版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
thecommonpracticeofEnglishculture2023最新整理收集do
something
There'snosuchthingasafreelunch十九世紀(jì)的時(shí)候,美國有些酒吧給顧客提供“免費(fèi)的午餐”。所謂午餐,其實(shí)不過是些用來和啤酒一起送出的脆餅;而所謂免費(fèi),當(dāng)然不是真的,不買酒喝就沒有餅吃。所以,當(dāng)時(shí)有人說:There'snosuchthingasafreelunch.到了二十世紀(jì)七十年代,經(jīng)濟(jì)學(xué)家弗里德曼(MiltonFriedman)寫的一本書用了這句話做書名。他在別的著作、演講里也多次引用這句話。于是,這句話就又流行了起來。有時(shí),我們不相信會(huì)得到一些優(yōu)惠,就可以用這句“弗里德曼名言”。例如:Idon'tbelievehe'sgivingusthemoneywithoutanyulteriormotive.There'snosuchthingasafreelunch.我不相信他送錢給我們不是別有用心,世上沒有免費(fèi)的午餐
Honeymoonhoneymoon指的是新婚夫婦結(jié)為伉儷的最初一段時(shí)光有一種說法認(rèn)為honeymoon這個(gè)詞來源于巴比倫的民俗傳統(tǒng)。這個(gè)古老的國家一直保留著這樣一個(gè)傳統(tǒng),在女兒出嫁的第一個(gè)月,女孩的父親每天都會(huì)讓女婿喝mead(蜂蜜酒),以希望后輩們的婚姻永遠(yuǎn)幸福甜蜜。然而,從詞源學(xué)的觀點(diǎn)來看,這種說法是錯(cuò)誤的。honeymoon最早出現(xiàn)于16世紀(jì),honey用以喻指新婚的甜蜜,但moon并不是指很多人認(rèn)為的陰歷月份(lunar-basedmonth),它是一種苦澀的暗示,旨在告誡人們婚姻固然是幸福甜美的,但這種甜蜜就像月亮的盈虧,只是暫時(shí)的(因此要十分珍惜才對(duì)喔?。?,婚姻更多的意味著雙方要一起肩負(fù)生活的重?fù)?dān),一起承受人生的酸甜苦辣,一起經(jīng)受生活的風(fēng)風(fēng)雨雨Darling早在公元888年,darling就以deorling的形式出現(xiàn)了。darling一詞有多種用法,一般作名詞表示“親愛的人”,作形容詞表示“親愛的;可愛的”,同時(shí)darling也可以用來稱呼所愛的人或家庭中的成員。darling還可以用作比喻,但經(jīng)常帶有輕微的諷刺意味,表示某人深受一個(gè)不大招人喜歡的人或機(jī)構(gòu)的喜愛。盡管用途廣泛,darling的來源卻相當(dāng)簡(jiǎn)單。darling源于古英語單詞deor或deore,表示“所愛的人”或“親愛的”,這會(huì)讓你很自然的聯(lián)想到今天的dear。詞綴ling表示onewhois,所以deorling和今天的darling的意思都是onewhois此外,在夫婦之間,除了darling,還可以用sweetheart、pet、dear、love等稱謂。在男女戀人之間經(jīng)常使用honey、baby等帶有感情色彩的詞匯,而一些有了孩子的守舊的老夫妻喜歡互稱mother、father。
Teachafishhowtoswim作為一種本能,魚兒天生就是會(huì)游泳的,完全適應(yīng)水底生活,如果有人想教魚兒howtoswim,這和在魯班門前賣弄使斧頭的功夫,在孔老夫子面前賣弄寫文章的本領(lǐng)又有什么差異呢?因此,teachafishhowtoswim的含義就是“班門弄斧”,“在孔夫子面前賣文章”。英語中類似的表達(dá)還有:teachadogtochaserabbits;showthePresidentwheretheWhiteHouseis;teachthePopehowtopray;useChinesemaximsinfrontofConfucius
Romance說起來romance和羅馬(Rome)有關(guān)。古羅馬人用的是拉丁文,后來拉丁文漸漸消失,演變?yōu)橐獯罄Z、法語、西班牙語、葡萄牙語、羅馬尼亞語等,這些語言總稱為Romancelanguages(羅曼斯語)。中世紀(jì)的時(shí)候,武士闖蕩江湖贏得美人芳心這類的故事多數(shù)是用羅曼斯語寫的,其中法文用的最多。所以,這一類故事就叫作romances。法國人的“浪漫”世界聞名,大概也與此有關(guān)吧?,F(xiàn)在,romance除了常常用來指那些像美夢(mèng)一樣遠(yuǎn)離現(xiàn)實(shí)的愛情小說之外,還可以用來指風(fēng)流韻事或浪漫的氣氛。S.O.SS.O.S.是國際莫爾斯電碼救難信號(hào),并非任何單詞的縮寫。鑒于當(dāng)時(shí)海難事件頻繁發(fā)生,往往由于不能及時(shí)發(fā)出求救信號(hào)和最快組織施救,結(jié)果造成很大的人員傷亡和財(cái)產(chǎn)損失,國際無線電報(bào)公約組織于1908年正式將它確定為國際通用海難求救信號(hào)。這三個(gè)字母組合沒有任何實(shí)際意義,只是因?yàn)樗碾姶a…---…(三個(gè)圓點(diǎn),三個(gè)破折號(hào),然后再加三個(gè)圓點(diǎn))在電報(bào)中是發(fā)報(bào)方最容易發(fā)出,接報(bào)方最容易辨識(shí)的電碼。Ruleofthumb指憑經(jīng)驗(yàn)就可以得知的東西:例如:Asaruleofthumb,youshouldcookachickenfor20minutesforeachpoundthatitweighs.憑經(jīng)驗(yàn)估計(jì),每磅雞肉應(yīng)烹調(diào)20分鐘OK有人說,okay是印第安人發(fā)明的。有這樣一個(gè)印第安部落叫Chocktaw,居住在富饒的密西西比山谷中,以種植和捕魚為生。每當(dāng)有問題發(fā)生,Chocktaw的領(lǐng)導(dǎo)人們就和部落首領(lǐng)圍坐一圈,共同商議,如果有人同意其他人的意見,就點(diǎn)頭示意,然后說“Okeh”,意思為“就是這樣”。歐洲人初到美洲時(shí),聽到了大量的印第安語,并將之發(fā)展為英語詞匯?,F(xiàn)在美國的許多城市、河流、山脈,其名稱都源于印第安語。另外還有一種頗具可信度的說法:Okay這個(gè)詞是在19世紀(jì)由一個(gè)政治團(tuán)體發(fā)明的。有一個(gè)人叫MartinVanBuren,準(zhǔn)備參加總統(tǒng)競(jìng)選,他的擁護(hù)者成立了一個(gè)俱樂部為他做宣傳,俱樂部的名稱就叫“OkayClub”,據(jù)說O和K兩個(gè)字母取自于VanBuren的故鄉(xiāng),紐約州的OldKinderhook,那是他出生的地方。
Forget-me-not
forget-me-not是一種生長(zhǎng)在水邊的藍(lán)色小花“勿忘我”。在德國、意大利、英國各地,都有許多散文、詩詞和小說作家以forget-me-not來描述相思與癡情。人們認(rèn)為只要將forget-me-not帶在身上,戀人就會(huì)將自己銘記于心、永志不忘此名源于德文Vergissmeinnicht,是“勿忘我”的意思,勿忘我的名稱來自一個(gè)悲劇性的戀愛故事。相傳一位德國騎士跟他的戀人散步在多瑙河畔。散步途中看見河畔綻放著藍(lán)色花朵的小花。騎士不顧生命危險(xiǎn)探身摘花,不料卻失足掉入急流中。自知無法獲救的騎士說了一句“別忘記我!”,便把那朵藍(lán)色透明的花朵扔向戀人,隨即消失在水中。此后騎士的戀人日夜將藍(lán)色小花配戴在發(fā)際,以顯示對(duì)愛人的不忘與忠貞。而那朵藍(lán)色透明花朵,便因此被稱作“勿忘我”,其花語便是“不要忘記我”、“真實(shí)的愛”。
Iwasnotbornyesterday這是一句英語俚語,意思是“我又不是小孩,別騙我了?!?/p>
Breakfasttime
Continentalbreakfast(歐陸式早餐)之名據(jù)說是和Englishbreakfast(英式早餐)相對(duì)的。英式早餐一般以谷類食物(cereal)、熏肉(bacon)為主,歐陸早餐則僅面包、咖啡(或紅茶)而已。標(biāo)準(zhǔn)美式早餐是:juice(果汁)、toast(面包)、egg(雞蛋)、milk(牛奶)或者coffee(咖啡)或tea(紅茶)。面包是toast,或者roll,總之是相當(dāng)簡(jiǎn)單的。有人說美國人不大講究吃,早餐更加隨便。據(jù)說一般人結(jié)婚后都會(huì)經(jīng)過一個(gè)危急時(shí)期,被稱作“早餐時(shí)間”(breakfast-time)。夫妻兩人心情都不佳,像坐下來吃早餐時(shí)的心情。但是,一般在吃完了早餐心情轉(zhuǎn)好,互相諒解,也就相安無事了。MickeyMouse
人們?cè)谌粘S谜Z中用“mickeymouse”來指膽小怕事和愚蠢的人。在澳大利亞,mickeymouse用來指便宜或者不可信的產(chǎn)品。在美式和英式英語中,mickeymouse通常是形容詞,用來形容乏味的或者瑣碎的活動(dòng)。“mickeymouse”還被用于軍事領(lǐng)域,例如越戰(zhàn)時(shí)期的“MickeyMouseears”radio--一種二戰(zhàn)中的戰(zhàn)斗機(jī)上炸彈投放設(shè)備;二戰(zhàn)時(shí)期還有一部介紹性病的教學(xué)影片名位MickeyMouse而我們目前經(jīng)常使用的意思是“(企業(yè)、公司)規(guī)模小的,過于簡(jiǎn)陋的”(smallandunimportant),常含貶義,
BeGreektosomebodybeGreektosomebody這個(gè)短語也是出自其名劇JuliusCaesar(裘力斯·凱撒)。西塞羅要告訴他的朋友凱撒就要被殺死了,可當(dāng)時(shí)凱撒在場(chǎng)。為了保密,西塞羅就用希臘語對(duì)他的朋友講了這件事。參與這一謀殺計(jì)劃的吉亞斯卡曾經(jīng)聽到過這一計(jì)劃。后來,對(duì)這一計(jì)劃表示關(guān)心但又不知具體內(nèi)情的人就去問吉亞斯卡聽到了什么。吉亞斯卡巧妙地回答:"Formyownpart,itwasGreektome.",表示他完全不知道西塞羅說的是什么?,F(xiàn)在,beGreektosomebody這一短語被人們用來表示這樣的含義:beyondone'sunderstanding,也就是“完全不懂,一竅不通”。例如:ShetriedtoexplainhertheoriesaboutmodernpoetrybutitwasallGreektome.她試圖闡明她的現(xiàn)代詩歌理論,但我卻一竅不通。
Gold-collarworker在西方國家,人們?cè)妙I(lǐng)子的不同顏色來區(qū)分不同的工作性質(zhì)。從事體力工作的職員(manualstaff)穿藍(lán)領(lǐng)子的襯衫,而從事文職工作的職員(clericalstaff)穿白領(lǐng)子的襯衫。于是他們就漸漸被稱為藍(lán)領(lǐng)(bluecollar)和白領(lǐng)(whitecollar)。粉領(lǐng)族(pinkcollar)最先出現(xiàn)在kappHowe1977年所寫的一本書中,指和藍(lán)領(lǐng)體力工人相當(dāng)?shù)呐怨と耍齻冎饕陔娮赢a(chǎn)品的流水線上工作,或從事信息輸入工作,例如信息臺(tái)的傳呼員等。隨著信息和高科技產(chǎn)業(yè)的興起,越來越多的金領(lǐng)族們出現(xiàn)了,這個(gè)gold-collar體現(xiàn)出他們?cè)诠镜牡匚?。他們一般都有一技之長(zhǎng),對(duì)公司工作的方方面面都十分了解,甚至對(duì)公司的利潤(rùn)大小和收益都有直接的重要影響。他們的工作環(huán)境優(yōu)雅,職業(yè)體面,有著比白領(lǐng)更豐厚的收入和更穩(wěn)固的經(jīng)濟(jì)地位。Gold-collarworkers最早出現(xiàn)在CarnegieMellon大學(xué)RobertEKelley教授的書里,十五年來有些人曾把這些金領(lǐng)的高級(jí)打工仔稱為知識(shí)工人(knowledgeworker)或是新經(jīng)濟(jì)工人(neweconomyworker)。
Togosouth在80年代之前,其用法只限于字面意思,即“去南方”。而到了80年代中后期,這個(gè)詞匯被廣泛用作習(xí)語,意思變化層出不窮。起初,togosouth的比喻義經(jīng)常被加引號(hào)使用,但漸漸地,新的衍生意義就成為了詞組本身意義的一部分。當(dāng)我們使用togo/headsouth的比喻義時(shí),其表達(dá)的意思通常是指“下降,變壞;數(shù)量、質(zhì)量或價(jià)值的減少”,亦指“情況越來越糟糕”。其實(shí),south一詞與“下降、變?cè)恪钡穆?lián)系還要?dú)w功于偉大的古希臘地理學(xué)家和天文學(xué)家托勒密。公元2世紀(jì)時(shí),托勒密繪制成了世界地圖,他的地球是方的,而且北部在上方,南部在下方。他的地理學(xué)理論在15世紀(jì)的歐洲得到復(fù)興,并成為所有地圖繪制工作必須遵循的標(biāo)準(zhǔn)。從此,去南方(togotothesouth)就成了南下(togodowntothesouth)。今天,如果翻翻流行雜志的話,會(huì)發(fā)現(xiàn)togosouth的比喻義用法比比皆是。如果是某些人gosouth,這意味著他們某種程度上讓你失望了;如果是股票市場(chǎng)gosouth,你將很可能會(huì)被套牢;如果運(yùn)動(dòng)員gosouth,這意味著他或她已經(jīng)過了巔峰時(shí)期;如果是電腦的軟硬件gosouth,那意味著這些軟硬件壞了。
Bluemoon“bluemoon”是一種非正式的用法,意思是“很長(zhǎng)一段時(shí)間、非常罕見的事”。從天文學(xué)角度講,“bluemoon”是指一個(gè)月中的第二次滿月。由于月運(yùn)周期(月亮繞地球一周)是29.5天,而根據(jù)日歷,每個(gè)月大多都有至少30天,因此大約每32個(gè)月左右則會(huì)輪到一次“bluemoon”,這是一段相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間,所以自19世紀(jì)后期以來,“bluemoon”就有了“很少發(fā)生(的事)”的意思。另一種解釋
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024-2030年中國衛(wèi)浴家電行業(yè)競(jìng)爭(zhēng)格局及投資營銷模式分析報(bào)告
- 湄洲灣職業(yè)技術(shù)學(xué)院《細(xì)胞生物學(xué)實(shí)驗(yàn)A》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 2024年書畫藝術(shù)品線上銷售合同2篇
- 2025年岳陽從業(yè)資格證模擬考試題貨運(yùn)考題
- 2024年某企業(yè)員工李四借款協(xié)議范本版B版
- 洛陽科技職業(yè)學(xué)院《課件設(shè)計(jì)與制作》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 健康醫(yī)療費(fèi)用擔(dān)保方案
- 項(xiàng)目轉(zhuǎn)讓框架要點(diǎn)
- 辦公樓導(dǎo)向牌施工合同
- 大數(shù)據(jù)分析項(xiàng)目報(bào)價(jià)表格
- 芭蕾舞演出策劃方案
- 異型件自動(dòng)插件機(jī)設(shè)計(jì)
- 電腦病毒及預(yù)防課件
- 新版中國食物成分表
- 零食店開業(yè)活動(dòng)策劃
- 《小米手機(jī)分析》課件
- 初中數(shù)學(xué)專項(xiàng)練習(xí)《二次函數(shù)》92道計(jì)算題包含答案
- 教師法律法規(guī)講座課件
- 安全生產(chǎn)職業(yè)病預(yù)防培訓(xùn)
- 三級(jí)醫(yī)院評(píng)審(人力資源管理)應(yīng)知應(yīng)會(huì)宣講課件
- 全省精神衛(wèi)生防治項(xiàng)目實(shí)施方案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論