯者的主觀判斷14、“Outofsight,outofmind.”的準(zhǔn)確翻譯是?()A.眼不見,心不煩B.不在視線中,不在頭腦中C.看不見,想不到D.眼不見,心不想15、翻譯“Familiaritybreedscontempt.”時(shí),以下哪個(gè)選項(xiàng)最恰當(dāng)?()A.親不尊,熟生蔑B.熟悉滋生輕視C.過分熟悉會(huì)導(dǎo)致輕視D.親昵生狎侮二、簡(jiǎn)答題(本大題共3個(gè)小題,共15分)1、(本題5分)翻譯歷史學(xué)著作時(shí),如何處理歷史事件的因果關(guān)系、人物的評(píng)價(jià)以及不同歷史觀點(diǎn)的表述?2、(本題5分)翻譯物理學(xué)教材時(shí),如何通過實(shí)驗(yàn)和示例幫助學(xué)生理解物理概念和規(guī)律?3、(本題5分)在翻譯藝術(shù)展覽的介紹時(shí),如何準(zhǔn)確傳達(dá)藝術(shù)作品的風(fēng)格和展覽的主題?以一次當(dāng)代藝術(shù)展覽的介紹翻譯為例進(jìn)行探討。三、論述題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)翻譯中的審美價(jià)值在文學(xué)翻譯和藝術(shù)作品翻譯中尤為重要。請(qǐng)深入探討審美價(jià)值的構(gòu)成要素(如形式美、意境美、情感美等)在翻譯中的體現(xiàn)和傳遞方法,分析如何在翻譯中實(shí)現(xiàn)審美對(duì)等。2、(本題5分)詳細(xì)探討在翻譯企業(yè)宣傳材料時(shí),如何突出企業(yè)的核心價(jià)值觀、產(chǎn)品優(yōu)勢(shì)和市場(chǎng)定位,怎樣使譯文符合目標(biāo)市場(chǎng)的文化和語言習(xí)慣,分析企業(yè)宣傳材料翻譯對(duì)企業(yè)形象塑造和市場(chǎng)拓展的作用。3、(本題5分)翻譯中的語音因素在某些翻譯類型(如詩歌、廣告、影視配音等)中具有重要地位。請(qǐng)全面論述語音因素(如押韻、節(jié)奏、語調(diào)等)在翻譯中的作用和處理方法,探討如何利用語音因素增強(qiáng)譯文的表現(xiàn)力。4、(本題5分)在商務(wù)合同翻譯中,法律術(shù)語和條款的準(zhǔn)確翻譯是確保合同法律效力的關(guān)鍵。詳細(xì)論述商務(wù)合同中常見的法律術(shù)語和條款,分析其翻譯的難點(diǎn)和要點(diǎn),探討譯者如何遵循法律翻譯的原則和規(guī)范,運(yùn)用專業(yè)知識(shí)和翻譯技巧來準(zhǔn)確無誤地翻譯商務(wù)合同,以避免潛在的法律風(fēng)險(xiǎn)和糾紛。5、(本題5分)全面論述在翻譯歷史文獻(xiàn)時(shí),如何處理古舊詞匯和特定的歷史背景知識(shí)?分析歷史文獻(xiàn)翻譯的難點(diǎn)和方法,以及如何保證譯文的準(zhǔn)確性和學(xué)術(shù)性。四、實(shí)踐題(本大題共3個(gè)小題,共30分)1、(本題10分)“音樂具有跨越語言和文化的魅力,能夠觸動(dòng)人們的心靈,傳遞情感和思想,是人類共同的精神財(cái)富。”請(qǐng)翻譯成英語。2、(本題10分)把以下這段對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)服飾文化的闡述翻譯成英文:中國(guó)傳統(tǒng)服飾文化絢麗多彩,其款式、圖案和色彩都
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度城市配送貨車運(yùn)輸承包服務(wù)合同
- 2025年度互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)股東股份收購(gòu)與轉(zhuǎn)讓服務(wù)協(xié)議
- 買賣交易合同(29篇)
- 2024-2025學(xué)年第25課中華人民共和國(guó)成立和向社會(huì)主義的過渡-勤徑學(xué)升高中歷史必修上同步練測(cè)(統(tǒng)編版2019)
- 2025年光伏產(chǎn)業(yè)協(xié)同發(fā)展協(xié)議
- 2025年醫(yī)院人員勞動(dòng)合同格式
- 2025年中學(xué)食堂食材供應(yīng)合同模板
- 2025年二手住宅購(gòu)買貸款合同指南
- 2025年雙方解除雇傭合同文件
- 2025年黏膜制劑材料項(xiàng)目提案報(bào)告模板
- 紅樓夢(mèng)詩詞全集
- 像科學(xué)家一樣思考-怎么做-怎么教-
- 苯胺合成靛紅工藝
- 三年級(jí)上冊(cè)數(shù)學(xué)脫式計(jì)算大全600題及答案
- 2024年度農(nóng)村電子商務(wù)ppt演示課件
- 計(jì)算機(jī)控制系統(tǒng) 課件 第10章 網(wǎng)絡(luò)化控制系統(tǒng)的分析與設(shè)計(jì)
- 高原反應(yīng)的癥狀和處理方法
- 南京大學(xué)儀器分析習(xí)題集
- 空調(diào)維保應(yīng)急預(yù)案
- 2023年高考語文全國(guó)乙卷作文范文及導(dǎo)寫(解讀+素材+范文)課件版
- 模塊建房施工方案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論