版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
學(xué)校________________班級(jí)____________姓名____________考場(chǎng)____________準(zhǔn)考證號(hào)學(xué)校________________班級(jí)____________姓名____________考場(chǎng)____________準(zhǔn)考證號(hào)…………密…………封…………線…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁(yè),共3頁(yè)石河子工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院
《視譯(二)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷題號(hào)一二三四總分得分一、單選題(本大題共20個(gè)小題,每小題1分,共20分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、在翻譯體育賽事報(bào)道時(shí),對(duì)于專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)和比賽結(jié)果的描述要準(zhǔn)確?!敖鹋频弥鳌背R?jiàn)的英語(yǔ)表述是?()A.GoldmedalwinnerB.WinnerofthegoldmedalC.TheonewhowinsthegoldmedalD.Thepersonobtainingthegoldmedal2、翻譯藝術(shù)評(píng)論文章時(shí),對(duì)于抽象的藝術(shù)概念和審美評(píng)價(jià),以下哪種翻譯更能引發(fā)讀者的共鳴?()A.結(jié)合具體作品解釋B.運(yùn)用哲學(xué)思考闡述C.引用名人觀點(diǎn)支持D.保持原文的抽象表述3、在翻譯電影臺(tái)詞時(shí),要考慮語(yǔ)言的簡(jiǎn)潔性和情感表達(dá)?!拔視?huì)永遠(yuǎn)愛(ài)你?!币韵履姆N翻譯更能傳達(dá)深情?()A.Iwillloveyouforever.B.I'llalwaysloveyou.C.Iwillloveyouforalltime.D.I'llloveyouforeverandever.4、在翻譯環(huán)保倡議類(lèi)文本時(shí),對(duì)于呼吁和行動(dòng)的表達(dá)要有力?!白屛覀償y手保護(hù)地球家園!”以下英語(yǔ)翻譯最具號(hào)召力的是?()A.Let'sjoinhandstoprotectourhomeplanet!B.Let'sworktogethertoprotecttheearthhome!C.Let'sholdhandstodefendourhomeplanet!D.Let'sunitetosafeguardtheearthhome!5、在翻譯小說(shuō)中的環(huán)境描寫(xiě)時(shí),對(duì)于營(yíng)造氛圍和烘托情感的作用,以下處理方式不正確的是()A.注重詞匯的選擇和搭配B.忽略環(huán)境描寫(xiě),只關(guān)注人物和情節(jié)C.使譯文能夠傳達(dá)出原文的氛圍和情感D.參考目標(biāo)語(yǔ)中類(lèi)似的環(huán)境描寫(xiě)手法6、翻譯含有比喻手法的句子時(shí),要保留其形象性?!八褚恢粺徨伾系奈浵?,急得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)?!币韵掠⒄Z(yǔ)翻譯最合適的是?()A.Hewaslikeanantonahotpan,runningaroundanxiously.B.Hewasasanantonahotpan,turningaroundinahurry.C.Hewaslikeanantonthehotpan,movingaroundhurriedly.D.Hewasasanantonthehotpan,goingaroundworriedly.7、對(duì)于“Curiositykilledthecat.”,以下哪個(gè)翻譯更符合其意思?()A.好奇害死貓B.好奇心殺死了貓C.好奇能讓貓喪命D.過(guò)分好奇會(huì)惹禍8、在翻譯歷史小說(shuō)時(shí),對(duì)于歷史事件和人物的還原,以下哪種處理方式不太恰當(dāng)()A.查閱相關(guān)歷史資料進(jìn)行考證B.對(duì)歷史進(jìn)行虛構(gòu)和改編C.忠實(shí)于歷史事實(shí)D.遵循歷史小說(shuō)的寫(xiě)作風(fēng)格9、在翻譯“Sheistheappleofherfather'seye.”時(shí),以下哪個(gè)翻譯是錯(cuò)誤的?()A.她是她父親的掌上明珠B.她是她父親眼中的蘋(píng)果C.她是父親的寶貝女兒D.她是父親的心肝寶貝10、在翻譯醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)時(shí),專(zhuān)業(yè)詞匯的翻譯需要準(zhǔn)確無(wú)誤?!癱ardiovasculardisease(心血管疾病)”這個(gè)術(shù)語(yǔ),以下翻譯變體中,不正確的是?()A.CardiovascularillnessesB.HeartandbloodvesseldiseasesC.DiseasesofthecardiovascularsystemD.Noneoftheabove11、在翻譯語(yǔ)言學(xué)論文時(shí),對(duì)于語(yǔ)言現(xiàn)象和語(yǔ)言理論的翻譯要嚴(yán)謹(jǐn)準(zhǔn)確。“語(yǔ)用學(xué)”常見(jiàn)的英文表述是?()A.PragmaticsB.PragmatismC.LanguagepragmaticsD.Linguisticpragmatics12、在翻譯廣告文案時(shí),關(guān)于如何體現(xiàn)產(chǎn)品的優(yōu)勢(shì)和吸引力,以下哪種策略更有效?()A.使用夸張的語(yǔ)言突出產(chǎn)品特點(diǎn)B.客觀準(zhǔn)確地描述產(chǎn)品性能C.結(jié)合目標(biāo)語(yǔ)文化,創(chuàng)造新穎的表達(dá)方式D.照搬原文的宣傳語(yǔ),不做任何改變13、對(duì)于一些中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日習(xí)俗的翻譯,要準(zhǔn)確傳達(dá)其文化內(nèi)涵。“貼春聯(lián)”常見(jiàn)的英語(yǔ)表述是?()A.PasteSpringCoupletsB.StickSpringCoupletsC.PutupSpringCoupletsD.HangSpringCouplets14、在翻譯地理類(lèi)文章時(shí),對(duì)于地理位置和地形地貌的描述要準(zhǔn)確清晰。“青藏高原”常見(jiàn)的英文表述是?()A.TheQinghai-TibetPlateauB.Qinghai-TibetHighlandC.ThePlateauofQinghaiandTibetD.QinghaiandTibetPlateau15、在翻譯環(huán)保相關(guān)的文本時(shí),對(duì)于一些概念的表達(dá)要清晰?!翱稍偕茉础背R?jiàn)的英語(yǔ)表述是?()A.RecyclableEnergyB.RenewableSourcesofEnergyC.ReusableEnergyD.RepeatableEnergy16、翻譯中要注意不同語(yǔ)言的句子結(jié)構(gòu)差異,以下哪個(gè)例子體現(xiàn)了句子結(jié)構(gòu)差異?()A.“我喜歡吃蘋(píng)果?!狈g成“Ilikeeatingapples.”B.“他在公園里散步?!狈g成“Hetakesawalkinthepark.”C.“這個(gè)問(wèn)題很難?!狈g成“Thisproblemisverydifficult.”D.“中文的句子結(jié)構(gòu)通常比較松散,而英文的句子結(jié)構(gòu)比較嚴(yán)謹(jǐn)。”17、對(duì)于源語(yǔ)中使用了隱喻的表達(dá),以下哪種翻譯方式更能保留其形象性?()A.保留隱喻并加注B.將隱喻轉(zhuǎn)換為明喻C.用目標(biāo)語(yǔ)中的隱喻替換D.意譯隱喻的含義18、在翻譯美食評(píng)論時(shí),對(duì)于食物口感和味道的描述要精準(zhǔn)?!斑@塊蛋糕口感松軟,甜而不膩?!币韵掠⒄Z(yǔ)翻譯最能傳達(dá)其特點(diǎn)的是?()A.Thiscakehasasofttextureandissweetbutnotgreasy.B.Thispieceofcakehasafluffytextureandissweetwithoutbeinggreasy.C.Thiscakehasatendertextureandissweetyetnotoily.D.Thispieceofcakehasaspongytextureandissweetbutnotoily.19、在翻譯醫(yī)學(xué)報(bào)告時(shí),對(duì)于病癥和治療方案的描述要專(zhuān)業(yè)準(zhǔn)確。“心臟病發(fā)作”常見(jiàn)的英語(yǔ)表述是?()A.HeartAttackB.CardiacAttackC.HeartStrokeD.CardiacStroke20、當(dāng)翻譯涉及到不同宗教的經(jīng)典文獻(xiàn)時(shí),以下哪種做法更能體現(xiàn)宗教的神圣性?()A.使用莊重、嚴(yán)肅的語(yǔ)言B.遵循宗教傳統(tǒng)的翻譯規(guī)范C.請(qǐng)教宗教領(lǐng)袖和學(xué)者D.以上都是二、簡(jiǎn)答題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)在翻譯教育類(lèi)文章時(shí),如何將教學(xué)方法和理念清晰地傳達(dá)給目標(biāo)讀者?2、(本題5分)文學(xué)翻譯中,如何處理小說(shuō)中的主題表達(dá)?以一部小說(shuō)的翻譯為例分析。3、(本題5分)在翻譯企業(yè)宣傳冊(cè)時(shí),如何突出企業(yè)的核心價(jià)值觀和品牌形象?4、(本題5分)翻譯言情小說(shuō)時(shí),怎樣傳遞細(xì)膩的情感和浪漫的氛圍?5、(本題5分)在翻譯經(jīng)濟(jì)發(fā)展報(bào)告時(shí),如何清晰呈現(xiàn)數(shù)據(jù)圖表和趨勢(shì)分析?三、實(shí)踐題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)“誠(chéng)信是做人的基本原則,也是社會(huì)和諧的重要保障?!狈g成英文。2、(本題5分)“團(tuán)隊(duì)協(xié)作能夠提高工作效率,降低成本?!狈g成英文。3、(本題5分)“教育公平是社會(huì)公平的重要組成部分,關(guān)系著每一個(gè)人的發(fā)展。”翻譯成英文。4、(本題5分)把下面這段對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)建筑風(fēng)水學(xué)說(shuō)的介紹翻譯成英文:中國(guó)傳統(tǒng)建筑風(fēng)水學(xué)說(shuō)源遠(yuǎn)流長(zhǎng),它強(qiáng)調(diào)建筑與自然環(huán)境的和諧統(tǒng)一,注重選址、朝向和布局等方面的考量,以達(dá)到趨吉避兇、造福居住者的目的。5、(本題5分)“藝術(shù)展覽為藝術(shù)家提供了展示才華的平臺(tái),也為觀眾帶來(lái)了美的享受和藝術(shù)的熏陶?!闭?qǐng)翻譯成英語(yǔ)。四、論述題(本大題共3個(gè)小題,共30分)1、(本題10分)翻譯中的隱喻和象征手法的翻譯需要特別的處理。請(qǐng)全面論述隱喻和象征在不同語(yǔ)言和文化中的差異,探討如何在翻譯中保留隱喻和象征的意義和效果,舉例說(shuō)明成功的翻譯案例。2、(
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 資金支持合同
- 車(chē)輛借用合同范本示例
- 技術(shù)咨詢服務(wù)協(xié)議書(shū)
- 創(chuàng)意垃圾桶購(gòu)銷(xiāo)合同
- 裝修合同補(bǔ)充協(xié)議
- 生肉供應(yīng)商合同
- 房產(chǎn)中介購(gòu)房合同
- 藥品購(gòu)銷(xiāo)合同的合同仲裁裁決執(zhí)行
- 煤礦環(huán)境保護(hù)合作協(xié)議合同協(xié)議
- 雞產(chǎn)品安全檢測(cè)合同
- 奔馳新車(chē)全款合同范例
- 期末檢測(cè)卷(三)2024-2025學(xué)年人教PEP版英語(yǔ)四年級(jí)上冊(cè)(含答案無(wú)聽(tīng)力原文無(wú)聽(tīng)力音頻)
- 2024工貿(mào)企業(yè)重大事故隱患判定標(biāo)準(zhǔn)解讀
- 2024年上海高一數(shù)學(xué)試題分類(lèi)匯編:三角(解析版)
- 玻璃制造中的安全與職業(yè)健康考核試卷
- 大單品戰(zhàn)略規(guī)劃
- 《有效溝通技巧》課件
- 2023年北京語(yǔ)言大學(xué)新編長(zhǎng)聘人員招聘考試真題
- 食品安全教育培訓(xùn)
- 福建省福州市2023-2024學(xué)年高一上學(xué)期期末考試物理試卷 附答案
- PAS 2050:2011-商品和服務(wù)在生命周期內(nèi)的溫室氣體排放評(píng)價(jià)規(guī)范(中文)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論