《賣柑者言》文言文賞析_第1頁
《賣柑者言》文言文賞析_第2頁
《賣柑者言》文言文賞析_第3頁
《賣柑者言》文言文賞析_第4頁
《賣柑者言》文言文賞析_第5頁
已閱讀5頁,還剩33頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

《賣柑者言》文言文賞析

篇1:《賣柑者言》文言文賞析

《賣相者言》文言文賞析

賣相者言

作者:劉基

杭有賣果者,善藏柑,涉⑴寒暑不潰(2)。出之烽然⑶,玉質(zhì)而金色。置于市,

賈⑷十倍,人爭需⑸之。予貿(mào)得其一,剖之,如有煙撲匚鼻,視其中,干若敗絮。

予怪而問之曰:“若⑹所市于人者,將以實施豆(7)、奉祭祀、供賓客乎?將炫⑻外

以惑愚普⑼也?甚矣哉,為欺也!”

賣者笑曰:“吾業(yè)是有年矣,吾賴是以食⑩吾軀。吾售之,人取之,未嘗有

言,而獨不足子所乎?世之為欺者不寡矣,而獨我也乎?吾子未之思也。今夫佩虎

符5)、坐皋比?者,洸洸網(wǎng)乎干城之具(附也,果能授孫吳之略耶?峨大冠、拖長紳

(6)者,昂昂乎廟堂之器也,果能建伊、皋之業(yè)耶?盜起而入知御,民困而不知救,

吏奸而不知禁,法敕?而不知理,坐糜(⑺縻粟而不知恥。觀其坐高堂,騎大馬,

醉爵醴而伏?肥鮮者,孰不巍巍?乎可畏,赫赫黝乎可象也?又何往而不金玉其外,

敗絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”

予默默無以應。退而思其言,類東方生滑稽之流(21)。豈其憤世疾邪者耶?而

托于柑以諷耶?

一一選自《四部叢刊》本《誠意伯文集》

(D涉:經(jīng)過。

(2)潰:腐爛。

(3)烽然:光彩鮮明的樣子。

⑷賈:同“價”表示價格。

⑸鬻(yCO:這里是買的意思。

⑹若:代詞,你

(7)實笈(bidn)豆:實,填塞,裝滿。笈豆,古代祭祀時盛祭品的兩種器具。

⑼瞽(gU):瞎子。

(10)食(si):同“飼”,這里有供養(yǎng)、養(yǎng)活的意思。

(11)虎符:虎形的兵符,古代調(diào)兵用的憑證。

(12)皋(gao)比(p。:虎皮,指將軍的坐席。

(13)洸洸(guGng):威武的樣子。

(14)干城之具:捍衛(wèi)國家的將才。

(15)拖長紳:托,通拖;紳,古代士大夫系在衣服外面的腰帶。

(16)^(du):敗壞。

(17)糜:浪費。

(18)伏(yU):飽食。

(19)巍巍:高大的樣子。

(20)赫赫:顯耀的樣子。

(21)滑(g£i)稽之流:指詼諧多諷、機智善辯的人。

(22)貿(mào):買。

(23)峨:高,本文指高戴。

(24)昂昂乎:高傲不凡的樣子。

杭州有個賣水果的人,善于貯藏柑橘,經(jīng)歷一個寒磐也不腐爛。把它拿出來,

依然色彩鮮艷,玉似的質(zhì)地,黃金的色澤,放到市場上,價錢高出十倍,人們爭

相購買。我買了一個,把它剖開,像有股煙塵撲向口鼻,再看看里面,干枯得像

破舊的棉絮。我感到奇怪,便責問他說:“你出售給別人的柜子,是將要用來填

滿盛祭品的器具,祭祀祖先,招待賓客呢?還是要炫耀它的外表來愚弄傻子和瞎子

呢?你進行欺騙的行為真是太過分了!”

賣柑子的人笑著說:“我做這個生意好多年了。我靠這個生意來養(yǎng)活我自己。

我賣它,人們買它,不曾有人說什么,卻唯獨不能滿足您的要求嗎?世上做這種欺

騙行為的人不少,難道只有我一個嗎?您實在是沒有好好思量啊?,F(xiàn)在那些佩帶虎

形兵符、坐蒙著虎皮椅子的人,一副威武的樣子好像是捍衛(wèi)國家的將才,真的能

夠傳授孫武、吳起的韜略嗎?那些戴著高聳帽子,腰上拖著長長的’腰帶的人,器

宇軒昂的樣子好像是朝廷的棟梁之才,他們真的能夠建立伊尹、皋陶的業(yè)績嗎?盜

賊興起卻不知道抵御,百姓陷入貧困卻不知道解救,官吏奸猾卻不知道禁止,法

律敗壞卻不知道整頓,就坐著白白地消耗國家的俸祿卻不知道羞恥。著他們,坐

在高大的廳堂上,騎著高頭大馬,喝美酒,吃佳肴的人,哪一個不是外表威風凜

凜令人畏懼,顯赫過人值得效仿?。坑帜暮魏瓴皇峭獗硐駜L玉、內(nèi)里像棉絮一樣呢?

現(xiàn)在你不考察這些,卻來察我的柑子!”

我沉默了無言以對。回來想想他的話,覺得好像是像是東方朔那樣詼諧多諷、

機智善辨的人,難道他是個對世間邪惡現(xiàn)象激憤痛恨之人嗎?因而借托柑橘來進行

諷刺嗎?

世界是不公平的,也不可能公平。其實這是無可奈何的事情。首先,沒有人

愿意來維持這個公平,其次,即使有人愿意也沒有人有這個能力,再次,即使有

人愿意也有這個能力,他也沒有這個時間,把世上人一一稱過。所以就有了際遇

這種說法。因為同做一件事,有人直上青云,有人苦痛掙扎,使人長嘆卻又無奈,

只能歸之于際遇。而有人對這不公平是極看不開的?;磉_二字易書難行。所以莊

子說:竊鉤者誅,竊國者侯。墨子著《非攻上》。而劉基有《賣柑者言》。

墨子下筆,比莊子要謹慎得多。只為了說明攻打敵國,殺百人,百重死罪這

個觀點,他就耗費了好大篇幅。柳宗元《桐葉封弟辨》,開辯之前先退十里,墨子

竟然退了百里!連殺無辜的人屬不義,也要證明一番。為防被別人鉆空子,他費時

費力,做了個極長,極嚴密的連環(huán)鎖。從“竊”“桃李”,到“撰人犬豕雞豚”,

到“取人牛馬”,到“殺不辜人”,“抽其衣裘,取戈劍",到"殺十人",到

“殺百人”,到“攻國”。這七樣之間,環(huán)環(huán)相扣。采用的是步步緊逼的踏實辯

法。墨子這個方法,辯則辯矣,可惜沒有才,不能令人拍案叫絕。

劉基的《賣柑者言》乜與公平有關。這篇文章認為在朝做官的那些人,沒什么

真才干,只是欺世盜名,還得享厚祿,是不公平的。這個觀點極難辯明。大略來

講,要證明兩點、。

一、在朝做官的人沒有才干;

二、讓這些人做官是不公平的。其中又有兩大難點。

1、在朝做官的人很多,難以一一具數(shù)。

2、如列舉事實說明做官人沒有才干,難免引起爭論。同一件事,仁者見仁,

智者見智,很難有定論。

劉基卻是山人自有妙計。未曾開辯,先來買柑。如果說莊子是一箭穿心,墨

子是刀槍環(huán)列,劉基這里卻是一片祥和地在買水果。這水果很妙,普通的“柑”

在這時候早就壞了,而杭州的這一位''賣柑者”卻有獨家秘法,能使這柑放很長

時間都不壞。他賣的柑''玉質(zhì)而金色”,這叫金玉其外,可是剖開一看,“乾若

敗絮",這叫敗絮其中。劉基當然要生氣了,要是我也會生氣,白那么好看,又

不能吃,有什么用?劉基說,你把這“柑”賣給人,是讓別人用它來拜祖先,款待

賓客,還是用它的外表來迷惑傻瓜的?!你這不是在騙人嗎?!這一段,就是劉基挖

的陷阱。你如果不知這是陷阱,自然會跟著劉基一起去罵“賣柑者”是騙子;就算

知道這是陷阱,也沒法去為金玉其外,敗絮其中的“柑”說什么好話。通過這個

“柑”,那些應該不贊同劉基觀點的人,也不管情愿不情愿,都被他騙了過去。

獵物既已進來,第二段就收網(wǎng)!收網(wǎng)之前,還要擺擺姿態(tài)。賣者笑說,我賣這個也

不是一年兩年了。別人買了都合用,怎么就不稱你的意。言下之意,金玉其外,

敗絮其中雖不光彩,可已是眾人默認的,怎么劉基還這么不識時務?又以劉基的不

識時務,冷嘲眾人的太識時務。接著是兩句反問?!敖穹蚺寤⒎?、坐皋比者,洸

洸乎干城之具也,果能授孫、吳之略耶?峨大冠、拖長紳者,昂昂乎廟堂之器也,

果能建伊、皋之業(yè)耶?”這兩句話真是尖酸刻薄到了極點!它把做官者分為武將、

文臣兩種,分別詰問。劉基是明代人,“孫、吳之略”和“伊、皋之業(yè)”經(jīng)過那

么多年的傳頌,幾成神話,誰能如此狂妄,把自己比做神話呢?可既沒有“孫、吳、

伊、皋”的能力,又怎么敢做“干城之具”、“廟堂之器”呢!《古文觀止》在這

里評道:“文臣、武將,何處可直面目?“只這兩句話,就讓文臣、武將,有苦說

不出,有臉無處擺。這兩句話說得極聰明,極占上風,只是不太厚道,怪不得孔

子要說:“巧言令色者,鮮矣仁?!昂筮呌终f,“盜起而不知御,民困而不知救,

吏奸而不知禁,法教而不知理”。這里絲毫不紿文臣、武將■開口辯駁的機會,不

管過程,只問結果。天下有盜嗎?有。好,那就是盜起而不知御。民困?吏奸?法教?

有。那就是敗絮其中了。“觀其坐高堂,騎大馬,醉辭醴而供肥鮮者,孰不巍巍

乎可畏,赫赫乎可象也?”這就是金玉其外。于是,劉基作結:“又何往而不金玉

其外、敗絮其中也哉!”,把這“柑”與“文臣、武將”左牢捆在一起?!敖褡邮?/p>

之不察,而以察吾柑!”最后還要冷冷問一句,這些國家大事你都不分辨,偏偏要

來管我這小小的柑?!只許州官放火,不許百姓點燈,大鳴不平之音。

同樣是關于公平的觀點,莊子恃才,墨子拘泥,劉基卻進退俱有章法,尋出

弱點,立刻一劍刺去,得理絕不饒人,此為辯才。

《賣柑者言》中用以揭露封建官僚道貌岸然的嘴臉,后來人們經(jīng)常使用的成語

是:金玉其外,敗絮其中。

篇2:文言文《賣柑者言》賞析

文言文《賣柑者言》賞析

賣相者言

明代:劉基

杭有賣果者,善藏柑,涉寒暑不潰。出之炸然,玉質(zhì)而金色。置于市,賈十

倍,人爭藕之。

予貿(mào)得其一,剖之,如有煙撲口鼻,視其中,則干老敗絮。予怪而問之曰:

“若所市于人者,將以實鼓豆,奉祭祀,供賓客乎?將炫外以惑愚稗也?甚矣哉,

為欺也!”

實者笑曰:“吾業(yè)是有年矣,吾賴是以食吾軀。吾售之,人取之,未嘗有言,

而獨不足子所乎?世之為欺者不寡矣,而獨我也乎?吾子未之思也。

賞析

今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孫、吳之略耶?峨大冠、

拖長紳者,昂昂乎廟堂之器也,果能最伊、皋之業(yè)耶?盜起而不知御,民困而不

知救,吏奸而不知禁,法教而不知理,坐糜縻粟而不知恥。觀其坐高堂,騎大馬,

醉醇醴而供肥鮮者,孰不撇巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,敗

絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”

予默默無以應。退而思其言,類東方生滑稽之流。豈其憤世疾邪者耶?而托

于柑以諷耶?

這是一篇著名的寓言體諷刺散文,全文可分為三個街分。第一部分以洗煉的

筆墨記述了故事的經(jīng)過,可說是全文的引子,作者先寫柑子外表具有金玉之美,

其中卻如敗絮之劣,在一優(yōu)一劣而形成的鮮明對比之中,自然而然地引起發(fā)問,

“將炫外以惑愚瞽也?”也自然而然地引出指責,“甚矣哉,為欺也!”作者在

此突出一個'‘欺"字,這是全文的核心,也是貫串始終的主線,看似不經(jīng)意地提

出,實則是精心設計的。正是這個文眼,才引起賣柑者大段的深刻的議論。

第二部分是全文的重點,通過賣柑人之口,揭露那些達官紳士欺世盜名的真

相。文章的構思非常巧妙,“賣者笑曰”一個“笑”字用得很好,首先表現(xiàn)在后

面的大段議論只是由一個小商販在談笑詼諧中說出,這就親切又可信;其次表現(xiàn)

了一個普通人對那些不可一世的人的鄙視。小商販的回答也是巧妙之極,用一句

反問”而獨不足子所乎?”它揭示面對“欺”道橫行的.社會,人們已經(jīng)麻木。緊

接著再用一個反問”而獨我也乎?”這個反問比前一個反問更有份量,它既突出

了言者對“欺”道橫行社會的強烈憎恨,又使憤懣之詞如流涌出。為證實自己的

論點,賣柑者以排比句式,歷數(shù)了行“大欺”的人。先用兩個長排比句描寫武將

“洸洸乎干城之具”、文官“昂昂乎廟堂之器”,以之與柑子“烽然”外表相對

照;接著又連用五個短排比句揭露其實質(zhì),原來是文不能治國、武不能治軍之眾。

為了更琳漓盡致地宣泄自己憤世嫉邪之情感,文章又用兩個反問句進行反復揭露。

反復揭露使賣柑者“今子是之不察,而以察吾相”一句指責得有理,批評得有力。

第三部分是文章的結尾,作者沒有寫自己如何慷慨激昂地響應賣柑者之言,

卻是“退而思其言”,這樣既使文章形成一種跌宕美,也表明作者在深思熟慮之

中品味其言的真諦所在,承認其言的真實性和合理性。

這篇文章由買賣一個壞了的柑橘的小事引起議論,假托賣柑者的一席話,以

形象、貼切的比喻,揭示了當時盜賊蜂起,官吏貪-,法制敗壞,民不聊生的社會

現(xiàn)實,有力地諷刺了那些冠冕堂皇、聲威顯赫的達官貴人們本質(zhì)上都是“金玉其

外,敗絮其中”的欺世盜名的人物,從而有利抨擊了元末統(tǒng)治者及統(tǒng)治集團的腐

朽無能還有社會當下的黑暗,抒發(fā)了作者憤世嫉俗的情感。

篇3:《賣柑者言》文言文翻譯

《賣相者言》文言文翻譯

《賣柑者言》

作者:劉基

杭有賣果者,善藏柑,⑴涉寒暑不⑵潰。出之⑶炸然,(4)玉質(zhì)而金色。置于

市,(5)賈十倍,人爭(6)鬻之。

予⑺貿(mào)得其一,剖之,如有煙撲口鼻,視其中,則干⑻若⑼敗絮。予怪而問

之曰:“⑩若所市于人者,將以QD實?筑豆,奉祭祀,供賓客乎?將?炫外以(14)惑

?愚善也?甚矣哉,?為g欺也!”

賣者笑曰:“吾峋業(yè)是有年矣,吾(19)賴是以?食吾嫗。吾售之,人取之,未

嘗福言,而獨不足于所乎?世之為欺者不寡矣,而獨我也乎?吾于未之思也。

今(21)夫佩(22)虎符、坐(23)皋比者,(24)洸洸乎(25)干城之具也,果能授

(26)孫、吳之略耶?(27)峨大冠、(28)拖長紳者,(29)昂昂乎廟堂之(30)器也,果

能建(31)伊、皋之(32)業(yè)耶?盜(33)起而不知(34)御,民因而不知救,吏奸而不知

禁,法(35)數(shù)而不知理,(36)坐(37)糜(38)縻粟而不知恥。觀其坐高堂,騎大馬,

(39)醉藩醴而(40)供肥鮮者,孰不(41)巍嶷乎可畏,(42)赫赫乎可(43)象也?又何

往而不(44)金玉其外,敗絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”

予默默無以應。退而思其言,(45)類(46)東方生(47)滑稽之流。豈其憤世(48)

疾邪者耶?而(49)托于柑以諷耶?

杭州有個賣水果的人,擅長貯藏柑橘,經(jīng)過冬夏也不腐爛,拿出它們的時候

還是光彩鮮明的樣子,玉石一樣的質(zhì)地,金燦燦的顏色。放到市場上(賣),價格

高出(普通柑橘)十倍,人們爭相購買柑橘。

我買了一個,切開它,像有股煙直撲口鼻,看它的里面,干得像破爛的棉絮。

我對此感到奇怪,問他說:“你賣給別人的柑橘,是將要用來裝滿在盛祭品的容

器中,供奉神靈、招待賓客的嗎?還是要炫耀它的外表用來迷惑傻瓜和瞎子的嗎?

做這種欺騙的事,實在太過份了!”

賣柑橘的人笑著說:“我從事這個行業(yè)已有好多年了。我依靠這個用來養(yǎng)活

自己。我賣它,別人買它,不曾有人說過什么的,卻唯獨不能滿足您的要求嗎?世

上做欺騙的事的人不少,難道只有我一個嗎?你沒有好好的思考。

現(xiàn)在那些佩戴虎形兵符、坐在將軍坐席上的人,威武的樣子,好像是捍衛(wèi)國

家的將才,他們果真能通曉(有)孫武、吳起的謀略嗎?那些戴著高娟子,拖著長長

帶子的人,氣宇軒昂的樣子像是國家的棟梁之才,他們果真能夠建立伊尹、皋陶

的業(yè)績嗎?偷盜四起卻不便得抵御,百姓困頓卻不懂得救助,官吏狡詐卻不懂得禁

止,法度敗壞卻不懂得治理,白白地浪費國家糧食卻不懂得羞恥。看看那些坐在

高堂上,騎著大馬,喝著美酒,吃著美食的人,誰不是高大的外表,令人敬畏,

顯赫過人,值得效仿?可是無論到哪里,又有誰不是外表如金似玉、內(nèi)里破敗得像

破絮呢?現(xiàn)在你看不到這些現(xiàn)象,卻只看到我的柑橘!”

我(聽了以后)默默地沒有話用來回答?;貋硭伎歼@賣柑人的話,(覺得他像)

是像東方朔那樣詼諧多諷、機智善辯的人。難道他是對世間邪惡現(xiàn)象激憤痛恨之

人嗎?因而借托柑橘用來諷刺嗎?

(1)涉:經(jīng)過,經(jīng)歷.

⑵潰:腐爛,腐bai。

(3)炸(y?)然:光彩弊明的樣子。

(4)玉:像玉石一樣。

(5)賈(jib):同“價”,價錢。

(6)鬻(yCi):這里是買的意思。

(7)貿(mào):買賣,這里是買的意思。

⑻若:像。

(9)敗絮:破敗的棉絮。

(10)若:你

(11)實:填滿,裝滿。

(12)笈豆:古代祭祀時盛祭品用的兩種器具。贊,竹制的食器。豆,木制、

陶制或銅制的食器。

(13)炫(xuGn):同“炫”,炫耀,夸耀

(14)惑:迷惑,欺騙。

(15)愚瞽:愚蠢的人和瞎子。^(gu),瞎子。

(16)為:做。

(17)欺:欺騙人的事。

(18)業(yè):以?--為職業(yè)。

(19)?:依賴,依靠。

(20)食(si):同“飼”,這里有供養(yǎng)、養(yǎng)活的意思。

(21)夫:那些。

(22)虎符:虎形的兵符,古代調(diào)兵用的憑證。

(23)<(gdo)bh(pl):虎皮,指將軍的坐席。比,通“皮”,毛皮。

(24)洸洸射1161188116度):威武的樣子。

(25)干城之具:捍衛(wèi)國家的.將才。干,盾牌,文中慝為捍衛(wèi)。干和城都用以

防御。具,將才。

(26)孫、吳:指古代著名軍事家孫武和吳起。

(27)峨:高,這里名詞作動詞用,指高戴。

(28)拖長紳:拖著長長的腰帶。紳,古代士大夫束在外衣上的帶子。

(29)昂昂:器宇軒昂的樣子。

(30)器:才能,本領,這里指“有才能的人”。

(31)伊、皋:指古代著名政治家伊尹和皋陶。

(32)業(yè):功業(yè)。

(33)起:興起。

(34)御:抵御。

(35)^(du):敗壞。

(36)坐:白白地。

(37)糜:通“靡”,浪費。

(38)原粟:國家發(fā)的偉米。

(39)醉:醉飲。

(40)銃(yd):飽食。

(41)(娩:高大的樣子.

(42)赫赫:顯赫的樣子。

(43)象:模仿。

(M)金玉其外、敗絮其中:比喻外表華美,內(nèi)質(zhì)破敗。

(45)類:像。

(46)東方生:指東方朔。漢武帝時曾任太中大夫,性格詼諧,善于諷諫。

(47)滑稽(古書中讀作gtiji)之流:指詼諧多諷、機智善辯的人。

(48)疾:憤恨。

(49)托:假托。

通假字

1.賈:通“價”,價格。

2炫(xudn):通“炫”,炫耀。

3.食:通“飼”,這里有供養(yǎng),養(yǎng)活的意思。

4.比:通“皮”,這里指毛皮

5糜:通“靡”,浪費。

中心思想

本文是一篇寓言體散文,由買賣一個壞了的柑橘的小事引起議論,假托賣柑

者的一席話,以形象、貼切的比喻,揭示了當時盜賊蜂起,官吏貪qwu,法制敗

壞,民不聊生的社會現(xiàn)實,有力地諷剌了那些冠冕堂皇、聲威顯赫的達官貴人們

本質(zhì)上都是“金玉其外,敗絮其中”的欺世盜名的人物,從而有利抨擊了元末統(tǒng)

治者及統(tǒng)治集團的腐朽無能還有社會當下的黑暗,抒發(fā)了作者憤世嫉俗的情感。

篇4:賣柑者言文言文翻譯

賣柑者言文言文魏譯

杭有賣果者,善藏柑,涉⑴寒暑不潰(2)。出之炸然⑶,玉質(zhì)而金色。置于市,

賈⑷十倍,人爭鬻⑸之。予貿(mào)得其一,剖之,如有煙撲口鼻,視其中,干若敗絮。

予怪而問之曰:“若⑹所市于人者,將以實笈豆(7)、奉祭祀、供賓客乎?將炫⑻

外以惑愚瞽⑼也?甚矣哉,為欺也!”

賣者笑曰:“吾業(yè)是有年矣,吾賴是以食⑩吾軀。舌售之,人取之,未嘗有

言,而獨不足子所乎?世之為欺者不寡矣,而獨我也乎?吾子未之思也。今夫佩

虎符(①、坐皋比?者,洸洸?乎干城之具(⑷也,果能授孫吳之略耶?峨大冠、拖

長紳?者,昂昂乎廟堂之器也,果能建伊、皋之業(yè)耶?盜起而不知御,民困而不

知救,吏奸而不知禁,法數(shù)?而不知理,坐廉?糜粟而不知恥。觀其坐高堂,騎

大馬,辭醉醴而銃(18)肥鮮者,孰不巍撇?乎可畏,赫赫(?乎可象也?又何往而不

金玉其外,敗絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾相!”

予默默無以應。退而思其言,類東方生滑稽之流(21)。豈其憤世疾邪者耶?

而托于柑以諷耶?

——選自《四部叢刊》本《誠意伯文集》

(D涉:經(jīng)過。

⑵潰:腐爛。

(3)怦然:光彩鮮明的樣子。

(4)賈:同“價”表示價格。

(5)鬻(yii):這里是買的意思。

(6)若:代詞,你

(7)實段(biGn)豆:實,填塞,裝滿。斑豆,古代祭祀時盛祭品的兩種器具。

(9)瞽(gU):瞎子。

(10)食(si):同“飼”,這里有供養(yǎng)、養(yǎng)活的意思。

(11)虎符:虎形的兵符,古代調(diào)兵用的憑證。

(12)皋(gao)It(pi):虎皮,指將軍的‘坐席。

(13)洸洸(gudng):威武的樣子。

(14)干城之具:捍衛(wèi)國家的將才。

(15)拖長紳:托,通拖;紳,古代士大夫系在衣服外面的腰帶。

(16)鞍(du):敗壞。

(17)糜:浪費。

(18)供(yu):飽食。

(19)(巍:高大的樣子。

(20)赫赫:顯耀的樣子。

(21)滑(gii)稽之流:指詼諧多諷、機智善辯的人。

(22)貿(mào):買。

(23)峨:高,本文指高戴。

(24)昂昂乎:高傲不凡的樣子。

杭州有個賣水果的人,擅長貯藏柑橘,經(jīng)歷一整年也不潰爛,拿出它們的時

候還是光彩鮮明的樣子,玉石一樣的質(zhì)地,金燦燦的顏色。放到市場上,賣(比別

人的高出)十倍的價錢。人們爭相購買他的柑橘。

我買到了其中的一個,切開它,像有股煙直撲口鼻,看它的里面,干枯得像

破敗的棉絮。我對此感到奇怪,問他說:“如果(你)賣給別人的柑橘,打算用來

裝滿在盛祭品的容器中,祭祀祖先、招待賓客的嗎?還是要炫耀它的外表用來欺

騙傻子和瞎子的嗎?這樣欺騙人的行為實在是太過分了?!?/p>

賣柑橘的人笑著說:“我從事這個行業(yè)已有好多年了。我依賴這個用來養(yǎng)活

自己。我賣它,別人買它,不曾有人說過什么的,卻唯犯不能滿足您嗎?世上做

欺騙的事的人不少,難遒僅僅只有我一個嗎?你還沒有好好考慮這個問題。

現(xiàn)在那些佩戴虎形兵符、坐在虎皮上的人,威武的樣子,好像是捍衛(wèi)國家的

將才,他們果真能擁有孫武、吳起的謀略嗎?那些戴著高帽子,拖著長長帶子的

人,氣宇軒昂的坐在朝堂之上,他們果真能夠建立伊尹、皋陶的業(yè)績嗎?盜賊四

起卻不懂得抵御,百姓困苦卻不懂得救助,官吏狡詐卻不懂得禁止,法度敗壞卻

不懂得治理,奢靡的浪費糧食卻不懂得羞恥??纯茨切┥诟咛蒙?,騎著大馬,

喝著美酒,吃著美食的人,哪一個不是威風裸凜、令人敬畏、顯赫的值得人們效

仿?可是無論到哪里,又有誰不是外表如金似玉、內(nèi)心碳敗得像破棉絮呢?現(xiàn)在

你看不到這些現(xiàn)象,卻只看到我的柑橘!”

我默默地沒有話用來回答。回來思考這賣柑人的話,覺得他像是像東方朔那

樣詼諧多諷、機智善辯的人。難道他是對世間邪惡現(xiàn)象激憤痛恨之人嗎?因而假

托柑橘用來諷刺嗎?

篇5:《賣柑者言》翻譯及賞析

《賣相者言》翻譯及賞析

《賣柑者言》

作者:劉基

杭有賣果者,善藏柑,⑴涉寒暑不⑵潰。出之⑶烽然,(4)玉質(zhì)而金色。置于

市,⑸賈十倍,人爭⑹鬻之。

子⑺貿(mào)得其一,剖之,如有煙撲口鼻,視其中,則干⑻若⑼敗絮。予怪而問

之曰:“⑩若所市于人者,將以(11)實?齒豆,奉祭祀,供賓客乎?將?炫外以(M)

惑?愚瞽也?甚矣哉,(⑹為(17)欺也!”

賣者笑曰:“吾峋業(yè)是有年矣,吾(⑼賴是以?食吾雍。吾售之,人取之,未

嘗有言,而獨不足子所乎?世之為欺者不寡矣,而獨我也乎?吾子未之思也。

今(21)夫佩(22)虎符、坐(23)皋比者,(24)洸洸乎(25)干城之具也,

果能授(26)孫、吳之略耶?(27)峨大冠、(28)拖長紳者,(29)昂昂乎廟堂

之(30)器也,果能建(31)伊、皋之(32)業(yè)耶?盜(33)起而不知(34)御,

民困而不知救,吏奸而不知禁,法(35)數(shù)而不知理,(36)坐(37)糜(38)愿

粟而不知恥。觀其坐高堂,.騎大馬,(39)醉醇醴而(40)銃肥鮮者,孰不(41)

巍巍乎可畏,(42)赫赫乎可(43)象也?又何往而不(M)金玉其外,敗絮其中

也哉?今子是之不察,而以察吾相!”

予默默無以應。退而思其言,(45)類(46)東方生(47)滑稽之流。豈其憤

世(48)疾邪者耶?而(49)托于柑以諷耶?

杭州有個賣水果的人,擅長貯藏柑橘,經(jīng)過冬夏也不腐爛,拿出它們的時候

還是光彩鮮明的樣子,玉石一樣的質(zhì)地,金燦燦的顏色。放到市場上(賣),價格

高出(普通柑橘)十倍,人們爭相購買柑橘。

我買了一個,切開它,像有股煙直撲口鼻,看它的里面,干得像破爛的棉絮。

我對此感到奇怪,問他說:“你賣給別人的柑橘,是將要用來裝滿在盛祭品的容

器中,供奉神靈、招待賓客的嗎?還是要炫耀它的外表用來迷惑傻瓜和睹子的嗎?

做這種欺騙的事,實在太過份了!”

賣柑橘的人笑著說:“我從事這個行業(yè)已有好多年了。我依靠這個用來養(yǎng)活

自己。我賣它,別人買它,不曾有人說過什么的,卻唯數(shù)不能滿足您的要求嗎?

世上做欺騙的事的人不少,難道只有我一個嗎?你沒有好好的思考。

現(xiàn)在那些佩戴虎形兵符、坐在將軍坐席上的人,威武的樣子,好像是捍衛(wèi)國

家的將才,他們果真能通燒(有)孫武、吳起的謀略嗎?那些戴著高帽子,拖著長

長帶子的人,氣宇軒昂的樣子像是國家的,棟梁之才,他們果真能夠建立伊尹、皋

陶的業(yè)績嗎?偷盜四起卻不懂得抵御,百姓困頓卻不懂得救助,官吏狡詐卻不懂

得禁止,法度敗壞卻不懂得治理,白白地浪費國家糧食卻不懂得羞恥??纯茨切?/p>

坐在高堂上,騎著大馬,喝著美酒,吃著美食的人,誰不是高大的外表,令人敬

畏,顯赫過人,值得效仿?可是無論到哪里,又有誰不是外表如金似玉、內(nèi)里破

敗得像破絮呢?現(xiàn)在你看不到這些現(xiàn)象,卻只看到我的柑橘!”

我(聽了以后)默默地沒有話用來回答?;貋硭伎歼@賣柑人的話,(覺得他像)

是像東方朔那樣詼諧多諷、機智善辯的人。難道他是對世間邪惡現(xiàn)象激憤痛恨之

人嗎?因而借托柑橘用來諷刺嗎?

(1)涉:經(jīng)過,經(jīng)歷。

(2)潰:腐爛,。

⑶一(yd)然:光彩鮮明的樣子。

(4)玉:像玉石一樣。

(5)賈(jid):同“價”,價錢。

(6)鬻(yii):這里是買的意思。

(7)貿(mào):買賣,這里是買的意思。

(8)若:像。

(9)敗絮:破敗的棉絮。

(10)若:你

(11)實:填滿,裝滿。

(12)廢豆:古代祭祀時盛祭品用的兩種器具。筏,竹制的食器。豆,木制、

陶制或銅制的食器。

(13)炫(xudn):同“炫”,炫耀,夸耀

(14)惑:迷惑,欺騙。

(15)愚稗:愚蠢的人和瞎子。(gu),瞎子。

(16)為:做。

(17)欺:欺騙人的事。

(18)業(yè):以?--為職業(yè)。

(⑼賴:依賴,依靠。

(20)食(si):同“飼”,這里有供養(yǎng)、養(yǎng)活的意思。

(21)夫:那些。

(22)虎符:虎形的兵符,古代調(diào)兵用的憑證。

(23)皋(gao)比(pl):虎皮,指將軍的坐席。比,通“皮”,毛皮。

(24)洸洸(guGnggudng):威武的樣子。

(25)干城之具:捍衛(wèi)國家的將才。干,盾牌,文中意為捍衛(wèi)。干和城都用以

防御。具,將才。

(26)孫、吳:指古代著名軍事家孫武和吳起。

(27)峨:高,這里名詞作動詞用,指高戴。

(28)拖長紳:拖著長長的腰帶。紳,古代士大夫束在外衣上的帶子。

(29)昂昂:器宇軒昂的樣子。

(30)器:才能,本領,這里指“有才能的人”。

(31)伊、皋:指古代著名政治家伊尹和皋陶。

(32)業(yè):功業(yè)。

(33)起:興起。

(34)御:抵御。

(35)鞍(d£i):敗壞。

(36)坐:白白地。

(37)糜:通“靡”,浪費。

(38)康栗:國家發(fā)的俸米。

(39)醉:醉飲。

(40)鐵(yu):飽食。

(41)巍?。焊叽蟮臉幼印?/p>

(42)赫赫:顯赫的樣子。

(43)象:模仿。

(44)金玉其外、敗絮其中:比嗡外表華美,內(nèi)質(zhì)破敗。

(45)類:像。

(46)東方生:指東方朔。漢武帝時曾任太中大夫,性格詼諧,善于諷諫。

(47)滑稽(古書中讀作gUji)之流:指詼諧多諷、機智善辯的人。

(48)疾:憤恨。

(49)托:假托。

通假字

1.賈:通“價”,價格。

2炫(xuM):通“炫”,炫耀。

3.食:通“飼”,這里有供養(yǎng),養(yǎng)活的意思。

4.比:通“皮”,這里指毛皮

5糜:通“靡”,浪費。

本文是一篇寓言體散文,由買賣一個壞了的柑橘的小事引起議論,假托賣柑

者的一席話,以形象、貼切的比喻,揭示了當時盜賊蜂起,官吏,法制敗壞,民

不聊生的社會現(xiàn)實,有力地諷刺了那些冠冕堂皇、聲威顯赫的達官貴人們本質(zhì)上

都是“金玉其外,敗絮其中”的欺世盜名的人物,從而有利抨擊了元末統(tǒng)治者及

統(tǒng)治集團的腐朽無能還有社會當下的黑暗,抒發(fā)了作者憤世嫉俗的情感。

辯才無礙之劉基《賣相者言》

作者:無可奈何的事情。首先,沒有人愿意來維持這個公平,其次,即使有

人愿意也沒有人有這個能力,再次,即使有人愿意也有這個能力,他也沒有這個

時間,把世上人一一稱過。

所以就有了際遇這種說法。因為同做一件事,有人直上青云,有人苦痛掙扎,

使人長嘆卻又無奈,只能歸之于際遇。

而有人對這不公平是極看不開的。豁達二字易書難行。所以莊子說:竊鉤者

誅,竊國者侯。墨子看《非攻上》。而劉基有《賣相者言》。

莊子自然是文采非凡,只是就辯才而言,這兩句話不夠嚴密。所謂竊,指拿

別人的東西。而“國”卻不是屬某人專有的東西。豈不聞群雄逐鹿中原,唯有能

者得之?!皣北揪褪菬o主之物,大家公平競爭,怎么能說是竊呢?莊子的琉漏

在于“鉤'’很明顯是有主的東西,而“國''是否有主卻是可探討的,沒有預先證

實“國”是有主的,實在是門戶洞開,讓人一擊即潰。莊子是怪才,便他的話卻

不是辯者口吻。

墨子所著《非攻》,是主張國與國之間派兵攻打是錯誤的。此文共分三部分來

說明這個觀點。與公平有關的是第一部分,即《非攻上》。

墨子下筆,比莊子要謹慎得多。只為了說明攻打敵國,殺百人,百重死罪這

個觀點,他就耗費了好大篇幅。

柳宗元《桐葉封弟辨》,開辯之前先退十里,墨子竟然退了百里!連殺無辜的

人屬不義,也要證實一番。為防被別人鉆空子,他費時費力,做了個極長,極嚴

密的連環(huán)鎖。從“竊”“桃李”,到“攘人犬豕雞豚”,到“取人牛馬”,到

“殺不軍人”,“拖其衣裘,取戈劍”,到“殺十人”,到“殺百人”,到“攻

國”。這七樣之間,環(huán)環(huán)相扣。采用的是步步緊逼的踏實辯法。只要你承認了A,

就得承認B,然后是C、D……,一步步牽著你的鼻子,讓你不知不覺就承認了他

的觀點。墨子這個方法,辯則辯矣,可惜沒有才,不能令人拍案叫絕。

劉基的《賣柑者言》乜與公平有關。這篇文章認為在朝做官的那些人,沒什么

真才干,只是欺世盜名,還得享厚祿,是不公平的。

這個觀點極難辯明。大略來講,要證實兩點。一、在朝做官的人沒有才干;

二、讓這些人做官是不公平的。其中又有兩大難點。一、在朝做官的人很多,難

以一一具數(shù)。二、如列舉事實說明做官人沒有才干,難免引起爭論。同一件事,

仁者見仁,智者見智,很難有定論。

劉基卻是山人自有妙計。未曾開辯,先來買柑。假如說莊子是一箭穿心,墨

子是刀槍環(huán)列,劉基這里卻是一片祥和地在買水果。這水果很妙,普通的“柑”

在這時候早就壞了,而杭州的這一位“賣柑者”卻有獨家秘法,能使這柑放很長

時間都不壞。他賣的柑''玉質(zhì)而金色”,這叫金玉其外,可是剖開一看,“干若

敗絮”,這叫敗絮其中。劉基當然要生氣了,要是我也會生氣,白那么好看,又

不能吃,有什么用?劉基說,你把這“柑”賣給人,是讓別人用它來拜祖先,款

待賓客,還是用它的外表來騙傻瓜的?!你這不是在騙人嗎?!

這一段,就是劉基挖的陷阱。你假如不知這是陷阱,自然會跟著劉基一起去

罵“賣柑者”是騙子;就算知道這是陷阱,也沒法去為金玉其外,敗絮其中的

“柑”說什么好話。通過這個“柑”,那些應該不贊同劉基觀點的人,也不管情

愿不情愿,都被他拉了過去。

獵物既已進來,第二段就收網(wǎng)!收網(wǎng)之前,還要擺擺姿態(tài)。賣者笑說,我賣

這個也不是一年兩年了。別人買了都合用,怎么就不稱你的意。言下之意,金玉

其外,敗絮其中雖不光彩,可已是眾人默認的,怎么劉基還這么不識時務?又以

劉基的不識時務,冷嘲眾人的太識時務。

接著是兩句反問?!敖穹蚺寤⒎?、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孫、

吳之略耶?峨大冠、拖長紳者,昂昂乎廟堂之器也,果能建伊、皋之業(yè)耶?”這

兩句話真是尖酸刻薄到了極點!它把做官者分為武將、文臣兩種,分別詰問。劉

基是明代人,”孫、吳之略”和“伊、皋之業(yè)”經(jīng)過那么多年的傳頌,幾成神話,

誰能如此狂妄,把自己比做神話呢?可既沒有“孫、吳、伊、皋”的能力,又怎

么敢做“干城之具”、“廟堂之器”呢!《古文觀止》在這里評道:“文臣、武將,

何處可置面目?”只這兩句話,就讓文臣、武將,有苦說不出,有臉無處擺。這

兩句話說得極聰明,極占上風,只是不太厚道,怪不得孔子要說:“巧言令色者,

鮮矣仁?!?/p>

后邊又說,“盜起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法數(shù)而不知

理”。這里絲亳不紿文臣、武將開口辯駁的機會,不管過程,只問結果。天下有

盜嗎?有。好,那就是盜起而不知御。民困?吏奸?法數(shù)?有。那就是敗案其中

了。“觀其坐高堂,崎大馬,醉醇醴而供肥鮮者,孰不毀巍乎可畏,赫赫乎可象

也?”這就是金玉其外。

于是,劉基作結:“又何往而不金玉其外、敗絮其中也哉.!“,把這‘‘柑"

與“文臣、武將“牢牢捆在一起?!敖褡邮侵徊?,而以察吾柑!”最后還要冷

冷問一句,這些國家大事你都不分辨,偏偏要來管我這小小的柑?!只許州官放

火,不許百姓點燈,大鳴不平之音。

同樣是關于公平的觀點,莊子恃才,墨子拘泥,劉基卻進退俱有章法,尋出

弱點,馬上一劍刺去,得理絕不饒人,此為辯才。

篇6:賣柑者言原文及賞析

賣柑者言原文及賞析

原文:

杭有賣果者,善藏柑,涉寒暑不潰。出之烽然,玉質(zhì)而金色。置于市,賈十

倍,人爭鬻之。予貿(mào)得其一,剖之,如有煙撲口鼻,視其中,則干若敗絮。予怪

而問之日:“若所市于人者,將以實轉(zhuǎn)豆,奉祭祀,供賓客乎?將炫外以惑愚瞽

也?甚矣哉,為欺也!”賣者笑曰:“吾業(yè)是有年矣,吾賴是以食吾軀。吾售之,

人取之,未嘗有言,而獨不足子所乎?世之為欺者不寡矣,而獨我也乎?吾子未

之思也。今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孫、吳之略耶?峨

大冠、拖長紳者,昂昂乎廟堂之器也,果能建伊、皋之業(yè)耶?盜起而不知御,民

困而不知救,吏奸而不知禁,法鞍而不知理,坐糜鹿粟而不知恥。觀其坐高堂,

騎大馬,醉醇醴而飲肥鮮者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉

其外,敗絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾相!”予默默無以應。退而思其

言,類東方生滑稽之流。豈其憤世疾邪者耶?而托于柑以諷耶?

注釋:

涉:經(jīng)過,經(jīng)歷。

潰:腐爛,腐敗。

炸(yd)然:光彩鮮明的樣子。

玉:像玉石一樣。

賈(jid):同“價”,價錢。

鬻(yu):這里是買的意思。

貿(mào):買賣,這里是買的意思。

若:像,好像。

敗絮:破敗的棉絮。

若:你

實:填滿,裝滿。

造豆:古代祭祀時盛祭品用的兩種器具。透,竹制的食器。豆,木制、陶制

或銅制的食器。

炫(xudn):同“炫”,炫麗。

惑:迷惑,欺騙。

愚瞽:愚盛的人和瞎子。瞽(g。),瞎子。

為:做。

欺:欺騙人的事。

業(yè):以?--為職業(yè)。

賴:依賴,依靠。

食(si):同“飼”,這里有供養(yǎng)、養(yǎng)活的意思。

夫:那些。

虎符:虎形的兵符,古代調(diào)兵用的憑證。

皋(gao)比(pi):虎皮,指將軍的坐席。比,通“皮”,毛皮。

洸洸(gudngguGng):威武的樣子。

干城之具:捍衛(wèi)國家的將才。干,盾牌,文中意為捍衛(wèi)。干和城都用以防御。

具,將才。

孫、吳:指古代著名軍事家孫武和吳起。

略:謀略

峨:高高地,指高戴。

拖長紳:拖著長長的腰帶。紳,古代士大夫束在外衣上的帶子。

昂昂:器宇軒昂的樣子。

廟堂:指朝廷。

器:才能,本領,這里指“有才能的人

伊、皋:指古代著名政治家伊尹和皋陶(yd。)。

業(yè):功業(yè)。

起:興起。

御:抵御。

載(du):敗壞。

坐:坐在高位的意思,指那些在高位上卻不干正事。

糜:通“靡”,浪費。

,窠栗:國家發(fā)的傣米。

醉:醉飲。

伏(yu):飽食。

戰(zhàn)?。焊叽蟮臉幼?。

赫赫:顯赫的樣子。

象:模仿。

金玉其外、敗絮其中:比喻外表華美,內(nèi)質(zhì)破敗。

類:像。

東方生:指東方朔。漢武帝時曾任太中大夫,性格詼諧,善于諷諫。

滑稽(古書中讀作giijl)之流:指詼諧多諷、機智善辯的人。

疾:憤恨。

托:假托。

翻譯:

杭州有個賣水果的人,擅長貯藏柑橘,經(jīng)過冬夏也不腐爛,拿出它們的時候

還是光彩鮮明的樣子,玉石一樣的質(zhì)地,金燦燦的‘顏色。放到市場上(賣),價

格高出(普通柑橘)十倍,人們爭相購買他的柑橘。

我買了一個,切開它,像有股煙直撲口鼻,看它的里面,干得像破爛的棉絮。

我對此感到奇怪,問他說:“你賣給別人的柑橘,是將要用來裝滿在盛祭品的容

器中,供奉神靈、招待賓客的嗎?還是要炫耀它的外表用來迷惑傻瓜和瞎子的嗎?

你做這種欺騙人的事情實在是太過分了?!?/p>

賣柑橘的人笑著說:“我從事這個行業(yè)已有好多年了。我依靠這個用來養(yǎng)活

自己。我賣它,別人買它,不曾有人說過什么的,卻唯獨不能滿足您的要求嗎?

世上做欺騙的事的人不少,難遒只有我一個嗎?你沒有好好的思量啊?,F(xiàn)在那些

佩戴虎形兵符、坐在將軍坐席上的人,威武的樣子,好像是捍衛(wèi)國家的將才,他

們果真能給出(有)孫武、吳起的謀略嗎?那些戴著高帽干,拖著長長帶子的人,

器宇軒昂的樣子像是朝廷中有本事的人,他們果真能夠建立伊尹、皋陶的業(yè)績嗎?

盜賊興起卻不懂得抵御,百姓困苦卻不懂得救助,官吏狡詐卻不懂得禁止,法度

敗壞卻不佳得治理,白白地浪費國家糧食卻不懂得羞恥??纯茨切┳诟咛蒙?,

騎著大馬,喝著美酒,吃著美食的人,誰不是高大的外表,令人敬畏,顯赫過人,

值得效仿?可是無論到哪里,又有誰不是外表如金似玉、內(nèi)心破敗得像破絮呢?

現(xiàn)在你看不到這些現(xiàn)象,卻只看到我的柑橘!”

我默默地沒有話用來回答?;貋硭伎歼@賣柑人的話,(覺得他像)是像東方朔

那樣詼諧多諷、機智善辯的人。難道他是對世間邪惡現(xiàn)象激憤痛恨之人嗎?因而

借托柑橘用來諷刺嗎?

賞析:

本文是一篇寓言體散文,由買賣一個壞了的柑橘的小事引起議論,假托賣相

者的一席話,以形象、貼切的比喻,揭示了當時盜賊蜂起,官吏貪污,法制敗壞,

民不聊生的社會現(xiàn)實,有力地諷刺了那些冠冕堂皇、聲威顯赫的達官貴人們本質(zhì)

上都是“金玉其外,敗絮其中”的欺世盜名的人物,從而有利抨擊了元末統(tǒng)治者

及統(tǒng)治集團的腐朽無能還有社會當下的黑暗,抒發(fā)了作者憤■世嫉俗的情感。

篇7:賣柑者言文言文附譯文

賣相者言文言文附譯文

(明)劉基

杭有賣果者,善藏柑,涉寒暑不潰。出之炸然,玉質(zhì)而金色。置于市,賈十

倍,人爭需之。予貿(mào)得其一,剖之,如有煙撲口鼻,視其中,干若敗絮。予怪而

問之曰:“若所市于人者,將以實轉(zhuǎn)豆,奉祭祀,供賓客乎?將街外以惑愚替也?

甚矣哉為欺也?!?/p>

賣者笑曰:“吾業(yè)是有年矣,吾賴是以食吾軀。吾售之,人取之,未嘗有言,

而獨不足子所乎?世之為欺者不寡矣,而獨我也乎?吾子未之思也。今夫佩虎符、

坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孫吳之略耶?峨大冠、拖長紳者,昂昂乎

廟堂之器也,果能建伊皋之業(yè)耶?盜起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,

法載而不知理,坐縻康粟而不知恥。觀其坐高堂,騎大馬,醉醇醴而供肥鮮者,

孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,敗絮其中也哉!今子是

之不察,而以察吾柑!”

予默默無以應。退而思其言,類東方生滑稽之流。豈其憤世疾邪者耶?而托

于柑以諷耶?

——選自《四部叢刊》本《誠意伯文集》

杭州有個賣水果的人,很會貯藏柑子,經(jīng)歷一年也不腐爛。拿出它來,依然

光澤鮮亮,玉石般的質(zhì)地,黃金似的顏色。放到市場上,售價高出十倍,人們爭

相購買。我買了一個,把它剖開,像有股煙塵撲向口鼻,看它的里面,干枯得像

破棉絮一樣。我感到奇怪,問他說:“你出售給別人的柑子,是準備用它裝在盛

祭品的容器中,供奉神靈、招待賓客呢?還是要夸耀它的外表來迷惑傻瓜和瞎子

呢?干這騙人的勾當,太過分了??!”

賣柑子的人笑著說:“我從事這種職業(yè),已有好多年了。我靠它養(yǎng)活自己。

我賣它,別人買它,還沒聽見有說什么的,卻唯獨不能滿足您的需要嗎?世上干

騙人勾當?shù)娜瞬簧?,難道就我一個嗎?您是沒有想過這個問題啊。當今那些佩帶

兵符、坐虎皮椅子的人,一副威風凜凜的樣子,好像是捍衛(wèi)國家的人才,他們真

的能夠傳授孫武、吳起的韜略嗎?那些高高地戴著官帽,腰上拖著長長帶子的人,

一副神氣活現(xiàn)的樣子,好像是朝廷的重臣,他們真的.能夠建立伊尹、皋陶的功業(yè)

嗎?盜賊興起卻不知道抵擋,百姓貧困卻不知道解救,官吏狡詐卻不知道禁止,

法度敗壞卻不知道整頓,白白地耗費國家倉庫里的糧食卻不知道羞恥??纯茨切?/p>

坐在高敞的廳堂上,騎著高頭大馬,喝足了美酒,吃飽了魚肉的人,哪一個不是

龐然大物、令人生畏,哪一個不是威嚴顯赫、可供效法呢?可是無論到哪里,又

何嘗不是外表象金玉、內(nèi)里像破絮呢?現(xiàn)在您對這些不去分析明辨,卻來查究我

的柑子!”

我沉默著,無言答對。回來再想想他的話,覺得他好像是東方朔一類人物,

難道他是對世事表示憤慨,對邪惡表示憎恨的人嗎?他是假借柑子來進行諷刺嗎?

篇8:劉基《賣柑者言》文言文及翻譯

賣相者言

作者:劉基

杭有賣果者,善藏柑,涉⑴寒暑不潰(2)。出之烽然⑶,玉質(zhì)而金色。置于市,

賈⑷十倍,人爭常⑸之。予貿(mào)得其一,剖之,如有煙撲匚鼻,視其中,干若敗絮。

予怪而問之曰:“若⑹所市于人者,將以實轉(zhuǎn)豆(7)、奉祭祀、供賓客乎?將炫⑻

外以惑愚瞽⑼也?甚矣哉,為欺也!”

賣者笑曰:“吾業(yè)是有年矣,吾賴是以食⑩吾軀。吾售之,人取之,未嘗有

言,而獨不足子所乎?世之為欺者不寡矣,而獨我也乎?吾子未之思也。今夫佩

虎符(⑴、坐皋比?者,洸洸?乎干城之具(⑷也,果能授孫吳之略耶?峨大冠、拖

長紳?者,昂昂乎廟堂之器也,果能建伊、皋之業(yè)耶?盜起而不知御,民困而不

知救,吏奸而不知禁,法數(shù)(⑹而不知理,坐糜?縻栗而不知恥。觀其坐高堂,騎

大馬,醉醇醴而低(18)肥鮮者,孰不巍巍?乎可畏,赫赫?乎可象也?又何往而不

金玉其外,敗絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾相!”

予默默無以應。退而思其言,類東方生滑稽之流(21)。豈其憤世疾邪者耶?

而托于柑以諷耶?

一一選自《四部叢刊》本《誠意伯文集》

篇9:劉基《賣柑者言》文言文及翻譯

杭州有個賣水果的人,善于貯藏柑橘,經(jīng)歷一個寒暑也不腐爛。把它拿出來,

依然色彩鮮艷,玉似的質(zhì)地,黃金的色澤。放到市場上,價錢高出十倍,人們爭

相購買。我買了一個,把它剖開,像有股煙塵撲向口鼻,再看看里面,干枯得像

破舊的棉絮。我感到奇怪,便責問他說:“你出售給別人的柜子,是將要用來填

滿盛祭品的器具,祭祀祖先,招待賓客呢?還是要炫耀它的外表來愚弄傻子和瞎

子呢?你進行欺騙的行為真是太過分了!”

賣柑子的人笑著說:“我做這個生意好多年了。我靠這個生意來養(yǎng)活我自己。

我賣它,人們買它,不曾有人說什么,卻唯獨不能滿足您的要求嗎?世上做這種

欺騙行為的人不少,難道只有我一個嗎?您實在是沒有好好思量啊?,F(xiàn)在那些佩

帶虎形兵符、坐蒙著虎皮椅子的.人,一副威武的樣子好像是捍衛(wèi)國家的將才,真

的能夠傳授孫武、吳起的韜略嗎?那些戴著高聳帽子,腰上拖著長長的腰帶的人,

器宇軒昂的樣子好像是朝廷的棟梁之才,他們真的能夠莫立伊尹、皋陶的業(yè)績嗎?

盜賊興起卻不知道抵御,百姓陷入貧困卻不知道解救,官吏奸猾卻不知道禁止,

法律敗壞卻不知道整頓,就坐著白白地消耗國家的俸祿卻不知道羞恥??此麄儯?/p>

坐在高大的廳堂上,騎著高頭大馬,喝美酒,吃佳肴的人,哪一個不是外表威風

凜凜令人畏懼,顯赫過人值得效仿???又哪何嘗不是外耒像金玉、內(nèi)里像棉絮一

樣呢?現(xiàn)在你不考察這些,卻來察我的柑子!”

我沉默了無言以對?;貋硐胂胨脑?,覺得好像是像是東方朔那樣詼諧多諷、

機智善辨的人,難道他是個對世間邪惡現(xiàn)象激憤痛恨之人嗎?因而借托柑橘來進

行諷刺嗎?

篇10:劉基《賣相者言》文言文及翻譯

(1)涉:經(jīng)過。

⑵潰:腐爛。

(3)炸然:光彩鮮明的樣子。

(4)賈:同“價”表示價格。

(5)鬻(yU):這里是買的意思。

⑹若:代詞,你

(7)實第(biGn)豆:實,填塞,裝滿。透豆,古代祭祀時盛祭品的兩種器具。

(9)瞽(gO):瞎子。

(10)食(si):同“飼”,這里有供養(yǎng)、養(yǎng)活的意思。

(11)虎符:虎形的兵符,古代調(diào)兵用的憑證。

(12)皋(gao)比(pi):虎皮,指將軍的坐席。

(13)洸洸(guGng):威武的樣子。

(14)干城之具:捍衛(wèi)國家的將才。

(15)拖長紳:托,通拖;紳,古代士大夫系在衣服外面的腰帶。

(16)數(shù)(du):敗壞。

(17)糜:浪費。

(⑻銃(yii):飽食。

(19)巍娩:高大的樣子。

(20)赫赫:顯耀的樣子。

(21)滑(ga)稽之流:指詼諧多諷、機智善辯的人。

(22)貿(mào):買。

(23)峨:高,本文指高戴。

(24)昂昂乎:高傲不凡的樣子。

篇11:賣柑者言的文言文及翻譯

賣相者言的文言文及翻譯

賣柑者言

明代:劉基

杭有賣果者,善藏柑,涉寒暑不潰。出之厚然,玉質(zhì)而金色。置于市,賈十

倍,人爭鬻之。

子貿(mào)得其一,剖之,如有煙撲口鼻,視其中,則干若敗絮。予怪而間之日:

“若所市于人者,將以實箔豆,奉祭祀,供賓客乎?將炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,

為欺也!”

賣者笑曰:“吾業(yè)是有年矣,吾賴是以食吾軀。吾售之,人取之,未嘗有言,

而獨不足子所乎?世之為欺者不寡矣,而獨我也乎?吾子未之思也。

今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孫、吳之略耶?峨大冠、

拖長紳者,昂昂乎廟堂之器也,果能建伊、皋之業(yè)耶?盜起而不知御,民困而不

知救,吏奸而不知禁,法數(shù)而不知理,坐糜縻粟而不知恥。觀其坐高堂,騎大馬,

醉醉醴而飲肥鮮者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,敗

絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”

予默默無以應。退而思其言,類東方生滑稽之流。豈其憤世疾邪者耶?而托

于柑以諷耶?

譯文

杭州有個賣水果的人,擅長貯藏柑橘,經(jīng)歷一整年也不潰爛,拿出它們的時

候還是光彩鮮明的樣子,玉石一樣的質(zhì)地,金燦燦的顏色。放到市場上,賣(比別

人的高出)十倍的價錢。人們爭相購買他的柑橘。

我買到了其中的一個,切開它,像有股煙直撲口鼻,看它的里面,干牯得像

破敗的棉絮。我對此感到奇怪,問他說:“你賣給別人的柑橘,是打算用來裝滿

在盛祭品的容器中,祭祀祖先、招待賓客的嗎?還是要炫耀它的外表用來欺騙傻

子和瞎子的嗎?這樣欺騙人的行為實在是太過分了。”

賣柑橘的人笑著說:“我從事這個行業(yè)已有好多年了。我依賴這個用來養(yǎng)活

自己。我賣它,別人買它,不曾有人說過什么的,卻唯獨不能滿足您嗎?世上做

欺騙的.事的人不少,難道僅僅只有我一個嗎?你還沒有好好考慮這個問題。

那些佩戴虎形兵符、坐在虎皮上的人,威武的樣子,好像是捍衛(wèi)國家的將才,

他們果真能擁有孫武、吳起的謀略嗎?那些戴著高帽子,拖著長長帶子的人,氣

宇軒昂的坐在朝堂之上,他們果真能夠建立伊尹、皋陶的業(yè)績嗎?盜賊四起卻不

懂得抵御,百姓困苦卻不懂得救助,官吏狡詐卻不懂得禁止,法度敗壞卻不懂得

治理,奢靡的浪費糧食卻不懂得羞恥。看看那些坐在高堂上,騎著大馬,喝著美

酒,吃著美食的人,哪一個不是威風凜凜、令人敬畏、顯赫的值得人們效仿?可

是無論到哪里,又有誰不是外表如金似玉、內(nèi)心破敗得像破棉絮呢?你看不到這

些現(xiàn)象,卻只看到我的柑橘!”

我默默地沒有話用來回答。回來思考這賣柑人的話,覺得他像是像東方朔那

樣詼諧多諷、機智善辯的人。難道他是對世間邪惡現(xiàn)象激憤痛恨之人嗎?因而假

托柑橘用來諷刺嗎?

注釋

涉:經(jīng)過,經(jīng)歷。

潰:腐爛,腐敗。

炸(河)然:光彩鮮明的樣子。

玉:像玉石一樣。

賈(jid):同“價”,價格。

鬻(yu):這里是買的意思。

貿(mào):買賣,這里是買的意思。

若:像,好像。

敗絮:破敗的棉絮。

若:代詞,你,你們。

實:填滿,裝滿。

坦(bian)豆:古代祭祀時盛祭品用的兩種器具。斑,竹制的食器。豆,木

制、陶制或銅制的食器。

炫:同“炫”,炫耀,夸耀。

惑:迷惑,欺騙。

愚普(gu):愚蠢的人和瞎子。瞽,瞎子。

為:做。

欺:欺騙人的事。

業(yè):以...........為職業(yè)。

賴:依賴,依靠。

食(si

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論