大學(xué)英語六級新題型各題型解題技巧_第1頁
大學(xué)英語六級新題型各題型解題技巧_第2頁
大學(xué)英語六級新題型各題型解題技巧_第3頁
大學(xué)英語六級新題型各題型解題技巧_第4頁
大學(xué)英語六級新題型各題型解題技巧_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

通篇題型試卷構(gòu)成測試內(nèi)容測試題型比例長開始時間結(jié)束時間寫作寫作短文寫作%5:105:40聽力理解聽力對話短對話多項選擇5:40長對話多項選擇聽力短文短文理解多項選擇%短文聽寫單詞及詞組聽寫%閱讀理解詞匯理解選詞填空40分鐘5---長篇閱讀%仔細閱讀多項選擇%翻翻譯漢譯英漢譯英段段落翻譯%----總計總計%130分鐘一、六級閱讀段落信息匹配:答題是要注意:1、先看題再看文章,能夠?qū)⒏嗪唵蔚念}先做出來,簡單題全部處理完畢之后,剩下的難題可以再重新回到文章當(dāng)中再去找那些已經(jīng)被挑剩下的段落。2、關(guān)鍵詞定位:特別注意題干中的數(shù)字、特殊的人名地名等,在原文中很可能換到直接對應(yīng)的。精讀:1.認真閱讀五道題,確定題型,找出關(guān)鍵詞;2.掃讀文章,確定每道題目的位置(找不到定位,通過依次而下確定范圍);3.理解定位明確區(qū)域,對比選項,切忌過度推導(dǎo);4.定位不明確,注意區(qū)域中舉例、標(biāo)點、轉(zhuǎn)折等語言現(xiàn)象;5.每篇文章做題時間10-12分鐘選詞填空:nvaad選項逐一帶回原文,含義通順,時態(tài)主謂搭配一致者為正確答案。歷年真題中選詞填空/完形填空/態(tài)度題的選項&復(fù)合式聽寫的單詞都可能成為下次的備選選項。考試中把選詞填空放到最后做,充裕時間留給精讀。二、六級聽力六級短對話:六級長對話:試話題。請重點練習(xí)09年所有四篇長對話。六級短文:,科技新發(fā)現(xiàn)。六級聽寫六級聽寫:出錯,全部答題完畢后若有時間全文通讀檢查一遍3復(fù)習(xí)時確認做過的聽力真題,選項中的詞匯一定會全部拼寫。三、六級寫作六級寫作:在2013年12月的六級考試中,最有可能考到的是文言文型的作文題。,要注意這樣幾點:首先,文言文的意思一定要弄懂,沒弄懂之前千萬不要急于下筆。文章分為三段,第一段先解析一下文言文的意思;第二段根據(jù)這個名言給出自己的觀點,并且給出解釋和支持;第三段重復(fù)觀點并聯(lián)系實際,在當(dāng)下的社會給出和問題相關(guān)性的建議??歼^程中,應(yīng)該有意識的通過各種途徑,搜集名人、身邊或社會發(fā)生的事情作為舉例論證,也應(yīng)該背誦一些名人名言諺語等,來增加文章的亮點!四、六級翻譯:英語四六級寫作文章結(jié)構(gòu)與思路點撥第一段:引語引用+簡單評論段1文章第一句話:直接引用引語1.1.第一句的第一種寫法:名人名言uarefamiliarwiththewordsofsbwhooncesaid1.2第一句的第二種寫法:俗語/常言/習(xí)語/成語/諺語Iassumethatyouarefamiliarwithsayingwhichiscommonlyheard"."我想你應(yīng)該熟悉一句耳熟能詳?shù)乃渍Z/常言習(xí)語/諺語,是這么說的:"."2文章第二句話:簡化引語+表層評論2.1用自己的語言說明、解釋抽象和凝練的引語,保持原意的同時,使之簡潔易懂;本句根據(jù)題目引語內(nèi)容,自由發(fā)揮2.2對引語的表層含義進行評論:就引語的"事"說"事",不要上升到人生哲理高度Itisobviousthat…文章第二句話寫法真題舉例:(1.2.1)Althoughfour-hourseemstobequitealongtime,itcanhelppeoplechopdownthetreemoreoncanhelppeopleenhancetheefficiencyoftrees-chopping.[2011-12月CET6]Quittingsmokingissoeasyaslongasyoukeepawayfromcigarettes.However,manypeoplecanhardlyresistthetemptationofcigaretteandthengiveuptheirattempttoquitsmoking.(1.2.2)Itisobviousthatnoonecanquitsmokingwitheasewithoutstrongwillanddetermination.[2011-12月CET4]第二段:意義闡述段3.文章第三句話:由表及里,提煉挖掘引語的深層含義3.1Thesaying/proverb/sb'sremarkaimsatinformingusofthesignificanceofA.3.2Simpleasthesentencemaysound,itcontainsabundantlifephilosophyandinformsusofthesignificanceofA.4.文章第四句話:強調(diào)A的重要性4.1ThereisnodenyingthatwecannotemphasizetheimportanceofAtoomuch.4.2whydoesA.playanindispensableroleinourlife/work/pursuitofsuccess?5.文章第五句話:論述A的重要性5.1Awillenableustoachieveourobjectivesmoresmoothlyandrealizetheirdreamsmorerapidly.ThemoreCommunicative/Modest/Honest/Cooperative/Inclusiveweare,themorelikelywearetobuildharmoniousrelationshipsandmastermoreresourceswhichisadvantageoustotheirsuccess.ctionplantoachieveourobjectivesmoresmoothlyandrealizetheirdreamsmorerapidlyThemoreactionwetake,themorelikelywearetoaccumulateexperience,masterskillsandgetclosetoourdestination.makefullpreparationforunexpectedcases/5.2Aiscrucialforeveryindividual.Withitsseeminglymagicpower,Acannotonlybetteraccelerateindividuals'development,butserveasanefficientinstrumentforindividualstochangetheworld.[Theconsciousnessofinnovation/Confidence/Dream/Objective/Diligence]5.3ThosewhopossessAarealwaysadmiredandrespected,becauseAmayendowthemwithmorecompetence,chances,self-confidencetoovercomedifficultiesandapproachchallenges.Thosepeopleappeartopossessaspecialcharm,bringingtoothershope,passionandsurprise,and,thuswinningothers'favorandtrust.[Astrongwill/Persistence/Perseverance/Optimism/Ppassion/Enthusiasm/Hope/Courage/Patience]6.文章第六句話:舉例論述A的重要性6.1QuiteafewexamplescanbegiventoprovetheimportanceofA.However,Icanthinkofnobetterillustrationthanthefollowingone:TofurtherdemonstratetheimportanceofA,Iwouldliketotakesb.asacaseinpoint.舉例公式:英語六級閱讀新題型解題方法指導(dǎo)關(guān)于英語六級改革后題型發(fā)生了一下變化,下面就產(chǎn)生變化的部分解析如下。一起來看一下英語六級新題型解題指選詞填空題,為一篇300詞左右的文章挖去十個空,后面有十五個單詞,需要考生選出十個單詞填入空中。其考點完全與四級的選詞填空相同,主要考察詞匯認知、語法結(jié)構(gòu)與上下文銜接。解這種題目,第一步需要將后面從A到O類。然后根據(jù)每個空所在的語法成分確定所填詞性,再根據(jù)上下前一個詞是the,后一個詞是個名詞,則此空最有可能填形容詞;這一點考生必須有語感,更快的解題速度??忌鷺?biāo)出每個句子題目與原文的段落數(shù)是不均等的。這會產(chǎn)生5個干擾段來干擾考生。雖說其考點與之前的快速閱讀一樣,但由于題目肯定不會按照文章的順序出,而且有干擾段,可以確定難度是必須提高解題速度,才能以不變應(yīng)萬變。針對下半年的六級閱讀復(fù)習(xí),同學(xué)們必須把提速作為解題能力的核心。必要的時候,甚至需要減少背單詞的時間,多練習(xí)閱讀中查找信息的速度、聽寫速記訓(xùn)練等。因為從樣卷上來看,時間控制技巧。六級閱讀考點分析及解題思路解析二、閱讀過程四步走1、掃描題干,劃出關(guān)鍵詞。選項不要看,用時越短越好。2、通讀全文,抓住中心。3、仔細審題,返回原文。關(guān)鍵:定位。定位的三大原則:(1)關(guān)鍵詞定位原則:由題干出發(fā),尋找題干中的關(guān)鍵詞,首選大寫字母、數(shù)字等,其次是表時間地點人物的詞。(2)自然段定位原則:出題順序與文章段落順序大體一致。(3)出題點定位原則:答案一定蘊涵在有特殊標(biāo)點符號、句式列舉、強轉(zhuǎn)折邏輯關(guān)系的地方。4、重疊選項,斟酌答案。(1)縮小范圍的是答案。(2)擴大范圍的不是答案。(3)原文和選項有交叉內(nèi)容的不是答案。(4)不相關(guān)的不能選。即,只要選項中有文章中未出現(xiàn)內(nèi)容就錯。注意,將文章中的每一個選項帶回文章一一查對,不要憑印象猜測。落翻譯例文一、對龍圖騰他的崇拜在中國大約已綿延了八千多年。中國龍是古人將魚、蛇、馬、牛等動物與云霧、雷電等自然天象的多元融合過程同步。在中國人的心目中,龍具有振奮騰飛、開拓變化的寓意和團結(jié)凝聚的精神。ChineseDragonDragontotemworshipinChinahasbeenaroundforthelast8,000years.Theancientsinsincludingthefishsnakehorseandoxwithcloud,thunder,lightningandothernaturalcelestialphenomena.TheChinesedragonwasformedinaccordancewiththemulticulturalfusionprocessoftheChinesenation.TotheChinese,thedragonsignifiesinnovationandcohesion.、秧歌舞是中國漢族的一種民間傳統(tǒng)舞蹈,通常在北方省份表演。秧歌舞者通常穿上明亮多彩的表演服裝,他們的表演動作有力迅速。在農(nóng)歷春節(jié)、元宵節(jié)等節(jié)日期間,人們一旦聽到鑼鼓聲,不管外面天氣有多冷,他們都會蜂擁到街上看秧歌舞表演。近年來,中國東北某些城市的老年人自發(fā)組織了了秧歌隊,隊員常年通過跳秧歌舞來保持健康,同事他也樂在其中。YangkoisoneoftraditionfolkdanceofHaninChina.Itisusuallyperformedinnorthernprovinces.Thedancersusuallywearcolorfulandlightcostumes,andtheperformanceispowerfulandrapid.DuringsomefestivalssuchasSpringFestival,LanteinFestival,ifpeoplehearthesoundofdrumandgong,nomatterhowcoldtheweatheris,theywillcometostreetandappreciatetheYangko.Recentyears,theoldpeopleincityofeast-northernofChinaorganizedtheteamofYangkobythemselves,theteamerskeeptheirhealthbydancingYangkothewholeyear.、長城是人類創(chuàng)造的世界奇跡之一。如果你到了中國卻沒去過長城,就想到了巴黎沒有去看看菲爾鐵塔,或者就像到,今天我們看到的長城——東起山海關(guān),西至嘉峪關(guān)——大部分都是在明代修建的。TheGreatWallisoneofthewondersoftheworldthatcreatedbyhumanbeings!IfyoucometoChinawithoutclimbingtheGreatWall,it'sjustlikegoingPariswithoutvisitingtheEiffelTower;orgoingtoEgyptwithoutvisitingthePyramids!Menoftensay,"HewhodoestnotreachtheGreatWallisnotatrueman."Infact,itbeganasindependentwallsfordifferentstateswhenitwasfirstbuilt,anddidnotbecomethe"GreatWall"untiltheQinDynasty.However,thewallweseetoday,startingfromShanhaiguanPassintheeasttoJiayunguanPassinthewest,wasmostlybuiltduringtheMingDynasty.四、DumplingsDumplingsareoneoftheChinesepeople’sfavoritetraditionaldishes.AccordingtoanancientChineselegend,dumplingswerefirstmadebythemedicalsaint---ZhangZhongjing.Therearethreestepsinvolvedinmakingdumplings:1)makedumplingwrappersoutofdumplingflour;2)preparethedumplingstuffing;3)makedumplingsandboilthem.Withthinandelasticdoughskin,freshandtenderstuffing,delicioustaste,anduniqueshapes,dumplingsarewortheatinghundredsoftimes.There’sanoldendsChinesepeopleliketofollowtheauspiciouscustomofeatingmomentthe)包餡水煮三個步驟。其特點是皮薄餡嫩,味道鮮美,形狀獨特,百食不厭。民間有“好吃不過餃子”的俗語。中國人接辭舊迎新必不可少的內(nèi)容。regulateqiandblood,soastokeepthebody’syinandyangbalancedandachievereconciliationbetweentraditionalChinesemedicinethatinternaldiseasesaretobetreatedwithlestopiercecertainacupointsofthepatient’sbody,oradoptingmoxibustiontostimulatethepatient’sacupointssoastostimulatethechannelsandrelievepain.Withitsuniqueadvantages,acupuncturehasbeenhandeddowngenerationafterndhasnowspreadallovertheworldNowadaysacupuncturealongwithChinesefoodkungfu(otherwiseknownasChinesemartialarts),andtraditionalChinesemedicine,hasbeeninternationallyhailedasoneofthefournewnationaltreasures使臟腑趨于調(diào)和之目的。其特點是“內(nèi)病外治”。主要療法是用針刺入病人身體的一定穴位,或用艾火的溫?zé)岽碳平?jīng)絡(luò)。治療病痛的目的。針灸以其獨特的優(yōu)勢,流傳至今并傳播到了世界,與中餐、功夫、中藥一起被海外譽為中國的“新四大國粹”。ItisatraditionalChinesesportwhichappliestheartofattackanddefenceincombatandthemotionseConfuciantheoryofboth“themeanandharmony”and“cultivatingqi”(otherwiseknownasnourishingone’sspirit).Meanwhile,italsoincludesthoughtsofTaoismandBuddhism.Chinesekungfuhasalonghistory,withmulti-varioussectsandmanydifferentboxingstyles,andemphasizescouplinghardnesswithsoftnessandinternalandexternaltraining.Itcontainstheancientgreatthinkers’ponderingoflifeandtheuniverse.Theskillsinwieldingthe18kindsofweaponsnamedbythelatergenerationsmainlyinvolvetheskillsofbare-handedboxing,suchasshadowboxing(Taijiquan),formandwillboxing(Xingyiquan),eighttrigrampalm(Baguazhang),andtheskillsofkungfuweaponry,suchastheskillofusingswords,spears,two-edgedswordsandhalberds,axes,tomahawks,kooks,prongsandsoon.心思想是儒家的中和養(yǎng)氣之說,同時兼容了道家、釋家的思想。中國武術(shù)源遠流長、流派林立、拳種繁多,講究剛?cè)岵?nèi)外兼修,蘊含著先哲們對生命和宇宙的參悟。后世所稱十八般武藝,主要指:徒手拳藝,如太極拳、形意拳、八卦掌等;器械功夫,如刀槍劍戟、斧鉞鉤叉等。alongperiodofdevelopment,itfinallybecameauniquecharactersystemthatembodiesphoneticsound,ncedinancienttimesbeganwithinscriptionsonbonesandtortoiseshellsandtheseareregardedastheoriginalformsofChinesecharacters.Afterwards,Chinesecharacterswentthroughnumerouscalligraphicstyles:bronzeinscriptions,officialscript,regularscript,cursivescript,runningscript,etc.Chinesecharactersareusuallyroundoutsideandsquareinside,whichisrootedinancientChinesebeliefsofanorbicularskyandarectangularEarth.Theheleftfallingstroketherightfallingstrokeandtheturningstroke漢字是從原始人用以記事的簡單圖畫,經(jīng)過不斷演變發(fā)展最終成為一種兼具音、形、意韻的獨特文字?,F(xiàn)存中國古代最漢字結(jié)構(gòu)“外圓內(nèi)方“,源于古人”天圓地方“的觀念。漢字有五種基本筆畫,即:橫、豎、撇、捺、折。ofchopsticksstartedmorethanthreethousandyearsago.ChopstickswerenamedzhuinancientChinese.Theylookdeceptivelysimpletouse,butpossessmulti-variousfunctions,suchasclamping,turningover,liftingup,raking,stirring,scooping,poking,tearing,andsoon.ChopsticksweretakenasanauspiciousmascotbyordinarypeopleinancientChina.Forexample,thepartialtoneofchopsticksisoftenusedbypeopleasametaphoratweddingstoindicateablessingorbenedictionforthecoupletohaveababysoon.Unlikeusingaknifeandforkorone’sownhands,apairofchopsticksalsoimpliesthemeaningof“Harmonyiswhatmatters”.ChopsticksarehighlypraisedbyWesternersasahallmarkofancientorientalcivilization.式在世界上獨樹一幟。有史記載用筷的歷史已有三千多年??曜庸艜r稱為箸,它看似簡單,但卻同時具有夾、撥、挑、扒、拌、撮、戳、撕等多種功能。中國民間視筷子為吉祥之物,如婚俗中將筷子隱喻為快生貴子的祝福等。與使用刀叉以及手抓的方式不同,成雙結(jié)對的筷子含有“和為貴“的意蘊。西方人贊譽筷子是古老的東九、ChineseSealAsealcanalsobedefinedasastamp.BoththeChineseofficialandprivatesealofvariousdynastieshavedifferenttitles,suchasstamp,zhunote,contract,fu,leaseandothers.ThesealsusedbytherecalledxiyinbaoetcAccordingtohistoricalrecordssealswerewidelyusedduringtheWarringStatesPeriod(475BC-221BC).Themakingofasealistoengravefonts,suchassealcharactersandofficialscriptandsoon;orimagesintheformofintaglioandembossmentintotheseal,basicallyshapedasroundorsquare.Coveredwithavermilionoverlay,theChinesesealisnotonlyusedindailylife,butitisalsousedtorepresentsignaturesonpaintingsandcalligraphies.ItisgraduallybecomingoneofChina’suniqueartworks.形狀以圓、方為主。印章用朱色鈐蓋,除日常應(yīng)用外,又多用于書畫題識,逐漸成為中國特有的藝術(shù)形式之一。earsThetenHeavenlyStemsare:jia,yi,bing,ding,wu,ji,geng,xin,ren,gui.ThetwelveEarthlyBranchesare:esayearandtwolunarmonthsaccountforaboutdaystheorderofthetenHeavenlyStemsandtheorderofthetwelveEarthlyBranchesareproperlymatchedinsfirstinventedinancienttimesandisstillinusenow.accordingtothechronologyofthe“tenHeavenlyBranches”.天干地支是中國歷法中用以記錄和命名年歲的方法。十天干為:甲、乙、丙、丁、戊、已、庚、辛、壬、癸;十二地支為:子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戊、亥。古人觀測朔望月,發(fā)現(xiàn)月亮圓缺12次大體上是一年的天數(shù),。干支紀(jì)年法從古沿用至今。按干支紀(jì)年法,2011年便是辛卯年。China.Itoriginatedfrommanykindsofancientlocaloperas,especiallyhuibaninsouthernChina.Attheendofthe19thCentury,BeijingOperaevolvedandtookshape,becomingthegreatestkindofoperainChina.BeijingOperaisablendofperformingarts---song,speech,performance,acrobatixfightinganddance.frolesinBeijingOperaaresheng(male),dan(youngfemale),jing(paintedface,male),andchou(clown,maleorfemale).19世紀(jì)末,京劇形成并成為中國最大的戲曲劇種。京劇是綜合性表演藝術(shù),集唱(歌唱)、念(念白)、做(表演)、打(武)、舞(舞蹈)為一體,通過程式化的表演手段,敘述故事,刻畫人物。角色主要分生(男性)、旦(女性)、凈(男性)、丑(男性女性皆有)四大行當(dāng)。十二、ChineseTaoismTaoismfirstoriginatedinChina.ThefounderofTaoismisLaozi,aphilosopherandthinkerwholivedinthelateSpringandAutumnPeriod(770BC-476BC).TaoTeChingwhoseauthorshiphasbeenattributedtoLaozi,isconsideredtobethemainTaoistclassic.Taoismadvocatesthevalueofahumanbeing’slife,recommendsthediscardingofalldesiresandworriesfromone’smind,andencouragesthecultivationofmoralcharacterandthenourishmentofhumannature.ThefollowingisanexampleofLaozi’sgoldensaying:Thewaythatcanbetoldofisnotanunvaryingway;Thenamesthatcanbenamedarenotunvaryingnames.ItwasfromthenamelessthatHeavenandEarthsprang;Thenamedisbutthemotherthatrearsthetenthousandcreatures,eachafteritskind.Truly,onlyhethatridshimselfforeverofdesirecanseethesecretessences;Hethathasneverridhimselfofdesirecanseeonlytheoutcomes.是春秋末期的哲學(xué)家、思想家老子。道教以老子所著的《道德經(jīng)》為主要經(jīng)典。道教主張“重人貴生”。崇尚清靜無為,修身養(yǎng)性?!暗揽傻?,非常道。名可名,非常名。無名天地之始;有名萬物之母。故常無,欲以觀其妙;常有,欲以觀其徼”便是老子的至理名言。hineseIdiomsChineseidiomsrefertocomprehensiveandintegratedfixedphrasesandexpressionsIdiomsareestablishedandacceptedbyconstantusageandcommonpractice.Anidiomisalanguageunitthatislargerthanaword,buthasthesamegrammaticalfunctionasaword.MostChineseidiomsconsistoffourcharacters.Forexample,ziqiangbuxi(makeunremittingeffortstoimproveoneself),qingchuyulan(bluerthanindigo),andhoujibofa(successcomeswithtimeandeffort).Idiomsareextratedfromfolkproverbs,ancientworksofliteraturepoemsfablesallusionsandwellknownsayingsIdiomsareapartoftheChineselanguagethatareconciseandhavegreatvitality.成語是漢語中意義完整的表示一般概念的固定詞組或短語?!俺烧Z”中的“成”既是約定俗成。成語是比詞大而語法功能又相當(dāng)于詞的語言單位。絕大多數(shù)的中國成語由四個漢字組成,例如:自強不息、青出于藍、厚積薄發(fā)。成語主要從民間諺語、古代文學(xué)作品、詩歌、寓言、典故、名言警句等方面提煉而成,是漢語語言中精煉而又富有生命力的一十四、Chinaisthehomeofsilk.Mulberryplanting,sericulture,silkreelingandthickeningareallgreatinventionsoftheancientChinese.AsearlyastheShangandZhouDynasties(1600BC-256BC),theChinesepeople’ssilk-weavingtechniqueshadreachedanextremelyhighlevel.DuringtheWesternHanDynastyomattravelledaroundcentralAsiaandconnectedChinawiththePersianGulfandtheMediterranean,openingupaneweraofSino-foreigntrade,exchangeandnforitsextraordinaryqualityexquisitedesignandcolor,andabundantcultureconnotations.Hitherto,ChinesesilkhasbeenacceptedasasymbolofChinesecultureandtheemissaryoforientalcivilization.栽桑、養(yǎng)蠶、繅絲、織綢是中國古代人民的偉大發(fā)明。商周時期絲綢的生產(chǎn)技術(shù)就已發(fā)展到相當(dāng)高的水平。西漢時張騫通西域,把中原與波斯灣、地中海緊密聯(lián)系起來,開辟了中外交流貿(mào)易的新紀(jì)元。從此中國的絲綢以其卓越的品質(zhì)、精美的花色和豐富的文化內(nèi)涵聞名于世,成為中國文化的象征。東方文明的使者。十五、TheChineseclassicalgardenisaprecioustreasureofourancientChinesearchitecture.Itisakindofenvironmentart,whichsystematicallycombinesartificialmountainsandrivers,plantsandbuildingswiththenaturallandscape.TheconstructionstandardofaChineseclassicalgardenis“artificialasitis,thegar

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論