計(jì)算機(jī)輔助翻譯考試試題_第1頁(yè)
計(jì)算機(jī)輔助翻譯考試試題_第2頁(yè)
計(jì)算機(jī)輔助翻譯考試試題_第3頁(yè)
計(jì)算機(jī)輔助翻譯考試試題_第4頁(yè)
計(jì)算機(jī)輔助翻譯考試試題_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

計(jì)算機(jī)輔助翻譯考試試題題一:選擇題(共20題,每題2分,共計(jì)40分)1.CAT工具全稱(chēng)是什么?A.Computer-AidedTranslationToolB.Computer-AssistedTranslationToolC.ComputerizedAutomaticTranslationTool2.下列哪個(gè)不是CAT工具的主要功能?A.術(shù)語(yǔ)管理B.資源整合C.語(yǔ)音識(shí)別3.下列哪個(gè)是計(jì)算機(jī)輔助翻譯的主要優(yōu)勢(shì)?A.更高的翻譯質(zhì)量B.更快的翻譯速度C.更低的翻譯成本4.TM是CAT工具中的重要組成部分,它的全稱(chēng)是什么?A.TranslationMemoryB.TerminologyManagementC.TargetMarket5.下列哪個(gè)不是評(píng)估翻譯質(zhì)量的常用指標(biāo)?A.回譯比B.黃金標(biāo)準(zhǔn)C.百分比與對(duì)照6.與機(jī)器翻譯相比,計(jì)算機(jī)輔助翻譯更注重的是:A.翻譯速度B.翻譯準(zhǔn)確性C.翻譯效率7.下列哪個(gè)不屬于計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件的類(lèi)型?A.雙語(yǔ)詞典軟件B.術(shù)語(yǔ)管理軟件C.動(dòng)態(tài)網(wǎng)頁(yè)翻譯軟件8.計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件中的自動(dòng)對(duì)齊是指:A.自動(dòng)識(shí)別并對(duì)齊源文本和目標(biāo)文本B.自動(dòng)糾正翻譯錯(cuò)誤C.自動(dòng)保存已翻譯的句子9.以下哪個(gè)功能不屬于計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件中的資源整合:A.翻譯記憶庫(kù)整理B.計(jì)算文件字?jǐn)?shù)C.定位和提取翻譯文本10.“術(shù)語(yǔ)”在計(jì)算機(jī)輔助翻譯中的作用是:A.提高翻譯質(zhì)量B.提高翻譯速度C.提高翻譯效率11.文內(nèi)標(biāo)記格式的作用是:A.顯示文本與標(biāo)記之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系B.改變?cè)牡母袷紺.同步顯示原文和譯文12.下列哪個(gè)不是計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件中的用戶(hù)界面元素?A.起始和結(jié)束標(biāo)記B.狀態(tài)欄C.雙語(yǔ)詞典13.狀態(tài)欄中的信息常常包括:A.總譯文字符數(shù)B.翻譯進(jìn)度C.術(shù)語(yǔ)查找結(jié)果14.計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件通常支持哪些翻譯文件格式?A.DOCX、TXT、PDFB.只支持TXT格式C.JPG、PNG、GIF15.在計(jì)算機(jī)輔助翻譯中,術(shù)語(yǔ)庫(kù)與詞典的區(qū)別是:A.術(shù)語(yǔ)庫(kù)可自定義詞條B.詞典中只包含單詞C.術(shù)語(yǔ)庫(kù)可導(dǎo)出為Excel文件16.計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件中的自動(dòng)翻譯指的是:A.輸入源文本后,軟件自動(dòng)翻譯成目標(biāo)文本B.自動(dòng)修正翻譯結(jié)果的錯(cuò)誤C.自動(dòng)進(jìn)行術(shù)語(yǔ)翻譯17.下列哪個(gè)不是網(wǎng)絡(luò)中的計(jì)算機(jī)輔助翻譯平臺(tái)?A.SDLTradosB.MemsourceC.GoogleTranslate18.計(jì)算機(jī)輔助翻譯中的協(xié)作翻譯是指:A.多人同時(shí)協(xié)作翻譯同一文件B.把源文本切割成多個(gè)文件并交給不同的人翻譯C.把已翻譯好的句子自動(dòng)分發(fā)給其他人校對(duì)19.計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件中的QA功能用于:A.自動(dòng)校對(duì)翻譯成果B.進(jìn)行全局替換C.導(dǎo)出術(shù)語(yǔ)庫(kù)20.計(jì)算機(jī)輔助翻譯的意義在于:A.提高翻譯效率和質(zhì)量B.取代人工翻譯C.降低翻譯成本題二:簡(jiǎn)答題(共5題,每題10分,共計(jì)50分)1.請(qǐng)簡(jiǎn)述計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件中術(shù)語(yǔ)庫(kù)的作用和優(yōu)勢(shì)。2.什么是雙語(yǔ)詞典?它在計(jì)算機(jī)輔助翻譯中的作用是什么?3.解釋TM(TranslationMemory)在計(jì)算機(jī)輔助翻譯中的概念和工作原理。4.請(qǐng)解釋計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件中的自動(dòng)對(duì)齊功能,并說(shuō)明其重要性。5.談?wù)勀銓?duì)計(jì)算機(jī)輔助翻譯與人工翻譯之間的關(guān)系以及各自的優(yōu)勢(shì)和不足。題三:實(shí)操題(共2題,每題30分,共計(jì)60分)1.請(qǐng)使用計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件完成以下任務(wù):將一篇500字的英文新聞翻譯成中文,注意術(shù)語(yǔ)的準(zhǔn)確性和翻譯質(zhì)量。2.請(qǐng)使用計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件回譯以下中文句子,并分析回譯結(jié)果與原文的準(zhǔn)確度:原文:計(jì)算機(jī)輔助翻譯的發(fā)展,不僅提高了翻譯的速度和效率,還幫助翻譯人員提高了翻譯質(zhì)量?;刈g結(jié)果:Thedevelopmentofcomputeraidedtranslationnotonlyimprovesthespeedandefficiencyoftranslation,butalsohelpstranslatorsimprovethequalityoftranslation.題四:論述題(共1題,60分)請(qǐng)從以下幾個(gè)方面論述計(jì)算機(jī)輔助翻譯在現(xiàn)代翻譯工作中的重要性和應(yīng)用前景:1.提高翻譯效率和質(zhì)量;2.與人工翻譯的互補(bǔ)作用;3.面臨的挑戰(zhàn)及應(yīng)對(duì)措施;4.發(fā)展趨勢(shì)和應(yīng)用前景。注意事項(xiàng):1.答題時(shí)請(qǐng)按照題號(hào)和子題號(hào)進(jìn)行回答,不要亂序或者缺漏;2.答案應(yīng)準(zhǔn)確、簡(jiǎn)明扼要,并列舉相關(guān)理論和具體實(shí)例進(jìn)行解釋說(shuō)明;3.文章排版整潔美觀(guān),語(yǔ)句通順,時(shí)態(tài)一致,無(wú)語(yǔ)法錯(cuò)誤;4.請(qǐng)勿抄襲他人作品,若有引用,請(qǐng)注明出處。題目簡(jiǎn)介:本篇文章主要介紹了計(jì)算機(jī)輔助翻譯考試試題,分為選擇題、簡(jiǎn)答題、實(shí)操題和論述題四個(gè)部分。選擇題主要涉及計(jì)算機(jī)輔助翻譯的基本概念、工具和功能等方面;簡(jiǎn)答題

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論