版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
外貿(mào)度采購合同范例英文第一篇范文:合同編號:__________
ThisContract(hereinafterreferredtoasthe"Contract")isenteredintobyandbetweenthefollowingparties:
PartyA:[Buyer'sName]
Address:[Buyer'sAddress]
ContactPerson:[Buyer'sContactPerson]
ContactInformation:[Buyer'sContactInformation]
PartyB:[Seller'sName]
Address:[Seller'sAddress]
ContactPerson:[Seller'sContactPerson]
ContactInformation:[Seller'sContactInformation]
WHEREAS,PartyAisabuyerinterestedinpurchasinggoodsfromPartyB,andPartyBisasellerwillingtosupplythesaidgoodstoPartyA;
NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thepartiesagreeasfollows:
1.ScopeoftheContract
1.1ThescopeofthisContractincludesthesupplyofthefollowinggoods:
[DescriptionofGoods]
1.2Thequality,quantity,specifications,andotherrelevantinformationofthegoodsshallbesubjecttotheattachedTechnicalSpecificationsandQualityStandards.
2.PriceandPaymentTerms
2.1Thepriceofthegoodsshallbe[Price]USDperunit,inclusiveofalltaxes,duties,andothercharges.
2.2Thepaymenttermsshallbeasfollows:
a)Adepositof[Percentage]%ofthetotalcontractvalueshallbepaiduponthesigningofthisContract.
b)Theremainingbalanceshallbepaidwithin[Number]daysafterthegoodsaredeliveredandacceptedbyPartyA.
3.DeliveryandAcceptance
3.1ThegoodsshallbedeliveredtoPartyA'sdesignatedlocationwithin[Number]daysafterthereceiptofthefullpayment.
3.2PartyAshallinspectandacceptthegoodswithin[Number]daysafterthedelivery.Ifanydefectsarefound,PartyAshallnotifyPartyBinwritingwithin[Number]daysafterthediscoveryofthedefects.
4.IntellectualPropertyRights
4.1PartyAacknowledgesthatallintellectualpropertyrightsrelatedtothegoods,includingbutnotlimitedtopatents,trademarks,copyrights,andtradesecrets,shallbelongtoPartyB.
5.ForceMajeure
5.1Intheeventofforcemajeure,suchaswar,naturaldisasters,governmentregulations,orotherunforeseeableeventsbeyondthereasonablecontroloftheparties,eitherpartyshallberelievedfromliabilityforanydelayornon-performanceunderthisContract.
6.GoverningLawandDisputeResolution
6.1ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Country/State].
6.2AnydisputesarisingfromorinconnectionwiththisContractshallbesettledthroughamicablenegotiation.Ifthepartiesfailtoreachanagreement,thedisputeshallbesubmittedtothecompetentcourtof[Country/State]forarbitration.
7.Attachments
7.1TechnicalSpecificationsandQualityStandards
7.2ProformaInvoice
7.3CertificateofOrigin
7.4Otherrelevantdocuments
INWITNESSWHEREOF,thepartieshaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.
PartyA:______________________
Signature:______________________
PartyB:______________________
Signature:______________________
第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)
ThisContract(hereinafterreferredtoasthe"Contract")isenteredintobyandbetweenthefollowingparties:
PartyA:[Buyer'sName]
Address:[Buyer'sAddress]
ContactPerson:[Buyer'sContactPerson]
ContactInformation:[Buyer'sContactInformation]
PartyB:[Seller'sName]
Address:[Seller'sAddress]
ContactPerson:[Seller'sContactPerson]
ContactInformation:[Seller'sContactInformation]
PartyC:[ThirdParty'sName]
Address:[ThirdParty'sAddress]
ContactPerson:[ThirdParty'sContactPerson]
ContactInformation:[ThirdParty'sContactInformation]
WHEREAS,PartyAisabuyerinterestedinpurchasinggoodsfromPartyB,andPartyCisathird-partylogisticsprovideragreeduponbybothPartyAandPartyBtofacilitatethetransportationanddeliveryofthegoods;
NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thepartiesagreeasfollows:
1.ScopeoftheContract
1.1ThescopeofthisContractincludesthesupplyofthefollowinggoods:
[DescriptionofGoods]
1.2Thequality,quantity,specifications,andotherrelevantinformationofthegoodsshallbesubjecttotheattachedTechnicalSpecificationsandQualityStandards.
2.PriceandPaymentTerms
2.1Thepriceofthegoodsshallbe[Price]USDperunit,inclusiveofalltaxes,duties,andothercharges.
2.2Thepaymenttermsshallbeasfollows:
a)Adepositof[Percentage]%ofthetotalcontractvalueshallbepaiduponthesigningofthisContract.
b)Theremainingbalanceshallbepaidwithin[Number]daysafterthegoodsaredeliveredandacceptedbyPartyA.
3.DeliveryandAcceptance
3.1ThegoodsshallbedeliveredtoPartyA'sdesignatedlocationwithin[Number]daysafterthereceiptofthefullpayment.
3.2PartyAshallinspectandacceptthegoodswithin[Number]daysafterthedelivery.Ifanydefectsarefound,PartyAshallnotifyPartyBinwritingwithin[Number]daysafterthediscoveryofthedefects.
3.3PartyCshallberesponsibleforthetransportationanddeliveryofthegoodsfromPartyBtoPartyA'sdesignatedlocation.PartyCshallensurethatthegoodsaredeliveredinatimelyandsecuremanner.
4.IntellectualPropertyRights
4.1PartyAacknowledgesthatallintellectualpropertyrightsrelatedtothegoods,includingbutnotlimitedtopatents,trademarks,copyrights,andtradesecrets,shallbelongtoPartyB.
5.ThirdParty'sObligationsandRights
5.1PartyCshallberesponsibleforthetransportationanddeliveryofthegoodsfromPartyBtoPartyA'sdesignatedlocation,andshallcomplywithallapplicablelawsandregulations.
5.2PartyCshallprovideevidenceofinsurancecoverageforthetransportationofthegoodstoprotectPartyAagainstanylossordamageduringtransit.
5.3PartyCshallprovideregularupdatestoPartyAregardingthestatusofthegoodsduringtransportation.
6.PartyA'sRightsandInterests
6.1PartyAshallhavetherighttorequestPartyBtoprovideproofoforiginandcompliancewithallapplicableregulations.
6.2PartyAshallhavetherighttorequestPartyCtoprovideevidenceofinsurancecoverageandcompliancewithtransportationregulations.
6.3PartyAshallhavetherighttoinspectthegoodsupondeliveryandtorejectanygoodsthatdonotmeettheagreedqualitystandards.
7.PartyB's違約及限制條款
7.1IfPartyBfailstodeliverthegoodswithintheagreedtimeframe,PartyBshallbeliableforliquidateddamagesequalto[Amount]USDperdayforeachdayofdelay.
7.2IfPartyBfailstocomplywiththequalitystandardsagreedupon,PartyBshallberesponsibleforreplacingthedefectivegoodsatnoadditionalcosttoPartyA.
8.GoverningLawandDisputeResolution
8.1ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Country/State].
8.2AnydisputesarisingfromorinconnectionwiththisContractshallbesettledthroughamicablenegotiation.Ifthepartiesfailtoreachanagreement,thedisputeshallbesubmittedtothecompetentcourtof[Country/State]forarbitration.
9.SignificanceandPurposeofThirdParty'sInvolvement
TheinvolvementofPartyCasathird-partylogisticsproviderensuresthesecureandtimelydeliveryofthegoodsfromPartyBtoPartyA,minimizingtheriskofdelaysanddamages.ItalsoallowsPartyAtofocusonitscorebusinessactivitieswithoutbeingburdenedbythelogisticsprocess.
10.PurposeandSignificanceofPartyA'sDominance
PartyA'sdominanceinthisContractistoensuretheprotectionofitsintereststhroughouttheprocurementprocess.ByhavingastrongpresenceintheContract,PartyAcanenforceitsrightsandinterests,includingtherighttoqualitygoods,timelydelivery,andcompliancewithallapplicableregulations.
INWITNESSWHEREOF,thepartieshaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.
PartyA:______________________
Signature:______________________
PartyB:______________________
Signature:______________________
PartyC:______________________
Signature:______________________
第三篇范文:第三方主體+乙方權(quán)益主導(dǎo)
ThisContract(hereinafterreferredtoasthe"Contract")isenteredintobyandbetweenthefollowingparties:
PartyA:[Manufacturer'sName]
Address:[Manufacturer'sAddress]
ContactPerson:[Manufacturer'sContactPerson]
ContactInformation:[Manufacturer'sContactInformation]
PartyB:[Distributor'sName]
Address:[Distributor'sAddress]
ContactPerson:[Distributor'sContactPerson]
ContactInformation:[Distributor'sContactInformation]
PartyC:[Wholesaler'sName]
Address:[Wholesaler'sAddress]
ContactPerson:[Wholesaler'sContactPerson]
ContactInformation:[Wholesaler'sContactInformation]
WHEREAS,PartyAisamanufacturerofhigh-qualityproducts,andPartyBisadistributorseekingtodistributetheseproductstothemarket;
NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thepartiesagreeasfollows:
1.ScopeoftheContract
1.1ThescopeofthisContractincludesthesupplyofthefollowingproducts:
[DescriptionofProducts]
1.2Thespecifications,qualitystandards,andotherrelevantinformationoftheproductsshallbesubjecttotheattachedProductSpecificationsandQualityControlGuidelines.
2.SupplyandDistribution
2.1PartyAshallsupplyPartyBwiththeproductsasspecifiedinthisContract.
2.2PartyBshalldistributetheproductstoitsauthorizedretailersandcustomersinaccordancewiththeagreed-upontermsandconditions.
3.PricingandPaymentTerms
3.1Thepriceoftheproductsshallbe[Price]USDperunit,exclusiveofalltaxes,duties,andothercharges.
3.2PaymentshallbemadebyPartyBtoPartyAwithin[Number]daysoftheinvoicedate.
4.ThirdParty'sObligationsandRights
4.1PartyC,asthewholesaler,shallactasanintermediarybetweenPartyAandPartyB,facilitatingthedistributionprocess.
4.2PartyCshallhavetherighttopurchaseproductsdirectlyfromPartyAforresaletoPartyB'sretailersandcustomers.
4.3PartyCshallberesponsibleformanaginginventorylevelsandensuringtheavailabilityofproductstoPartyB'sdistributionchannels.
5.PartyB'sRightsandInterests
5.1PartyBshallhavetherighttorequestsamplesoftheproductsbeforeplacinganordertoensuretheymeettherequiredqualitystandards.
5.2PartyBshallhavetherighttonegotiatediscountsandspecialtermswithPartyAbasedonthevolumeofpurchases.
5.3PartyBshallhavetherighttoreceivemarketingandpromotionalmaterialsfromPartyAtosupportitsdistributionefforts.
6.PartyA's違約及限制條款
6.1IfPartyAfailstodelivertheproductswithintheagreedtimeframe,PartyAshallbeliableforliquidateddamagesequalto[Amount]USDperdayforeachdayofdelay.
6.2IfPartyAdeliversproductsthatdonotmeettheagreedqualitystandards,PartyAshallberesponsibleforreplacingorrepairingthedefectiveproductsatnoadditionalcosttoPartyB.
6.3PartyAshallnotselltheproductsdirectlytoPartyB'scustomerswithoutpriorwrittenconsentfromPartyB.
7.Gove
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度餐飲服務(wù)業(yè)員工加班工資與休息日安排協(xié)議3篇
- 2025年度茶葉經(jīng)銷合同范本(2025版)
- 2024版辦公室用品耗材采購合同
- 2025年外研版2024六年級數(shù)學(xué)上冊月考試卷
- 2025年人教版高一數(shù)學(xué)上冊月考試卷含答案
- 2025年蘇教版七年級物理下冊月考試卷
- 二零二五年度高科技空地租賃場地技術(shù)合作合同3篇
- 二手按揭房屋買賣合同(2024版)
- 2025年新世紀(jì)版六年級英語下冊月考試卷
- 2025年度鋼廠廢鋼處理環(huán)保要求合同2篇
- 大型寺院建設(shè)規(guī)劃方案
- 茉莉花-附指法鋼琴譜五線譜
- 人教版九年級英語全冊用英語講好中國故事
- 2024年人工智能(AI)訓(xùn)練師職業(yè)技能鑒定考試題庫(濃縮500題)
- 2024版中國臺球行業(yè)市場規(guī)模及投資策略研究報(bào)告(智研咨詢)
- 2024年國家公安部直屬事業(yè)單位招錄人民警察及工作人員696人筆試(高頻重點(diǎn)復(fù)習(xí)提升訓(xùn)練)共500題附帶答案詳解
- 初中必背古詩文138首
- 上海生活垃圾分類現(xiàn)狀調(diào)查報(bào)告
- 小升初中簡歷模板
- 【深信服】PT1-AF認(rèn)證考試復(fù)習(xí)題庫(含答案)
- GB/T 43824-2024村鎮(zhèn)供水工程技術(shù)規(guī)范
評論
0/150
提交評論