新視野大學(xué)英語第三版第三冊全冊課文翻譯_第1頁
新視野大學(xué)英語第三版第三冊全冊課文翻譯_第2頁
新視野大學(xué)英語第三版第三冊全冊課文翻譯_第3頁
新視野大學(xué)英語第三版第三冊全冊課文翻譯_第4頁
新視野大學(xué)英語第三版第三冊全冊課文翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩117頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

新視野大學(xué)英語第三版

第三冊課文翻譯

Unit1TheWaytoSuccess

課文A

Never,evergiveup!

永不言棄!

Asayoungboy,Britain'sgreatPrimeMinister,Sir

WinstonChurchill,attendedapublicschoolcalledHarrow.

Hewasnotagoodstudent,andhadhenotbeenfromafamous

family,heprobablywouldhavebeenremovedfromtheschool

fordeviatingfromtherules.Thankfully,hedidfinishat

Harrowandhiserrorstheredidnotprecludehimfromgoing

ontotheuniversity.Heeventuallyhadapremierarmy

careerwherebyhewaslaterelectedprimeminister.He

achievedfameforhiswit,wisdom,civicduty,andabundant

courageinhisrefusaltosurrenderduringthemiserable

darkdaysofWorldWarII.Hisamazingdeterminationhelped

motivatehisentirenationandwasaninspiration

worldwide.

英國的偉大首相溫斯頓?丘吉爾爵士,小時候在哈羅公學(xué)上

學(xué)。當(dāng)時他可不是個好學(xué)生,要不是出身名門,他可能早就因?yàn)?/p>

違反紀(jì)律被開除了。謝天謝地,他總算從哈羅畢業(yè)了,在那里犯

下的錯誤并沒影響到他上大學(xué)。后來,他憑著軍旅生涯中的杰出

表現(xiàn)當(dāng)選為英國首相。他的才思、智慧、公民責(zé)任感以及在二戰(zhàn)

痛苦而黑暗的時期拒絕投降的無畏勇氣,為他贏得了美名。他非

凡的決心,不僅激勵了整個民族,還鼓舞了全世界。

Towardtheendofhisperiodasprimeminister,hewas

invitedtoaddressthepatrioticyoungboysathisold

school,Harrow.TheheadmastersaidJYounggentlemen,the

greatestspeakerofourtime,willbehereinafewdays

toaddressyou,andyoushouldobeywhateversoundadvice

hemaygiveyou."Thegreatdayarrived.SirWinstonstood

up,allfivefeet,fiveinchesand107kilosofhim,and

gavethisshort,clear-cutspeech:'*Youngmen,nevergive

up.Nevergiveup!Nevergiveup!Never,never,never,

never!*'

在他首相任期即將結(jié)束時,他應(yīng)邀前往母校哈羅公學(xué),為滿

懷報國之志的同學(xué)們作演講。校長說:“年輕的先生們,當(dāng)代最

偉大的演說家過幾天就會來為你們演講,他提出的任何中肯的建

議,你們都要聽從。'‘那個激動人心的日子終于到了。溫斯頓爵

第2頁共122頁

士站了起來——他只有5英尺5英寸高,體重卻有107公斤。

他作了言簡意賅的講話:“年輕人,要永不放棄。永不放棄!永

不放棄!永不,永不,永不,永不!”

Personalhistory,educationalopportunity,individual

dilemmas-noneofthesecaninhibitastrongspirit

committedtosuccess.Notaskistoohard.Noamountof

preparationistoolongortoodifficult.Taketheexample

oftwoofthemostscholarlyscientistsofourage,Albert

EinsteinandThomasEdison.Bothfacedimmenseobstacles

andextremecriticism.Bothwerecallednslowtolearnnand

writtenoffasidiotsbytheirteachers.ThomasEdisonran

awayfromschoolbecausehisteacherwhippedhimrepeatedly

foraskingtoomanyquestions.Einsteindidn'tspeak

fluentlyuntilhewasalmostnineyearsoldandwassuch

apoorstudentthatsomethoughthewasunabletolearn.

Yetbothboys,parentsbelievedinthem.Theyworked

intenselyeachdaywiththeirsons,andtheboyslearned

toneverbypassthelonghoursofhardworkthattheyneeded

tosucceed.Intheend,bothEinsteinandEdisonovercame

theirchildhoodpersecutionandwentontoachieve

magnificentdiscoveriesthatbenefittheentireworld

today.

第3頁共122頁

個人經(jīng)歷、教育機(jī)會、個人困境,這些都不能阻擋一個全力

以赴追求成功的、有著堅(jiān)強(qiáng)意志的人。任務(wù)再苦,準(zhǔn)備再長,難

度再大,都不能讓他放棄自己的追求。就以本時代最有學(xué)問的兩

位科學(xué)家一一阿爾伯特?愛因斯坦和托馬斯?愛迪生為例,他們都

曾面臨巨大的障礙和極端的批評,都曾被說成“不開竅”,被老師

當(dāng)成笨蛋而放棄。托馬斯?愛迪生還曾逃學(xué),因?yàn)槔蠋熛铀麊柕?/p>

問題太多而經(jīng)常鞭打他。愛因斯坦一直到將近9歲才能流利地

說話,學(xué)習(xí)成績太差,有些人認(rèn)為他都已經(jīng)學(xué)不好了。然而,這

兩個男孩的父母都相信他們。他們堅(jiān)持不懈地每天和兒子一起努

力,孩子們也了解到,要想成功,就絕不要怕付出長期而艱辛

的努力。最終,愛因斯坦和愛迪生都擺脫了童年的困擾,進(jìn)而作

出了造福當(dāng)今全世界的偉大發(fā)現(xiàn)。

ConsideralsotheheroicexampleofAbrahamLincoln,who

facedsubstantialhardships,failuresandrepeated

misfortunesinhislifetime.Hisbackgroundwascertainly

notglamorous.Hewasraisedinaverypoorfamilywithonly

oneyearofformaleducation.Hefailedinbusinesstwice,

sufferedanervousbreakdownwhenhisfirstlovedied

suddenlyandlosteightpoliticalelections.Laterinlife,

hesufferedprofoundgriefoverthetragicdeathofthree

ofhisfourchildren.Yethisstrongwillwasthespurthat

pushedhimforward,strengtheninghisoptimism,dedication

第4頁共122頁

anddetermination.ltintensifiedandfocusedhisefforts

andenabledhimtotriumphovertheoverwhelmingfailures

andprofounddifficultiesinhislife.Ahundredyears

later,peoplefromaroundtheworldcommendAbrahamLincoln

asthegreatestAmericanpresidentofalltime.

再如亞伯拉罕?林肯這個英雄的典范,他一生面臨了無數(shù)艱

辛、失敗和接二連三的不幸。他的出身和經(jīng)歷真是一點(diǎn)也算不上

光鮮。他在一個非常貧困的家庭長大,只受過一年正規(guī)教育,經(jīng)

商兩度失敗,初戀愛人的突然離世也使他精神崩潰,還在八次政

治選舉中落馬。此后,他的四個孩子有三個不幸去世,令他悲痛

欲絕。然而,堅(jiān)強(qiáng)的意志鞭策著他,推動他前進(jìn),使他更加樂觀、

投入、堅(jiān)毅。這讓他得以全力以赴,一次次戰(zhàn)勝生命中的巨大困

難和挫折。一百年之后,世界各地的人們都贊頌亞伯拉罕?林肯,

認(rèn)為他是有史以來最偉大的美國總統(tǒng)。

JustlikeChurchillandLincoln,onlythosewhonkeep

theireyesontheprize”,thosewhoupholdacommittedand

focusedwillandspirit,willfindtheirendeavors

successful.Manyartists,statesmen,writersandinventors

havehadthesameexperience.Theyachievedprosperity

becausetheypossessedafiercewilltokeeppreparingand

workingandapassiontosucceed.Theyattainedsuccess,

notbecauseitwaseasy,butbecausetheyhadthewillto

第5頁共122頁

overcomeprofoundobstaclesandtoworkdiligentlyinthe

pursuitoftheirgoals.

與丘吉爾和林肯一樣,只有那些“執(zhí)著地追求成功”的人,

那些保持始終如一的精神意志的人,才會通過自身的努力,獲得

成功.許多藝術(shù)家、政治家、作家和發(fā)明家都有同樣的經(jīng)歷C他

們之所以能取得這樣的成就,是因?yàn)樗麄儞碛袕?qiáng)烈的意愿,不懈

地準(zhǔn)備、奮斗,并保持對成功的激情。他們?nèi)〉昧顺晒?,并不?/p>

因?yàn)槌晒苋菀祝且驗(yàn)樗麄儞碛锌朔刂卣系K的意志,為了

追求目標(biāo)而勤奮努力。

Aftergrowinguponacattleranchwithoutrunningwater

orelectricity,SandraDayO'Connorfoughttoachievethe

besteducationpossible.Consistentlygraduatingatthe

topofherclass,sheworkedherwayintoStanfordLaw

School,whereshegraduatedwithhonors.Butdespiteall

ofherhardwork,SandraDayO'Connorwasstillawomann

the1950s.Evenwiththeprestigeofherdegreefrom

Stanford,shewasrejectedfromtheentirelawcircuitas

firmspreferredtohirelessqualifiedmenratherthanrisk

hiringafemalelawyer,whichwasunprecedented.YetSandra

DayO'Connorrefusedtogiveuponherdreams.Throughsheer

persistenceshewaseventuallynominatedandthen

appointedthefirstwomanSupremeCourtJusticeofthe

第6頁共122頁

UnitedStatesofAmerica.Thcre,sheactedasacrucialvote

onissueslikeabortionandwomen'srights.

桑德拉?戴?奧康納成長于既沒自來水也沒電的養(yǎng)牛場,她努

力學(xué)習(xí)以使自己接受到最好的教育。她的學(xué)習(xí)成績在班上始終

名列前茅,一路奮斗終干進(jìn)入了斯坦福大學(xué)法學(xué)院,并以優(yōu)異的

成績從法學(xué)院畢業(yè)。盡管奧康納勤奮刻苦,但在20世紀(jì)50年

代,她仍然受到女人身份的制約。即使斯坦福大學(xué)的學(xué)位有良好

的聲譽(yù),她仍被整個法律界拒之門外,因?yàn)槭聞?wù)所寧愿聘請才干

稍遜的男性,也不愿冒險破例雇傭一位女律師。然而,桑德

拉?戴?奧康納并未放棄夢想。她執(zhí)著地堅(jiān)持下去,終于得到提名

并被任命為美國第一位女性最高法院大法官。她任職期間,對

很多問題,例如墮胎和婦女權(quán)利,都起到了極為關(guān)鍵的作用。

Manypeoplesimplysaythattheywantsomething,butthey

donotexpendthesubstantialeffortrequiredtoachieve

it.Manypeopleletthethreatoffailurestopthemfrom

tryingwithalloftheirheart.Thesecretofsuccessis

baseduponaburninginwarddesire-arobust,fiercewill

andfocus-thatfuelsthedeterminationtoact,tokeep

preparing,tokeepgoingevenwhenwearetiredandfail.

Asawisesayinggoes:"It'snothowmanytimesyoufall

downthatmatters.Itshowmanytimesyougetbackupthat

makessuccess!n

第7頁共122頁

很多人只是嘴上說他們想要什么東西,但并不真正地付出大

量努力去實(shí)現(xiàn)。很多人因?yàn)楹ε率《桓胰膰L試。而成功的

秘訣在于內(nèi)心燃燒的欲望——一種堅(jiān)定不移的意志和專注力一

—從而激發(fā)行動的決心,即使疲憊,即使失敗,也會繼續(xù)準(zhǔn)備,

繼續(xù)前進(jìn)。正如一句箴言所說:“你摔倒了多少次并不要緊;你

能多少次重新站起來對成功才至關(guān)重要!”

Focusonbecomingmoreknowledgeable.Focusongradual,

consistentprogress.Maintainthestrongwilltokeepgoing

-evenwhenyouaretiredandwanttoslackortheoddsseem

toolarge.nKeepyoureyesontheprize!nnWherethere's

aw山,there'saway!”Withhardwork,determination,

dedicationandpreparation,youcantranscendanyhandicap,

accomplishanyfeat,andachievesuccess!

專注于汲取更多的知識,爭取持之以恒地漸進(jìn),保持永不言

退的堅(jiān)強(qiáng)意志——即使在你疲憊想要松懈的時候,或者困難重重

之時?!皥?zhí)著地追求成功!”“有志者,事竟成!'‘只要刻苦努力,意志

堅(jiān)決,專心投入,準(zhǔn)備充分,你就能跨越一切障礙,完成所

有壯舉,取得成功!

課文B

Chancefavorstheprepared

第8頁共122頁

機(jī)會偏愛有準(zhǔn)備之人

LesBrownandhistwinbrotherwereadoptedbyMamie

Brown,akitchenworker,shortlyaftertheirbirthina

poverty-strickenMiamineighborhood.

萊斯?布朗和其攣生兄弟出生于邁阿密一個異常貧困的街區(qū),

出生后不久就一起被廚工瑪米?布朗收養(yǎng)。

Becauseofhisoveractivebehaviorandnonstoptalking

asachild,Leswasplacedinspecialeducationclassesfor

thelearningdisabledallthewaythroughhighschool.Upon

graduation,hebecameagarbagecollector.Theprospective

opportunitiesforhisfuturelookedslimtoothers,butnot

toLes.Hehadapassion,adream-abigdreamthathewas

readytoworkhardfor.Hewasdestinedtobeadiscjockey,

alsoknownasa"DJ”,oneoftheradiocelebritiesmixing

musicbroadcastsforthewholecity.

由于兒時過度好動,還愛不停地說話,萊斯被送到專為學(xué)習(xí)

困難兒童而設(shè)的特殊教育班,并一直讀到了高中。一畢業(yè),他就

成了一名垃圾清運(yùn)工。大家都覺得他將來不會有什么好前途,但

他自己卻不這么想。他有激情,有夢想一一一個讓他為之奮斗的

偉大夢想。他覺得自己一定會成為電臺音樂唱片節(jié)目主持人,通

常也叫“DJ”,那可是電臺名人,專門為面向全市的廣播制作音

樂節(jié)目。

第9頁共122頁

Atnighthewouldtakearadiotobedsohecouldindulge

hisdreambylisteningtothelocalDJs.Hecreatedan

imaginaryradiostationinhistinybedroom.Ahairbrush

servedashismicrophoneasheenergeticallypracticed

speakinghismasterpiecestohisimaginarylisteners.

一到晚上,他就帶著收音機(jī)上床睡覺,這樣他就可以一邊聽

著當(dāng)?shù)谼J的節(jié)目,一邊沉浸在自己的夢想里。他在自己的小臥

室里營造了一個假想電臺。他把梳子當(dāng)麥克風(fēng),勁頭十足地對著

想象中的聽眾練習(xí)自己的杰作。

Heaggravatedhisfriendswithhisconstantpracticing.

Theyalltoldhimthathedidn*thaveachanceandhewould

neverbeaDJ.Theyscornedhimandsaidtostopdreaming

andfocusontherealworld.Nonetheless,Lesdidn'tlet

theirnegativitystophim.Hekepthisgoalsclosetohis

heartandremainedwrappedupinhisownworld,completely

absorbedinpreparingforhisfuture,preparingtolivehis

dreamasarenownedDJ.

他無休止地練習(xí)讓朋友們不勝其煩。他們都說他根本沒有機(jī)

會,永遠(yuǎn)都不可能成為DJO他們嘲弄他,告訴他別做白日夢,

要面對現(xiàn)實(shí)。然而,這些負(fù)面影響并沒有讓萊斯停止追求。他心

中一直銘記自己的目標(biāo),繼續(xù)沉浸在自m的世界里,全身心投入

到對未來的準(zhǔn)備中,去實(shí)現(xiàn)他成為著名DJ的夢想。

第10頁共122頁

OnedayLesdecidedtotaketheinitiativeandbeginwith

thisenterprise.Heboldlywenttothelocalradiostation

andtoldthestationmanagerheunderstoodthelayoutof

thestationandwasreadytobeadiscjockey.

一天,萊斯決定主動出擊,開始自己的事業(yè)c他大膽地來到

當(dāng)?shù)仉娕_,告訴經(jīng)理他熟悉電臺布局環(huán)境,完全可以成為一名

DJo

Themanagerlookeddubiouslyattheuntidyyoungmanin

overallsandastrawhatandinquired/Doyouhaveany

expertiseinbroadcasting?0

經(jīng)理滿腹狐疑地看著這個一身工作服還戴著頂草帽的遹遢年

輕人,問他:“你了解播音的專業(yè)知識嗎?”

Lesreplied,nNosir,Idon't."

萊斯回答說:“不,先生,我不了解?!?/p>

“Well,son,I'mafraidwedon'thaveajobforyouthenJ

herespondedbluntly.So,Les'firstchanceatsuccesshad

beenacompletebust.

“哦,孩子,那恐怕我們沒法雇用你,”經(jīng)理直截了當(dāng)?shù)鼗貞?yīng)。

就這樣,萊斯對成功的第一次嘗試完全以失敗告終。

Leswasdetermined.Headoredhisadoptivemother,Mamie

Brown,andwascarefulwithhismoneytotryandbuyher

nicethings.Despiteeveryone'sdiscouragement,she

第11頁共122頁

believedinhimandhadtaughthimtopursuehisgoalsand

persistinhisdreamsnomatterwhatotherssaid.

萊斯十分堅(jiān)定。他很愛自己的養(yǎng)母瑪米?布朗,還精打細(xì)算

攢錢為她買喜歡的東西。盡管人人都打擊他,但她卻十分信任他,

告訴他不管別人怎么說,都要追求自己的目標(biāo),堅(jiān)持自己的夢想。

So,inspiteofwhatthestationmanagerhadoriginally

said,Lesreturnedtothestationeverydayforaweek.His

persistencewasverypersuasive,andthestationmanager

finallygaveinandtookLesontodosmalltasks-atno

pay.Lesbroughtcoffeeandfood.Hecateredtotheirevery

needatworkandworkedovertimewhenevernecessary.

Eventually,hisenthusiasmwontheirconfidenceandthey

wouldsendLesintheirCadillactopickupcelebrities,

notknowingthathedidn'tevenhaveadriver'slicense!

因此,不管電臺經(jīng)理之前怎么說,萊斯每天還是會去電臺,

這樣持續(xù)了一周。他的堅(jiān)持很能打動人,電臺經(jīng)理終于讓了步,

讓他做一些小事情——不過沒有報酬。萊斯負(fù)責(zé)給大家提供咖啡

和吃的東西。他在工作中盡力滿足大家的每一個要求,而且只要

有需要,任何時候都可以加班。最后,他的工作熱情贏得了大家

的信任,他們讓萊斯開著凱迪拉克去接送名人,居然不知道他連

駕照都沒有。

Whilehangingoutwiththestation'srealDJs,Lestaught

第12頁共122頁

himselftheirpostureandhandmovementsonthecontrol

panel.Hestayedaroundthestudio,soakingupwhatever

knowledgehecould.Hewasdisciplined;backinhisbedroom

atnight,hefaithfullypracticedinanticipationofthe

opportunityheknewwouldcome.

與電臺真正的DJ相處時,萊斯自學(xué)他們操作調(diào)音臺的姿勢

和手勢。他徘徊在播音間,力所能及地汲取全部知識。他非常自

律,晚上一回到房間,就滿懷著期待不懈地練習(xí),他知道機(jī)遇終

會降臨。

Oneafternoonatwork,theDJnamedRockstartedtofeel

verysickwhileontheair.Leswastheonlypersonaround,

andherealizedthatRockwascoughingandlosinghisvoice.

Lesstayedcloseincasetherewassomewayhemighthelp

alleviatehiscoworker'sdistress.Healsoworriedthatthe

illnesswassuretodoomthisbroadcast.

一天下午,工作期間,一個名叫洛克的DJ在直播時突然病

得厲害。周圍只有萊斯,而他意識到洛克正在咳嗽,都快不能說

話了。萊斯湊近他,看看有什么辦法能幫助同事減輕痛苦。他也

擔(dān)心這病肯定會讓廣播無法進(jìn)行下去。

Finally,whenthephonerang,Lesgrabbedit.ltwasthe

stationmanager,asheknewitwouldbe.

最后,電話鈴響了,萊斯抓起電話。正是電臺經(jīng)理,對此他

第13頁共122頁

已有預(yù)感。

“Les,thisisMr.Klein.Idon*tthinkRockcanfinish

hisprogram,

“萊斯,我是克萊因。我覺得洛克沒辦法做完這期節(jié)目了?!?/p>

HYes,"hemurmured,"!know."

“是的,”他低聲說,“我知道。”

"Wouldyoucalloneoftheotherdeejaystocomeinand

takeover?**

“你能打電話叫其他DJ來接替他嗎?”

HYes,sir,Isurewill/1

“好的,先生,我一定去叫?!?/p>

Buttryashemight,noneoftheregularDJswere

available.MCCormickandDJSlickwerebothoutoftown

fortheweekendandDJNeilwasalsofeelingsick.Itseemed

thattheradiostationwasinbigtrouble.

但他找了個遍,卻發(fā)現(xiàn)一個正式DJ都找不到。主持人考密

克和DJ斯雷克都出城度周末去了,尼爾身體也不舒服。似乎電

臺的麻煩大了。

Franticwithdistress,Lescalledthegeneralmanager.

nMr.Klein,Ican'tfindnobody,"Lessaid.

萊斯無計可施,幾欲抓狂,只好給總經(jīng)理打電話。“克萊因先

生,一個人都找不到,”萊斯說。

第14頁共122頁

Mr.Kleinthenasked,nYoungman,doyouknowhowtowork

thecontrolsinthestudio?**

克萊因先生于是問道:“小伙子,你知道怎么操作播音間里的

調(diào)音臺么?”

"Yessir,nrepliedLes,grinningwiththesudden

opportunity.Hedidn'tevenblinkbeforehecalledhis

motherandhisfriends.nYouallgooutonthefrontporch

andturnuptheradiobecauseI'mabouttocomeontheair!”

hesaid.

“我知道的,先生,‘'萊斯回答,為突如其來的機(jī)會笑了。他

一刻都不耽擱,馬上給母親和朋友們打了電話?!澳銈兌嫉角袄?/p>

去,打開收音機(jī),我馬上要直播了!”他說。

Lesrushedintothebooth,hoistedRockontoanearby

couch,andsatdowninhisplace.Hewasready.Heflipped

onthemicrophoneandeloquentlyrapped/Lookout!This

isme,LB,LesBrown!Therewerenonebeforemeandthere

willbenoneafterme.Therefore,thatmakesmetheoneand

only.Youngandsingleandlovetomingle.Qualifiedto

bringyousatisfaction,awholelotofaction.Lookout,

baby,I'myourlovin,man.H

萊斯沖進(jìn)播音間,把洛克扶到附近的沙發(fā)上,然后坐上了他

的位置。他已做好準(zhǔn)備。打開麥克風(fēng),他流利地開始了一段說唱:

第15頁共122頁

“注意啦!我是萊布,萊斯?布朗!空前絕后的萊斯?布朗,獨(dú)一無

二的萊斯?布朗。我青春年少,單身無掛,喜愛結(jié)交;我會讓你

心滿意足,動能無限。來吧,親愛的,我就是你喜愛的那個

人?!?/p>

Becauseofhispreparation,wasready.Hehaddazzled

theaudienceandheardapplausefromhisgeneralmanager.

Fromthatfatefulbeginning,Leswaspropelledtobecome

aniconinbroadcasting,politics,publicspeakingand

television.

正因?yàn)槿R斯勤于準(zhǔn)備,他才能一切就緒。聽眾為之折服,經(jīng)

理為之鼓掌。在那決定命運(yùn)的一刻后,萊斯不斷前進(jìn),成為在廣

播、政治、演講和電視等領(lǐng)域的一位偶像級人物。

Unit2BeatyourFear

課文A

Swimmingthroughfear

游越恐懼

IwasonatourofFrancewithmyfriendswhenourcar

pulledtoastopatthebeachandwesawtheMediterranean

Sea.Massivewavessurgedagainstlargerocksthatformed

awaterproofjetty.Peoplesaidthisbeachwasknownfor

第16頁共122頁

itsnotoriousripcurrents.Ishiveredwithfear.Nothing

scaredmeasmuchaswater.

當(dāng)時我和朋友正在法國旅行,我們把汽車停在海灘,眼前就

是地中海。巨浪翻滾擊打著構(gòu)筑起防波堤的偌大巖石。人們說這

里的海灘以其可怕的裂流而著稱??謶钟嬑也缓?。沒有什么

比水讓我更害怕了。

Justthesightoftheseamademesicktomystomach.

只是看到了海就已經(jīng)讓我覺得反胃。

Fdalwayslovedwaterandbeenagoodswimmeruntillast

summer,whenI'ddecidedtoclimbuptothehighestdiving

boardatthepool.rdhoppedfromthatheightandhitthe

waterwithanincredibleimpact.Theairwasoustedfrom

mylungsandIblackedout.ThenextthingIknew,mybrother

waspullingmyfeeblebodyoutofthepool.Fromthenon,

myfearwouldn'trecede;!wasabsolutelyterrifiedof

water.

我曾經(jīng)一直都是喜歡水的,并且直到去年夏天我都還是一名

游泳好手。那時,我決定爬上游泳池邊上最高的跳板來跳水。我

從那么高的地方跳下,重重地撞擊到水面上。我肺里的空氣一下

子全被擠出去了,馬上不省人事。醒來時發(fā)現(xiàn)哥哥正把我虛弱的

身體從游泳池里拖出來。從那時起,我對水的恐懼就沒有消退過,

我怕極了水。

第17頁共122頁

"Jason,areyoucoming?nmyfriend,Matt,called.

“賈森,你要過來嗎?"我的朋友馬特朝我喊道。

"YeahJIsaid."Justenjoyingtheview,"fromdryland,

Iaddedsilently,worriedtheymightdeemmyfearpathetic

iftheyknew.

我說:“好,就是欣賞一下景色”,又在心里默默加了一句一

—在岸上欣賞。擔(dān)心如果他們知道我害怕水而可憐我。

SuddenlyIheardshoutinginFrench.Amobofpeoplewere

runningintothesea,fullyclothed.Thafsodd,Ithought.

突然,我聽到有人用法語喊叫。接著看見一群人沒脫衣服,

就沖到海里。我心想,這真是太奇怪了。

Iglimpsedsomethingmovingupanddownamidthewaves,

pasttheendofthejetty.Igasped,realizingthe

catastrophewithhorror.That'salittleboyoutthere!The

would-berescuersfoughtagainstthetide,butthe

situationwasbleak.Withthewater'stow,they'dneverget

tohimintime.

我瞥見防波堤盡頭的海浪中有個東西在上下浮動。我驚恐地

意識到大事不妙,倒吸了一口涼氣,那居然是個小男孩!前去救

落水男童的人們搏擊著海浪,但情況卻不樂觀。由于水的拉拽,

他們根本不可能及時游到小男孩身邊。

1lookedbackattheboy.Hisheadpoppedup,thenawave

第18頁共122頁

crashedoverhimandhedisappearedforamoment;Ihadto

intervene.

我扭頭看看那小男孩。他的頭剛露出水面,然后一個浪頭打

過來,好一陣不見蹤影——我不得不做點(diǎn)什么了。

Iappraisedthesituationandrealized-thejetty!The

boywasclosetoit;maybeIcouldhelpfromthere.Iraced

downthebeach,outontothejetty,andithitme:Water!

Mypalmsgotsweatyandmystomachfeltsick,symptomsof

myfear.Istoppedshort.

我估計了當(dāng)下的情形后注意到了一一對,那防波堤!小男孩

靠近那個地方,也許我可以從那兒幫忙。我沖下海灘,跑上防波

堤,但突然我想起了什么一一水!頓時有了恐懼的癥狀:我手心

冒汗,胃里感覺不適。我一下子停下來。

Thepeopleinthewaterhadunderestimatedthewavesand

weren'tmakinganyprogress.!wastheonlyonewhosawthat

goingoutonthejettywasthefastestwaytoreachthe

drowningboy.Yetinthemidstofthistragedy,!was

extremelyterrified.!triedtorememberthelifeguard

trainingI'dhadasateenager.

水里的那些人低估了海浪的威力,救援工作沒有任何進(jìn)展。

只有我注意到了跑到防波堤上是到達(dá)溺水男童的最快的路徑。然

而在此性命攸關(guān)之際,我極度恐慌。我努力去回想十幾歲時所接

第19頁共122頁

受的救生員訓(xùn)練。

Iwasparalyzedwithfear,butIforcedmyselftomove

forwardwiththisimprompturescue.Idon*twantthis.

SurelysomeoneelsecansavehimbeforeIhaveto.

我因恐懼而全身痛軟,但我強(qiáng)迫自己向前移動,展開這場突

發(fā)的救援行動。我不想做這些,在我施救之前肯定會有別人救他

吧。

Attheridgeofthejetty,Iwhirledaround,convinced

I'dseeanathleticswimmerplowingthroughtheroughwater

towardtheboy.Tomydismay,noonewasthere.Iturned

backouttotheseatoseetheboybatteredbyviciouswaves

about25yardsawayfromme.Suckinginadeepbreath,!

threwmyselfintothewater.AssoonasIjumpedin,Ifelt

likeIwasbackinthatpool,breathless,struggling,

terrified.Saltstungmyeyes.Focus,Ishoutedinmyhead.

Whereishe?

我在防波堤的邊上迅速轉(zhuǎn)過身來,深信會看見某個游泳健將

正向著小男孩劈波斬浪。但是讓我沮喪的是,一個人也沒有C我

回身面向大海,看見25碼開外惡浪擊打著小男孩。我深吸一口

氣,縱身躍入水中。一跳進(jìn)水里,我感覺仿佛又回到了當(dāng)年的那

個游泳池,我喘不過氣,拼命掙扎,驚恐萬分。咸水刺痛了我的

雙眼?!凹凶⒁饬?,”我在心里喊道?!八谀睦?”

第20頁共122頁

Then,withclarity,!sawathinarmwavingweaklyafew

yardsaway.Iswamwithallmystrength,reachingtheboy

justashesankbelowthesurfacedgrabbedhisarmand

pulled.Hepoppedbackup,eyeswidewithterror,pawing

andtwistingagainstme."Repose(Calmdown)!"Icommanded

theboyinFrench.Hisstrugglingwouldderailanyrescue

attempt,andwe'dbothperish."Repose!nIcommandedagain.

Thankfully,thistimehelistened,andwasstill.

然后我清楚地看到一只細(xì)小的手臂在離我兒碼處微弱地?fù)]動

著。我拼盡全力游過去,在他剛要沒水之時趕到了。我抓住他的

手臂拉他。他冒出水面,眼睛因恐懼瞪得很大,胡亂抓扯著我。

我用法語命令他:“別慌!”他這樣掙孔會阻礙救援,那我們倆就都

死定了。我再次命令他:"別慌!''謝天謝地,這次他聽話了,

不動了。

WhenItumedbacktowardshoreawavepoundedoverus.

Thejettywasfurtheraway!TheripcurrentItwasforcibly

draggingusouttothesealfoughttogetusbacktoland,

butmadelittleprogress.IknewI'dneverbeabletoescort

himbacklikethis.

當(dāng)我轉(zhuǎn)身朝岸邊游去的時候,一個浪劈頭蓋臉打來。我們離

防波堤更遠(yuǎn)了!是裂流!它強(qiáng)行把我們拽往大海深處。我掙扎著

想帶他游回岸上,但進(jìn)展甚微。我知道這種游法根本沒法護(hù)著他

第21頁共122頁

返回岸邊。

Desperatetosurvive,!rememberedwhatFdlearnedin

mylifesavingclass:Never,everswimagainsttherip

current!Swimsidewaystothepullofthecurrentandslowly

makeyourwaybacktowardshore.ltwasanodd-lookingbut

practicablesolution.SwimsidewaysandfloattorestSwim

sidewaysandfloattorest.Wedidthatoverandover.We

slowlymadeourwaytosafety.'*Jason,youcandoit!nI

heardMattsayashestoodonthejetty.Ihadn'teven

noticedhowclosewewere,onlyaboutsevenfeetleftto

go.

強(qiáng)烈求生欲望之下,我想起了在救生課上所學(xué)到的知識:永

遠(yuǎn)不要與裂流相對而游!要順其方向朝側(cè)邊游,慢慢地靠向岸邊。

這個辦法盡管看上去很荒謬,但卻管用。朝側(cè)邊游,浮起休息。

朝側(cè)邊游,浮起休息。我們重復(fù)著這個方法,慢慢地游到了安全

區(qū)?!百Z森,你能行的!”我聽到站在防波堤上的馬特對我說。我甚

至沒有注意到我們離防波堤這么的近,只剩下大約7英尺的

距離了。

And,aswemadeourwaytosafetyIrealizedsomething

incredible:!wasnolongerafraid.Thatabsenceoffear

wasamomentoftriumph!

后來我們到達(dá)安全水域時,我覺得有些不可思議:我不再怕

第22頁共122頁

水了。恐懼沒了,這一刻我勝利了!

Mattjumpedintothewater.Itossedtheboytohim.Just

asIletgo,abigwavepickedhimupandcarriedhimall

thewaytoMatt.

馬特跳進(jìn)水里。我把男孩拋給他。我剛一松手,一個大浪托

起他直接把他送到了馬特身邊。

Onthebrinkofcollapse,Istoppedfighting,just

lettingmyselfgo.Myhandhitthejetty.ltwaslikean

electricshockthatbroughtmebacktomysenses.Someone

grabbedforme.

我全身都快虛脫了,我不再劃水,就這樣放松自己順?biāo)?/p>

我的手碰上了防波堤,仿佛觸電一般,我重新恢復(fù)了神志。有人

抓住了我。

Ifeltstrongarmsliftmc.Iascendednotonlyfromthe

seaontothesecurerocksofthejetty-butalsotomy

salvation,leavingbehindtheterriblefearthathad

grippedmeforsolong.Iturnedmyheadandsawtheboy

washuggedtightlybyhismother.Hookedouttothesea.

WearyasIwas.thewaterhadneverlookedsobeautiful.

我感覺到強(qiáng)壯有力的手臂將我托起。我不僅從海里爬上防波

堤的磐石,而且完成了自我拯救,擺脫了困擾已久的恐懼。我扭

過頭看見小男孩被母親緊緊擁入懷中。雖已疲憊不堪,但放眼大

第23頁共122頁

海,我感覺海水比任何時候看起來都更美。

課文B

Whencouragetriumphedoverfear

當(dāng)勇氣戰(zhàn)勝恐懼

Iknowwhatcouragelookslike.IsawitonaflightI

tooksixyearsago,andonlynowcanIspeakofitwithout

tearsfillingmyeyesatthememory.

我知道勇氣是什么樣子。我六年前在乘坐的一架航班上就見

識了。只到現(xiàn)在,憑記憶述說這件事的時候,我才不致熱淚盈眶。

WhenourplaneleftNewYorkthatFridaymorning,wewere

atalkative,high-energygroup.Theearly-morning

transcontinentalflighthostedmainlyprofessionalpeople

goingtoSanFranciscoforadayorIwoofbusiness.AsI

lookedaround,!sawlotsofdesignersuites,CEO-level

expensivehaircuts,designerbriefcasesandallthe

trimmingsofloftybusinesstravelers.!settledbackwith

mypaperbacknovelforsomelightreadingandthebrief

flightahead.

那是星期五的早上,當(dāng)我們的飛機(jī)從紐約起飛時,我們這幫

人還高談闊論、勁頭十足。這趟橫貫大陸的清晨航班主要搭載了

一些前往舊金山出差一兩天的職業(yè)人士C我向四周打量一下,看

第24頁共122頁

到的多是名貴西裝、經(jīng)理人式的考究發(fā)型、名牌公文包以及氣宇

軒昂的商務(wù)旅行者們的各種裝束。我身子往后一靠,拿出一本簡

裝小說準(zhǔn)備輕松閱讀一下,度過時下這短暫的飛行。

Immediatelyupontake-off,longbeforewehadreached

ourcruisingaltitude,itwasclearthatsomethingwas

wrong.Theaircraftwasbumpingverticallyupanddownand

tiltinglefttoright.AHtheexperiencedtravelers,

includingme,lookedaroundwithknowinggrins.Wehad

experiencedminorproblemsandturbulenceonpriorflights.

Ifyouflyverymuch,youseethesethingsandlearntoact

relaxedaboutthem.

飛機(jī)剛一起飛,遠(yuǎn)未達(dá)到巡航高度時,我們就明顯感到有什

么不對勁。飛機(jī)直上直下顛簸、忽左忽右傾斜。我們這些有出門

經(jīng)驗(yàn)的人都四下環(huán)顧著,會心地笑了笑。在以前的飛行中,我們

都經(jīng)歷過一些小問題和氣流顛簸。如果你飛機(jī)坐多了,這類事情

見多了,你也就學(xué)會泰然處之了。

Itwasn'tlongbeforeourrelaxedattitudesbeganto

evaporate.Minutesafterwewereinflight,ourplanebegan

dippingwildlyandonewingplungeddownward.Theplane

climbedhigherbutthatdidn'thelpourplight.Thepilot

soonprovidedsomegravenewsregardingtheflight.

沒過多久我們放松的心情就開始消失了。飛行才幾分鐘,飛

第25頁共122頁

機(jī)就失控下墜,而且一只機(jī)翼向下傾斜。盡管飛機(jī)爬高了些,但

于事無補(bǔ)。飛行員很快通報了這次飛行的嚴(yán)重事態(tài)。

"Wearehavingsomedifficulties,"hesaid."Atthistime,

itappearswehavenonose-wheelsteering.Ourindicators

showthatourlandingsystemhasfailed,whichnecessitates

thatweaborttheflightandreturntoNewYork.Because

oftheproblemswiththemechanisms,it'sunlikelyour

landinggearwilllock,sotheflightattendantswill

prepareyouforabumpylanding.Also,ifyoulookoutthe

windows,youwillseethatwearedumpingfuelfromthe

airplane.Wewanttohaveaslittleonboardaspossible

intheeventofaroughtouchdown."

“我們現(xiàn)在遇到了一些麻煩,”他說?!澳壳翱磥砬拜嗈D(zhuǎn)向裝置

無法運(yùn)轉(zhuǎn);指示器顯示,我們的著陸系統(tǒng)失靈了。我們必須放

棄飛行,返回紐約。由于機(jī)械裝置出現(xiàn)了問題,我們的起落架可

能無法鎖住,因此乘務(wù)人員將幫助大家做好準(zhǔn)備,預(yù)防著陸時的

顛簸。還有,如果大家看一下窗外,就會看見我們正在傾倒飛機(jī)

上的燃油。我們想盡量減輕飛機(jī)的負(fù)荷,以應(yīng)對飛機(jī)硬著陸C”

Inotherwords,wewereabouttocrash.Nosighthasever

beensosoberingasthatfuel,hundredsofgallonsofit,

streamingpastmywindowoutoftheplane'stanks.The

flightattendantsscrambledtogetpeopleintopositionand

第26頁共122頁

comfortedthosewhowereinstantaneouslyhysterical.

也就是說,我們要墜機(jī)了。從飛機(jī)汨箱里倒出的成百上千加

侖的汽油就從舷窗外飛流直下,沒有什么比這種景象更能讓人感

到事態(tài)的嚴(yán)重。乘務(wù)人員急于讓大家各歸其位,還盡力安撫那些

頃刻之間歇斯底里的乘客。

AsIlookedatthefacesofmyfellowbusinesstravelers,

IwasstunnedbythechangesIsaw.Manylookedvisibly

frightenednow.Eventhemostsophisticatedlooked

vulnerableandgrim.Theirfacesactuallylookedpanicked.

Therewasn'tasingleexception,andIrealizedthatnoone

facesdeathwithoutfear;nooneisimmunetoitsterror.

我看了看這些出門公干的旅伴們,驚訝地發(fā)現(xiàn)他們已經(jīng)神色

大變。此時許多人顯然嚇壞了。甚至那些飽經(jīng)世故的人們也顯得

神經(jīng)脆弱、神情嚴(yán)肅。他們其實(shí)已經(jīng)慌神了。無一例外!由此,

我意識到面對死神誰都害怕——無人能免俗。

Then,somewhereinmyproximity,!overheardastillcalm

voiceunderlyingthepanic.Itwasawoman'svoice,

speakinginanabsolutelynormalconversationaltone.

Despitethecircumstance,therewasnoangryemotionor

tension,andthiscalmvoiceevokedacalminmethat

quietedsomeofmyinitialfears.ltbecameimperativethat

Ifindher.

第27頁共122頁

就在此時,在我附近某個地方,我聽到一個淹沒在恐慌之中

的依舊從容的聲音。這是一位女性的聲音,說話語調(diào)完全就像普

通聊天一樣正常。盡管形勢危急,這個平靜的聲音既沒有憤怒之

情也沒有緊張,喚醒了我內(nèi)心的鎮(zhèn)靜,撫平了我最初的恐懼C我

急需找到她。

Allaroundthecabin,peoplecried.Manymoanedand

screamed.Afewofthemenmaintainedtheirappearanceof

calmbybracingagainsttheirarmrestsandgrindingtheir

teeth,buttheirfearwaswrittenalloverthem.

整個機(jī)艙都是人們的哭喊聲。許多人呻吟著、尖叫著。兒個

男人死死撐住座位扶手,咬緊牙關(guān),竭力保持鎮(zhèn)靜,但是渾身上

下都透出惶恐。

TryasImight,!couldnothavespokensocalmly,so

sweetlyatthatmomentasthefabulousvoiceIheard.

Finally,!sawher.

盡管我竭盡全力,但此刻我怎么也不可能像我聽到的那個美

妙的聲音那樣,講話如此鎮(zhèn)定、如此動聽。終于,我看到了她。

Inthemidstofallthechaos,amotherwastalkingjust

talkingtoherchild.Thewoman,inhermid-30*sand

unremarkablelookinginanyotherway,wasstaringfull

intothefaceofherdaughter,wholookedaboutfouryears

old.Thechildlistenedclosely,sensingthathermother's

第28頁共122頁

wordswereinvaluable.Themother'sg

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論