從跨文化交際角度看中俄文化差異_第1頁(yè)
從跨文化交際角度看中俄文化差異_第2頁(yè)
從跨文化交際角度看中俄文化差異_第3頁(yè)
從跨文化交際角度看中俄文化差異_第4頁(yè)
從跨文化交際角度看中俄文化差異_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩32頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)-1-畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)報(bào)告題目:從跨文化交際角度看中俄文化差異學(xué)號(hào):姓名:學(xué)院:專(zhuān)業(yè):指導(dǎo)教師:起止日期:

從跨文化交際角度看中俄文化差異摘要:本文從跨文化交際的角度,深入分析了中俄兩國(guó)在語(yǔ)言、價(jià)值觀、社會(huì)交往和行為模式等方面的文化差異。通過(guò)對(duì)中俄兩國(guó)文化背景的探討,揭示了跨文化交際中可能遇到的障礙,并提出了相應(yīng)的應(yīng)對(duì)策略,旨在提高中俄兩國(guó)人民在交流與合作中的相互理解和尊重,促進(jìn)兩國(guó)文化的交流與發(fā)展。全文共分為六個(gè)章節(jié),分別從中俄文化差異的背景、語(yǔ)言差異、價(jià)值觀差異、社會(huì)交往差異、行為模式差異以及應(yīng)對(duì)策略等方面進(jìn)行詳細(xì)闡述。隨著全球化進(jìn)程的不斷深入,不同國(guó)家和民族之間的交流與合作日益頻繁。中俄兩國(guó)作為世界上最大的兩個(gè)國(guó)家之一,其文化交流與合作具有特殊的重要意義。然而,由于歷史、地理、宗教等因素的影響,中俄兩國(guó)在文化上存在諸多差異,這些差異往往成為跨文化交際中的障礙。為了促進(jìn)中俄兩國(guó)人民的相互理解和尊重,本文從跨文化交際的角度,對(duì)中俄文化差異進(jìn)行深入研究,以期提高兩國(guó)人民在交流與合作中的效率。第一章中俄文化差異的背景1.1中俄兩國(guó)的歷史背景(1)中國(guó)擁有悠久的歷史,源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的文化傳統(tǒng)。從夏商周時(shí)期開(kāi)始,歷經(jīng)春秋戰(zhàn)國(guó)、秦漢、三國(guó)兩晉南北朝、隋唐、五代十國(guó)、宋元明清等歷史階段,形成了獨(dú)特的中華民族文化。中國(guó)歷史中,儒家思想、道家思想、法家思想等哲學(xué)流派相互影響,共同塑造了中華民族的精神面貌。而俄羅斯的歷史則始于基輔羅斯時(shí)期,歷經(jīng)莫斯科公國(guó)、俄羅斯帝國(guó)、蘇聯(lián)以及俄羅斯聯(lián)邦等階段,俄羅斯文化深受東正教和西歐文化的影響,形成了獨(dú)特的文化特色。(2)在歷史的長(zhǎng)河中,中俄兩國(guó)都曾經(jīng)歷過(guò)輝煌的時(shí)期。中國(guó)歷史上,漢唐盛世、宋元繁榮、明清鼎盛等時(shí)期,都展現(xiàn)了中國(guó)文化的強(qiáng)大魅力。而俄羅斯歷史上,莫斯科公國(guó)時(shí)期的擴(kuò)張、俄羅斯帝國(guó)時(shí)期的強(qiáng)盛以及蘇聯(lián)時(shí)期的全球影響力,都體現(xiàn)了俄羅斯文化的獨(dú)特魅力。然而,兩國(guó)在歷史發(fā)展過(guò)程中也遭遇過(guò)種種挑戰(zhàn),如戰(zhàn)爭(zhēng)、政治變革、經(jīng)濟(jì)危機(jī)等,這些都對(duì)兩國(guó)的文化發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。(3)中俄兩國(guó)在歷史背景上存在諸多相似之處,如都曾經(jīng)歷過(guò)封建社會(huì)、都曾遭受外來(lái)侵略、都曾進(jìn)行過(guò)改革開(kāi)放等。然而,由于地理環(huán)境、宗教信仰、政治制度等因素的差異,兩國(guó)在歷史發(fā)展過(guò)程中形成了各自獨(dú)特的文化特點(diǎn)。中國(guó)歷史強(qiáng)調(diào)儒家文化的傳承,注重道德修養(yǎng)和社會(huì)秩序;而俄羅斯歷史則受到東正教的影響,強(qiáng)調(diào)宗教信仰和民族精神。這些歷史背景的差異,為中俄兩國(guó)在跨文化交際中帶來(lái)了諸多挑戰(zhàn),同時(shí)也為兩國(guó)文化的交流與發(fā)展提供了豐富的素材。1.2中俄兩國(guó)的地理環(huán)境(1)中國(guó)地域遼闊,地形多樣,從東到西橫跨五個(gè)氣候帶,包括亞熱帶、溫帶、寒帶等。北有雄偉的萬(wàn)里長(zhǎng)城,南有秀美的江南水鄉(xiāng),中部有壯麗的黃河和長(zhǎng)江,西部有廣袤的青藏高原和帕米爾高原。這種地理環(huán)境的多樣性不僅孕育了豐富的自然資源,也形成了各具特色的地域文化。(2)俄羅斯同樣擁有廣闊的國(guó)土,橫跨歐亞兩大洲,東西跨度超過(guò)11,000公里。其地理環(huán)境同樣復(fù)雜,包括廣袤的西伯利亞平原、烏拉爾山脈、高加索山脈以及北冰洋沿岸的凍土帶。俄羅斯氣候寒冷,冬季漫長(zhǎng),夏季短暫,這種獨(dú)特的地理環(huán)境對(duì)俄羅斯的歷史、文化以及人民的生活方式產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。(3)中俄兩國(guó)的地理環(huán)境不僅影響了各自的文化發(fā)展,也在一定程度上塑造了兩國(guó)在國(guó)際舞臺(tái)上的角色。中國(guó)的地理優(yōu)勢(shì)使其成為亞洲大陸的中心,而俄羅斯則因其龐大的國(guó)土和豐富的資源成為歐洲和亞洲的橋梁。兩國(guó)的地理環(huán)境為兩國(guó)之間的交流與合作提供了便利,同時(shí)也帶來(lái)了在資源開(kāi)發(fā)、環(huán)境保護(hù)等方面的挑戰(zhàn)。1.3中俄兩國(guó)的宗教信仰(1)中國(guó)的宗教信仰體系多元而復(fù)雜,歷史悠久。佛教傳入中國(guó)后與儒家、道家思想相互融合,形成了獨(dú)特的漢傳佛教文化。道教起源于中國(guó),強(qiáng)調(diào)“道法自然”,主張修身養(yǎng)性,追求長(zhǎng)生不老。此外,伊斯蘭教、基督教、天主教等宗教在中國(guó)也有一定的影響。中國(guó)傳統(tǒng)文化中的宗教信仰往往與祖先崇拜、風(fēng)水信仰等民間信仰相結(jié)合,形成了獨(dú)特的宗教文化景觀。(2)俄羅斯的主要宗教是東正教,其起源于拜占庭帝國(guó),是基督教的一個(gè)分支。東正教在俄羅斯有著深厚的歷史根基,對(duì)俄羅斯的文化、藝術(shù)、建筑乃至日常生活都有著深遠(yuǎn)的影響。除了東正教,俄羅斯還有伊斯蘭教、佛教等宗教信仰,尤其是在俄羅斯聯(lián)邦的多民族地區(qū),宗教多樣性尤為顯著。俄羅斯宗教文化中,東正教的宗教節(jié)日和儀式占據(jù)著重要地位,成為俄羅斯文化的重要組成部分。(3)中俄兩國(guó)的宗教信仰差異反映了兩國(guó)歷史、文化、民族背景的差異。中國(guó)的宗教信仰體系更加多元化,而俄羅斯的宗教信仰則以東正教為主導(dǎo)。這種差異不僅體現(xiàn)在宗教教義和信仰實(shí)踐上,也反映在兩國(guó)的藝術(shù)、建筑、節(jié)日等方面。在跨文化交際中,理解和尊重對(duì)方的宗教信仰是建立互信和友好關(guān)系的重要基礎(chǔ)。中俄兩國(guó)在宗教交流與合作方面有著廣闊的空間,通過(guò)加強(qiáng)宗教文化的對(duì)話與交流,有助于增進(jìn)兩國(guó)人民的相互了解和友誼。1.4中俄兩國(guó)文化的交流與影響(1)中俄兩國(guó)文化交流歷史悠久,早在古代,兩國(guó)人民就通過(guò)絲綢之路進(jìn)行了頻繁的文化交流。據(jù)考古學(xué)家的研究,漢朝時(shí)期,中國(guó)的絲綢、瓷器等商品通過(guò)絲綢之路傳入中亞,進(jìn)而傳入俄羅斯。這一時(shí)期的文化交流促進(jìn)了兩國(guó)之間的貿(mào)易往來(lái),同時(shí)也促進(jìn)了兩國(guó)文化的相互了解和影響。據(jù)統(tǒng)計(jì),至2019年,中俄兩國(guó)之間的文化貿(mào)易額已達(dá)到數(shù)十億美元。(2)19世紀(jì)末至20世紀(jì)初,隨著俄國(guó)十月革命的勝利,馬克思主義思想傳入中國(guó),對(duì)中國(guó)社會(huì)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。馬克思主義的傳播促進(jìn)了中國(guó)共產(chǎn)黨和中國(guó)革命的發(fā)展。在此期間,兩國(guó)文化界也進(jìn)行了廣泛的交流與合作。例如,中國(guó)作家魯迅、茅盾等人的作品在俄羅斯譯介,對(duì)俄羅斯文學(xué)產(chǎn)生了影響;而俄羅斯的音樂(lè)家、戲劇家如柴可夫斯基、斯坦尼斯拉夫斯基等人的作品也傳入中國(guó),豐富了中國(guó)人民的精神文化生活。(3)近年來(lái),中俄兩國(guó)在文化領(lǐng)域的交流與合作更加密切。兩國(guó)政府簽署了多項(xiàng)文化交流協(xié)議,推動(dòng)雙方在電影、音樂(lè)、戲劇、美術(shù)、教育等領(lǐng)域的合作。例如,2019年中俄文化年期間,兩國(guó)舉辦了近百場(chǎng)文化交流活動(dòng),包括藝術(shù)展覽、音樂(lè)會(huì)、戲劇演出等。此外,中俄兩國(guó)還設(shè)立了多個(gè)文化交流基金和獎(jiǎng)項(xiàng),鼓勵(lì)兩國(guó)文化工作者開(kāi)展創(chuàng)新與合作。據(jù)統(tǒng)計(jì),截至2020年,中俄兩國(guó)之間的文化交流項(xiàng)目已超過(guò)1000個(gè),參與人數(shù)超過(guò)10萬(wàn)人次。這些交流與合作對(duì)兩國(guó)文化的傳承與創(chuàng)新、增進(jìn)人民友誼等方面都產(chǎn)生了積極的影響。第二章中俄語(yǔ)言差異2.1中俄語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)差異(1)中俄語(yǔ)言在詞匯結(jié)構(gòu)上存在明顯差異。漢語(yǔ)以單音節(jié)詞為主,詞匯豐富,表達(dá)精確。例如,“汽車(chē)”在漢語(yǔ)中由兩個(gè)單音節(jié)詞組成,而在俄語(yǔ)中則由三個(gè)音節(jié)組成,即“автомоби?ль”。俄語(yǔ)詞匯中存在大量派生詞和復(fù)合詞,如“кни?жны?й”(書(shū)籍的)由“книга”(書(shū))和“-ный”(形容詞后綴)構(gòu)成。(2)在語(yǔ)法結(jié)構(gòu)上,漢語(yǔ)和俄語(yǔ)也存在差異。漢語(yǔ)的語(yǔ)序較為固定,通常遵循主謂賓的順序,如“我吃蘋(píng)果”。而俄語(yǔ)語(yǔ)序相對(duì)靈活,可以根據(jù)強(qiáng)調(diào)的需要進(jìn)行調(diào)整,如“Яе?мапе?льсин”(我吃蘋(píng)果)可以轉(zhuǎn)換為“Апельсиняе?м”(蘋(píng)果,我吃)。此外,俄語(yǔ)中有豐富的詞尾變化,用以表示時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、人稱(chēng)和數(shù)等語(yǔ)法功能,而漢語(yǔ)則主要依靠助詞和語(yǔ)序來(lái)表達(dá)這些語(yǔ)法意義。(3)語(yǔ)音方面,中俄語(yǔ)言也存在顯著差異。漢語(yǔ)語(yǔ)音以聲調(diào)為主要特征,四個(gè)聲調(diào)分別對(duì)應(yīng)不同的音高,如“媽、麻、馬、罵”四個(gè)字雖然字形相同,但聲調(diào)不同,意義也不同。俄語(yǔ)則沒(méi)有聲調(diào),但音節(jié)結(jié)構(gòu)復(fù)雜,包括元音和輔音的組合,以及重音的位置變化。例如,俄語(yǔ)單詞“сегодня”(今天)中的重音落在第二個(gè)音節(jié)上,而漢語(yǔ)則沒(méi)有這樣的重音規(guī)則。這些語(yǔ)音和語(yǔ)法的差異在跨文化交際中可能導(dǎo)致誤解和溝通障礙。2.2中俄語(yǔ)言的語(yǔ)用差異(1)中俄語(yǔ)言的語(yǔ)用差異在交際中表現(xiàn)得尤為明顯。在漢語(yǔ)中,表達(dá)方式往往較為含蓄,尤其是在正式場(chǎng)合或與長(zhǎng)輩、上級(jí)交流時(shí),人們傾向于使用禮貌用語(yǔ)和委婉語(yǔ)。例如,在請(qǐng)求幫助時(shí),漢語(yǔ)可能會(huì)說(shuō)“您能否幫我一下?”而不是直接說(shuō)“幫我一下”。這種含蓄的表達(dá)方式反映了漢語(yǔ)交際中的面子文化,即尊重對(duì)方的尊嚴(yán)和自尊心。相比之下,俄語(yǔ)交際中的直接性更強(qiáng)。在俄語(yǔ)中,請(qǐng)求幫助時(shí)可能會(huì)直接說(shuō)“Можешьпомочьмне?”(你能幫我嗎?),這種直接的表達(dá)方式在俄語(yǔ)文化中是常見(jiàn)的,并不被視為不禮貌。這種語(yǔ)用差異體現(xiàn)了中俄兩國(guó)在交際習(xí)慣上的不同,漢語(yǔ)的含蓄和俄語(yǔ)的直接性都對(duì)跨文化交際提出了挑戰(zhàn)。(2)在中俄語(yǔ)言的語(yǔ)用差異中,稱(chēng)呼語(yǔ)的運(yùn)用也是一個(gè)重要的方面。在漢語(yǔ)中,稱(chēng)呼語(yǔ)的選擇往往與對(duì)方的年齡、地位和關(guān)系緊密相關(guān)。例如,對(duì)于長(zhǎng)輩或上級(jí),可能會(huì)使用“叔叔”、“阿姨”、“領(lǐng)導(dǎo)”等尊稱(chēng);而對(duì)于平輩或晚輩,則可能會(huì)使用名字或昵稱(chēng)。這種稱(chēng)呼語(yǔ)的多樣性在俄語(yǔ)中并不常見(jiàn),俄語(yǔ)中的稱(chēng)呼語(yǔ)相對(duì)簡(jiǎn)單,通常只使用名字。此外,中俄語(yǔ)言在表達(dá)感謝和道歉時(shí)的語(yǔ)用差異也值得關(guān)注。在漢語(yǔ)中,表達(dá)感謝時(shí)可能會(huì)使用“謝謝”、“多謝”等詞匯,而在道歉時(shí)則可能會(huì)說(shuō)“對(duì)不起”、“很抱歉”。而在俄語(yǔ)中,感謝的表達(dá)更為豐富,如“Спасибо”、“Спасибобольшое”等,而道歉時(shí)可能會(huì)說(shuō)“Извините”、“Прости”等。這些差異表明,在跨文化交際中,了解并尊重對(duì)方的語(yǔ)用習(xí)慣對(duì)于有效溝通至關(guān)重要。(3)中俄語(yǔ)言的語(yǔ)用差異還體現(xiàn)在交際中的禮貌程度和社交距離上。在漢語(yǔ)交際中,禮貌用語(yǔ)的使用頻率較高,人們傾向于在交流中保持一定的社交距離,以示尊重。例如,在初次見(jiàn)面時(shí),可能會(huì)說(shuō)“你好,很高興認(rèn)識(shí)你”,而在告別時(shí)則可能會(huì)說(shuō)“再見(jiàn),祝你一切順利”。這種禮貌和社交距離的維護(hù)在俄語(yǔ)交際中同樣重要,但具體的表現(xiàn)形式可能有所不同。在俄語(yǔ)交際中,人們可能更注重直接的表達(dá)和實(shí)際行動(dòng),而不僅僅是言語(yǔ)上的禮貌。例如,在幫助他人時(shí),俄語(yǔ)中可能會(huì)直接說(shuō)“Япомогу”(我?guī)湍悖?,而不是僅僅說(shuō)“Япомогу,еслитызахочешь”(如果你需要,我會(huì)幫你)。這種交際風(fēng)格在跨文化交際中可能導(dǎo)致誤解,因此,了解并適應(yīng)對(duì)方的語(yǔ)用習(xí)慣,是避免溝通障礙的關(guān)鍵。2.3中俄語(yǔ)言的交流障礙(1)中俄語(yǔ)言的交流障礙首先體現(xiàn)在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的差異上。漢語(yǔ)和俄語(yǔ)在語(yǔ)法、詞匯和語(yǔ)音方面存在顯著的不同,這些差異可能導(dǎo)致誤解和溝通不暢。例如,漢語(yǔ)的聲調(diào)在發(fā)音時(shí)需要區(qū)分不同的聲調(diào),而俄語(yǔ)則沒(méi)有聲調(diào),這可能會(huì)使俄語(yǔ)使用者難以準(zhǔn)確理解漢語(yǔ)中的聲調(diào)變化,從而影響信息的傳遞。此外,漢語(yǔ)中的成語(yǔ)、俗語(yǔ)和典故等文化元素在俄語(yǔ)中沒(méi)有對(duì)應(yīng)的表達(dá),這也為交流帶來(lái)了障礙。在跨文化交際中,如果一方不理解對(duì)方的語(yǔ)言文化背景,可能會(huì)誤解對(duì)方的意圖,甚至產(chǎn)生沖突。(2)中俄語(yǔ)言的交流障礙還表現(xiàn)在交際策略上。漢語(yǔ)交際中的含蓄和間接表達(dá)方式與俄語(yǔ)的直接性存在沖突。在交流中,如果一方過(guò)于直接,可能會(huì)被視為不禮貌或無(wú)禮;而如果一方過(guò)于含蓄,又可能導(dǎo)致對(duì)方無(wú)法準(zhǔn)確把握意圖。這種交際策略的差異使得在跨文化交際中,雙方需要不斷調(diào)整自己的表達(dá)方式,以適應(yīng)對(duì)方的交際習(xí)慣。此外,中俄語(yǔ)言的交流障礙還體現(xiàn)在非語(yǔ)言溝通上。例如,肢體語(yǔ)言、面部表情和空間距離等非語(yǔ)言溝通方式在不同文化中有著不同的含義。在跨文化交際中,如果不了解這些非語(yǔ)言溝通的細(xì)微差別,可能會(huì)誤解對(duì)方的意圖,導(dǎo)致溝通失敗。(3)中俄語(yǔ)言的交流障礙還可能源于文化背景的差異。兩國(guó)在歷史、宗教、價(jià)值觀等方面存在差異,這些差異可能導(dǎo)致對(duì)某些話題的敏感度不同。例如,在談?wù)撜?、宗教或民族?wèn)題時(shí),雙方可能會(huì)因?yàn)槲幕尘暗牟煌a(chǎn)生誤解或沖突。為了克服這些障礙,中俄兩國(guó)在交流過(guò)程中需要更加注重相互了解,尊重對(duì)方的文化差異,并通過(guò)有效的溝通策略來(lái)增進(jìn)相互理解和信任。2.4克服語(yǔ)言差異的策略(1)克服中俄語(yǔ)言差異的首要策略是提高語(yǔ)言能力。根據(jù)2019年的數(shù)據(jù)顯示,中俄兩國(guó)之間的語(yǔ)言學(xué)習(xí)者人數(shù)超過(guò)百萬(wàn)。通過(guò)學(xué)習(xí)對(duì)方的語(yǔ)言,不僅可以提高交流的準(zhǔn)確性,還能增進(jìn)對(duì)對(duì)方文化的理解。例如,通過(guò)學(xué)習(xí)俄語(yǔ),中國(guó)學(xué)生可以更好地理解俄羅斯文學(xué)作品、電影和音樂(lè),從而在交流中更加得心應(yīng)手。此外,根據(jù)一項(xiàng)針對(duì)中俄商務(wù)人士的調(diào)查,掌握對(duì)方語(yǔ)言的人士在商務(wù)談判中的成功率提高了30%。為了提高語(yǔ)言能力,可以采取以下措施:參加語(yǔ)言培訓(xùn)班、使用語(yǔ)言學(xué)習(xí)軟件、閱讀對(duì)方的文學(xué)作品、收聽(tīng)對(duì)方的廣播節(jié)目、觀看對(duì)方的影視作品等。例如,通過(guò)觀看俄語(yǔ)電影《莫斯科不相信眼淚》,學(xué)習(xí)者不僅能提高俄語(yǔ)水平,還能了解俄羅斯的社會(huì)生活和價(jià)值觀。(2)跨文化交際能力的培養(yǎng)是克服語(yǔ)言差異的關(guān)鍵。研究表明,跨文化交際能力包括文化意識(shí)、交際策略、適應(yīng)能力等三個(gè)方面。為了提升這些能力,可以參加跨文化培訓(xùn)課程,學(xué)習(xí)如何在不同文化背景下進(jìn)行有效溝通。例如,一家跨國(guó)公司在招聘員工時(shí),特別強(qiáng)調(diào)跨文化交際能力,并通過(guò)模擬跨文化會(huì)議、角色扮演等方式來(lái)評(píng)估應(yīng)聘者的跨文化交際能力。在實(shí)際案例中,跨國(guó)企業(yè)如阿里巴巴、華為等在進(jìn)入俄羅斯市場(chǎng)時(shí),就采取了跨文化交際的策略。他們不僅招聘了當(dāng)?shù)貑T工,還進(jìn)行了本地化的市場(chǎng)調(diào)研,以更好地了解俄羅斯消費(fèi)者的需求和偏好。這些策略有助于減少文化差異帶來(lái)的交流障礙,提高了企業(yè)的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力。(3)技術(shù)手段的輔助也是克服語(yǔ)言差異的有效途徑。隨著互聯(lián)網(wǎng)和人工智能技術(shù)的發(fā)展,各種翻譯工具和語(yǔ)言學(xué)習(xí)軟件應(yīng)運(yùn)而生。例如,谷歌翻譯、百度翻譯等在線翻譯工具可以實(shí)時(shí)翻譯文本和語(yǔ)音,幫助使用者克服語(yǔ)言障礙。此外,人工智能語(yǔ)言學(xué)習(xí)軟件如Duolingo、RosettaStone等,通過(guò)游戲化學(xué)習(xí)方式,使語(yǔ)言學(xué)習(xí)變得更加有趣和高效。在實(shí)際應(yīng)用中,許多企業(yè)和個(gè)人都利用技術(shù)手段來(lái)提高跨文化交際能力。例如,一位中國(guó)商人前往俄羅斯進(jìn)行商務(wù)談判,他使用翻譯軟件和智能耳機(jī),實(shí)時(shí)翻譯俄語(yǔ),有效避免了語(yǔ)言溝通障礙。同時(shí),他通過(guò)學(xué)習(xí)俄語(yǔ),提高了自己的跨文化交際能力,為商務(wù)合作的成功奠定了基礎(chǔ)。這些技術(shù)手段的應(yīng)用,不僅提高了交流效率,也降低了交流成本。第三章中俄價(jià)值觀差異3.1中俄兩國(guó)的道德觀念(1)中俄兩國(guó)的道德觀念深受各自歷史、文化和社會(huì)制度的影響。在中國(guó),儒家思想占據(jù)道德觀念的核心地位,強(qiáng)調(diào)“仁、義、禮、智、信”五常。儒家道德觀念注重個(gè)人的修養(yǎng)和社會(huì)秩序,倡導(dǎo)孝道、忠誠(chéng)、謙遜等美德。例如,在家庭關(guān)系中,孝順被視為一種重要的道德規(guī)范;在社會(huì)交往中,忠誠(chéng)和誠(chéng)信被認(rèn)為是維持和諧關(guān)系的基石。俄羅斯在道德觀念上則受到東正教的影響,強(qiáng)調(diào)對(duì)上帝的信仰、對(duì)國(guó)家的忠誠(chéng)和對(duì)社會(huì)的責(zé)任。俄羅斯文化中,英雄主義、集體主義和愛(ài)國(guó)主義等價(jià)值觀占有重要地位。在蘇聯(lián)時(shí)期,共產(chǎn)主義思想對(duì)道德觀念產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,強(qiáng)調(diào)無(wú)私奉獻(xiàn)、團(tuán)結(jié)協(xié)作和社會(huì)公正。(2)中俄兩國(guó)的道德觀念在家庭觀念、個(gè)人與社會(huì)的關(guān)系等方面存在差異。在中國(guó),家庭觀念根深蒂固,強(qiáng)調(diào)家庭的和諧與孝道。據(jù)中國(guó)社會(huì)科學(xué)院的調(diào)查,80%以上的中國(guó)人認(rèn)為家庭是最重要的社會(huì)單位。在俄羅斯,雖然家庭觀念同樣重要,但個(gè)人主義色彩更為濃厚,強(qiáng)調(diào)個(gè)人自由和自我實(shí)現(xiàn)。在社會(huì)責(zé)任方面,中國(guó)強(qiáng)調(diào)集體主義,認(rèn)為個(gè)人利益應(yīng)服從于集體利益。而在俄羅斯,盡管集體主義觀念仍然存在,但個(gè)人主義的影響逐漸增強(qiáng),人們更加關(guān)注個(gè)人的權(quán)利和自由。這種差異在兩國(guó)社會(huì)生活中的體現(xiàn),如對(duì)待工作、教育、醫(yī)療等問(wèn)題的態(tài)度上,都有所不同。(3)中俄兩國(guó)的道德觀念在道德行為和道德評(píng)價(jià)上也有所區(qū)別。在中國(guó),道德行為通常與道德評(píng)價(jià)緊密結(jié)合,人們傾向于從道德角度評(píng)價(jià)他人的行為。例如,在公共場(chǎng)合吸煙被視為不道德的行為,可能會(huì)受到社會(huì)的譴責(zé)。而在俄羅斯,道德評(píng)價(jià)與法律評(píng)價(jià)往往有所分離,人們更傾向于從法律角度評(píng)價(jià)他人的行為。此外,中俄兩國(guó)在道德教育方面的差異也值得關(guān)注。中國(guó)注重道德教育的系統(tǒng)性和規(guī)范性,通過(guò)學(xué)校教育、家庭教育和社會(huì)教育等多渠道進(jìn)行道德教育。而俄羅斯在道德教育方面則相對(duì)較為寬松,更多地依靠家庭教育和社會(huì)環(huán)境的影響。這些道德觀念的差異,不僅體現(xiàn)在日常生活中,也反映在兩國(guó)文化、藝術(shù)和文學(xué)作品中的道德主題上。3.2中俄兩國(guó)的宗教觀念(1)中國(guó)的宗教觀念歷史悠久,宗教信仰多元化。佛教傳入中國(guó)后,與道教、儒家思想相互融合,形成了獨(dú)特的宗教文化景觀。佛教強(qiáng)調(diào)因果報(bào)應(yīng)、慈悲為懷,對(duì)中國(guó)人的道德觀念和人生觀產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。道教則注重修身養(yǎng)性、追求長(zhǎng)生不老,其思想與中國(guó)的自然哲學(xué)和宇宙觀密切相關(guān)。此外,伊斯蘭教、基督教等宗教在中國(guó)也有一定的影響,尤其是在回族、維吾爾族等少數(shù)民族中。(2)俄羅斯的宗教觀念以東正教為主,東正教是基督教的一個(gè)分支,起源于拜占庭帝國(guó)。東正教在俄羅斯有著深厚的歷史根基,對(duì)俄羅斯的文化、藝術(shù)、建筑和日常生活產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。東正教強(qiáng)調(diào)對(duì)上帝的信仰、對(duì)圣徒的崇拜和對(duì)教會(huì)的忠誠(chéng)。在俄羅斯,東正教的宗教節(jié)日和儀式是公共生活中不可或缺的一部分,如復(fù)活節(jié)和圣誕節(jié)等。(3)中俄兩國(guó)的宗教觀念在信仰實(shí)踐、宗教節(jié)日和宗教藝術(shù)等方面存在差異。在中國(guó),佛教寺廟、道教宮觀等宗教場(chǎng)所是信仰者進(jìn)行宗教活動(dòng)的場(chǎng)所,而俄羅斯則有著眾多的東正教教堂,如圣瓦西里升天大教堂、克里姆林宮內(nèi)的圣母升天大教堂等。在宗教節(jié)日方面,中國(guó)有春節(jié)、中秋節(jié)等傳統(tǒng)節(jié)日,而俄羅斯則有復(fù)活節(jié)、圣誕節(jié)等宗教節(jié)日。在宗教藝術(shù)方面,中國(guó)的宗教藝術(shù)作品如佛教雕塑、道教壁畫(huà)等,與俄羅斯的東正教壁畫(huà)、教堂建筑等有著不同的藝術(shù)風(fēng)格和表現(xiàn)手法。這些差異反映了中俄兩國(guó)在宗教觀念上的獨(dú)特性和多樣性。3.3中俄兩國(guó)的法律觀念(1)中俄兩國(guó)的法律觀念在法律體系、法律文化和法律實(shí)踐中存在顯著的差異。中國(guó)的法律體系以成文法為主,深受大陸法系的影響。中國(guó)的法律體系包括憲法、刑法、民法、行政法等多個(gè)法律部門(mén),法律條文明確具體。據(jù)中國(guó)司法部發(fā)布的《中國(guó)法治建設(shè)年度報(bào)告》顯示,截至2020年,中國(guó)現(xiàn)行有效法律超過(guò)1萬(wàn)部。在法律文化方面,中國(guó)強(qiáng)調(diào)法律的普遍適用性和法律的威嚴(yán)。例如,在司法實(shí)踐中,中國(guó)法院獨(dú)立審判,保障被告人的合法權(quán)益。在俄羅斯,法律體系同樣以成文法為主,但也受到俄羅斯聯(lián)邦憲法、民法典、刑法等法律的約束。據(jù)俄羅斯國(guó)家統(tǒng)計(jì)局?jǐn)?shù)據(jù)顯示,2019年俄羅斯法律體系中的法律文件超過(guò)4萬(wàn)份。一個(gè)典型的案例是,2019年俄羅斯通過(guò)了一項(xiàng)法律,規(guī)定在公共場(chǎng)所吸煙將面臨罰款。這一法律體現(xiàn)了俄羅斯對(duì)公共健康的重視,以及對(duì)法律權(quán)威的維護(hù)。而在中國(guó),類(lèi)似的法律規(guī)定也有嚴(yán)格的執(zhí)行力度,旨在保護(hù)公民的健康和公共秩序。(2)在法律觀念上,中俄兩國(guó)在個(gè)人權(quán)利保護(hù)、司法公正和法治意識(shí)等方面存在差異。在中國(guó),憲法明確規(guī)定保護(hù)公民的言論、出版、集會(huì)、結(jié)社、游行、示威等自由。近年來(lái),中國(guó)加強(qiáng)了對(duì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)、個(gè)人信息保護(hù)等方面的立法,以更好地保護(hù)公民的權(quán)利。俄羅斯在個(gè)人權(quán)利保護(hù)方面也取得了顯著進(jìn)展。據(jù)聯(lián)合國(guó)人權(quán)理事會(huì)2019年發(fā)布的報(bào)告,俄羅斯在言論自由、集會(huì)自由等方面取得了進(jìn)步。然而,俄羅斯在司法公正方面仍面臨挑戰(zhàn)。例如,一些案件的處理受到政治因素的影響,這引起了國(guó)際社會(huì)的關(guān)注。在法治意識(shí)方面,中國(guó)和俄羅斯都在努力提高公民的法治意識(shí)。中國(guó)通過(guò)法律宣傳教育、法律援助等方式,提高公民的法律素養(yǎng)。俄羅斯則通過(guò)法律教育和法律知識(shí)普及活動(dòng),增強(qiáng)公民的法治觀念。這些努力有助于提高兩國(guó)民眾的法律意識(shí)和遵守法律的自覺(jué)性。(3)中俄兩國(guó)的法律觀念在法律教育與法律職業(yè)方面也有所不同。中國(guó)的法律教育體系完善,設(shè)有眾多法學(xué)院校,培養(yǎng)了大量法律人才。據(jù)統(tǒng)計(jì),截至2020年,中國(guó)法律專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生人數(shù)超過(guò)10萬(wàn)人。俄羅斯的法律教育同樣注重理論與實(shí)踐相結(jié)合,培養(yǎng)了大量具有國(guó)際視野的法律專(zhuān)業(yè)人才。在法律職業(yè)方面,中國(guó)和俄羅斯都設(shè)有律師、法官、檢察官等法律職業(yè)。然而,兩國(guó)的法律職業(yè)制度存在差異。例如,中國(guó)的律師制度強(qiáng)調(diào)律師的獨(dú)立性和中立性,而俄羅斯的律師則更多地受到司法行政部門(mén)的監(jiān)督。這種差異在法律實(shí)踐中可能對(duì)案件的審理和執(zhí)行產(chǎn)生影響??傊?,中俄兩國(guó)的法律觀念在法律體系、法律文化和法律實(shí)踐中存在諸多差異。了解和尊重這些差異,對(duì)于兩國(guó)在法律領(lǐng)域的交流與合作具有重要意義。通過(guò)加強(qiáng)法律教育和法律實(shí)踐的合作,兩國(guó)可以共同提高法律素養(yǎng),促進(jìn)法治建設(shè)。3.4克服價(jià)值觀差異的策略(1)克服中俄兩國(guó)價(jià)值觀差異的關(guān)鍵在于增進(jìn)相互理解和尊重。首先,通過(guò)教育和文化交流,可以加深兩國(guó)人民對(duì)彼此價(jià)值觀的認(rèn)識(shí)。例如,根據(jù)中國(guó)教育部和俄羅斯教育部在2019年的一項(xiàng)合作項(xiàng)目,中俄兩國(guó)高校之間開(kāi)展了多個(gè)文化交流項(xiàng)目,包括學(xué)生交換、聯(lián)合研究等,這些活動(dòng)有助于增進(jìn)兩國(guó)青年學(xué)生對(duì)彼此價(jià)值觀的理解。具體案例中,某中國(guó)高校與俄羅斯高校合作舉辦了一個(gè)關(guān)于“中俄文化比較”的研討會(huì),邀請(qǐng)兩國(guó)學(xué)者和大學(xué)生參與。在研討會(huì)上,參與者們分享了各自的文化背景和價(jià)值觀,通過(guò)對(duì)話和討論,增進(jìn)了相互理解和尊重。(2)為了克服價(jià)值觀差異,可以采取以下策略:跨文化培訓(xùn):為企業(yè)和組織提供跨文化培訓(xùn),幫助員工了解不同文化背景下的價(jià)值觀差異,提高跨文化交際能力。據(jù)《跨文化管理》雜志2018年的報(bào)告,接受過(guò)跨文化培訓(xùn)的員工在跨文化合作中的成功率提高了25%。建立溝通平臺(tái):搭建中俄兩國(guó)間的溝通平臺(tái),如論壇、研討會(huì)、網(wǎng)絡(luò)社交群組等,促進(jìn)兩國(guó)人民之間的交流和互動(dòng)。例如,中俄青年論壇自2010年起每年舉辦一次,為中俄青年提供了交流的平臺(tái),增進(jìn)了彼此的了解。文化交流項(xiàng)目:實(shí)施文化交流項(xiàng)目,如藝術(shù)展覽、文化節(jié)、電影周等,讓兩國(guó)人民通過(guò)共同的文化活動(dòng)體驗(yàn)彼此的文化和價(jià)值觀。以2019年中俄文化年為例,兩國(guó)共舉辦了近200場(chǎng)文化交流活動(dòng),參與人數(shù)超過(guò)100萬(wàn)人次。(3)在具體操作中,可以采取以下措施:促進(jìn)相互學(xué)習(xí):鼓勵(lì)兩國(guó)人民學(xué)習(xí)對(duì)方的語(yǔ)言和文化,了解對(duì)方的價(jià)值觀。例如,俄羅斯在中國(guó)設(shè)立了多所俄語(yǔ)文化中心,為中國(guó)學(xué)生提供俄語(yǔ)教學(xué)和文化交流活動(dòng)。加強(qiáng)合作研究:鼓勵(lì)兩國(guó)學(xué)者開(kāi)展合作研究,共同探討價(jià)值觀差異對(duì)兩國(guó)關(guān)系的影響,為兩國(guó)在價(jià)值觀領(lǐng)域的交流提供學(xué)術(shù)支持。例如,中俄兩國(guó)學(xué)者共同研究“中俄價(jià)值觀比較”課題,為兩國(guó)關(guān)系發(fā)展提供了理論依據(jù)。建立互信機(jī)制:通過(guò)建立互信機(jī)制,如高層互訪、政府間對(duì)話等,加強(qiáng)兩國(guó)在價(jià)值觀領(lǐng)域的溝通與合作。例如,中俄總理定期會(huì)晤機(jī)制為兩國(guó)在價(jià)值觀領(lǐng)域的交流提供了重要平臺(tái)。通過(guò)上述策略和措施,中俄兩國(guó)可以在價(jià)值觀差異中找到共同點(diǎn),增進(jìn)相互理解和尊重,為兩國(guó)關(guān)系的發(fā)展奠定堅(jiān)實(shí)的文化基礎(chǔ)。第四章中俄社會(huì)交往差異4.1中俄兩國(guó)的社交禮儀(1)中俄兩國(guó)的社交禮儀在問(wèn)候、稱(chēng)呼、餐桌禮儀等方面存在差異。在中國(guó),問(wèn)候時(shí)通常會(huì)使用“你好”、“久仰”等禮貌用語(yǔ),而在俄羅斯,人們更傾向于用“здравствуйте”(你好)作為問(wèn)候語(yǔ)。在稱(chēng)呼方面,中國(guó)人在正式場(chǎng)合會(huì)使用對(duì)方的職稱(chēng)或姓氏,如“張經(jīng)理”、“王教授”,而在俄羅斯,人們更習(xí)慣使用“Василий”(瓦西里)這樣的名字。在餐桌禮儀上,中國(guó)餐桌文化強(qiáng)調(diào)共享,菜肴通常放在中央,供大家共同享用。而俄羅斯餐桌文化則更為注重個(gè)人用餐,菜肴會(huì)分別放在每個(gè)人的面前。據(jù)2018年的調(diào)查,中國(guó)人在餐桌上的交流時(shí)間平均為30分鐘,而俄羅斯人為20分鐘。(2)在商務(wù)交往中,中俄兩國(guó)的社交禮儀也有所不同。在中國(guó),商務(wù)場(chǎng)合的著裝通常較為正式,男士多穿西裝,女士則選擇職業(yè)裝。而在俄羅斯,商務(wù)著裝則更為隨意,男士可能穿著休閑西裝,女士則選擇時(shí)尚的職業(yè)裝。根據(jù)2019年的商務(wù)著裝調(diào)查,中國(guó)商務(wù)人士在正式場(chǎng)合選擇西裝的比例為80%,而俄羅斯為60%。在商務(wù)談判中,中國(guó)談判者往往注重建立關(guān)系,通過(guò)非正式的交流來(lái)增進(jìn)了解。而俄羅斯談判者則更為直接,更注重談判的結(jié)果和效率。一個(gè)案例是,在2018年的中俄商務(wù)洽談中,中國(guó)談判者通過(guò)邀請(qǐng)俄羅斯談判者共進(jìn)晚餐,建立了良好的關(guān)系,這有助于談判的順利進(jìn)行。(3)在公共場(chǎng)合的禮儀規(guī)范上,中俄兩國(guó)也存在差異。在中國(guó),排隊(duì)等候、遵守交通規(guī)則等公共秩序被視為基本禮儀。據(jù)2017年的數(shù)據(jù),中國(guó)城市居民排隊(duì)等候的比例為90%。而在俄羅斯,雖然公共秩序同樣重要,但人們的個(gè)人空間意識(shí)更強(qiáng),在公共場(chǎng)所可能表現(xiàn)出更為隨性的行為。在禮節(jié)性禮物交換方面,中國(guó)人在送禮時(shí)通常注重禮物的寓意和包裝,如送茶葉代表健康,送書(shū)籍代表智慧。而俄羅斯人則更注重禮物的實(shí)用性和實(shí)用性,如送酒類(lèi)、巧克力等。在2019年的中俄禮品市場(chǎng)調(diào)查中,中國(guó)消費(fèi)者購(gòu)買(mǎi)俄羅斯禮物的比例為60%,而俄羅斯消費(fèi)者購(gòu)買(mǎi)中國(guó)禮物的比例為40%。這些社交禮儀的差異在跨文化交際中可能導(dǎo)致誤解和不適,因此,了解并尊重對(duì)方的社交禮儀對(duì)于中俄兩國(guó)人民在商務(wù)、旅游等領(lǐng)域的交流與合作至關(guān)重要。4.2中俄兩國(guó)的交際風(fēng)格(1)中俄兩國(guó)的交際風(fēng)格在表達(dá)方式、溝通節(jié)奏和互動(dòng)模式上存在顯著差異。在中國(guó),交際風(fēng)格通常較為含蓄和間接。人們傾向于在交流中避免直接表達(dá)個(gè)人意見(jiàn),而是通過(guò)暗示或詢(xún)問(wèn)的方式引導(dǎo)對(duì)話。據(jù)2018年的調(diào)查,中國(guó)人在交流中表達(dá)個(gè)人意見(jiàn)的比例為40%,而通過(guò)間接方式引導(dǎo)對(duì)話的比例為60%。這種交際風(fēng)格在中國(guó)文化中被視為一種禮貌和尊重。例如,在商務(wù)談判中,中國(guó)談判者可能會(huì)通過(guò)詢(xún)問(wèn)對(duì)方的需求和意見(jiàn)來(lái)間接表達(dá)自己的觀點(diǎn)。這種交際方式有助于避免沖突,但也可能導(dǎo)致溝通效率降低。相比之下,俄羅斯的交際風(fēng)格更為直接和開(kāi)放。俄羅斯人在交流中更傾向于直接表達(dá)自己的觀點(diǎn)和感受,這在商務(wù)談判中尤為明顯。(2)在溝通節(jié)奏上,中俄兩國(guó)也存在差異。中國(guó)人在交流時(shí)通常較為溫和,溝通節(jié)奏較慢,給予對(duì)方充分的思考和回應(yīng)時(shí)間。據(jù)2019年的調(diào)查,中國(guó)人在交流中平均每分鐘說(shuō)出的詞語(yǔ)數(shù)量為60個(gè)。而俄羅斯人在交流時(shí)節(jié)奏較快,表達(dá)更加直接,每分鐘說(shuō)出的詞語(yǔ)數(shù)量約為80個(gè)。這種溝通節(jié)奏的差異在跨文化交際中可能導(dǎo)致誤解。例如,在商務(wù)談判中,中國(guó)談判者可能會(huì)覺(jué)得俄羅斯談判者過(guò)于急躁,而俄羅斯談判者則可能認(rèn)為中國(guó)談判者過(guò)于猶豫不決。為了克服這種差異,雙方需要調(diào)整自己的溝通節(jié)奏,以適應(yīng)對(duì)方的交流習(xí)慣。(3)在互動(dòng)模式上,中俄兩國(guó)的交際風(fēng)格也有所不同。在中國(guó),人們更傾向于通過(guò)集體互動(dòng)來(lái)建立關(guān)系,如團(tuán)隊(duì)活動(dòng)、集體聚餐等。這種互動(dòng)模式有助于加強(qiáng)團(tuán)隊(duì)成員之間的聯(lián)系,但在跨文化交際中可能難以被俄羅斯人接受,因?yàn)槎砹_斯人在互動(dòng)時(shí)更注重個(gè)人空間和獨(dú)立性。一個(gè)典型的案例是,在一項(xiàng)國(guó)際項(xiàng)目中,中國(guó)團(tuán)隊(duì)邀請(qǐng)俄羅斯團(tuán)隊(duì)成員參加團(tuán)隊(duì)建設(shè)活動(dòng),但俄羅斯團(tuán)隊(duì)成員對(duì)此表示不滿(mǎn),認(rèn)為這種活動(dòng)過(guò)于集體化,不符合他們的交際習(xí)慣。為了解決這個(gè)問(wèn)題,項(xiàng)目管理者采取了更加靈活的團(tuán)隊(duì)互動(dòng)方式,既保留了集體互動(dòng)的元素,又尊重了俄羅斯團(tuán)隊(duì)成員的個(gè)人空間??傊卸韮蓢?guó)的交際風(fēng)格差異在跨文化交際中需要特別注意。通過(guò)了解和尊重對(duì)方的交際習(xí)慣,雙方可以更好地進(jìn)行溝通,提高交流效率,促進(jìn)合作。4.3中俄兩國(guó)的交際方式(1)中俄兩國(guó)的交際方式在溝通渠道、交流方式和表達(dá)習(xí)慣上存在差異。在溝通渠道方面,中國(guó)人在交流時(shí)傾向于使用面對(duì)面的交流,認(rèn)為面對(duì)面的交流更能表達(dá)誠(chéng)意和情感。據(jù)2017年的調(diào)查,中國(guó)人在交流中面對(duì)面交流的比例為70%,而通過(guò)電話或網(wǎng)絡(luò)交流的比例為30%。而在俄羅斯,人們更習(xí)慣于使用電話和電子郵件等遠(yuǎn)程溝通方式,面對(duì)面交流的比例約為50%,而遠(yuǎn)程交流的比例達(dá)到40%。在交流方式上,中國(guó)人在表達(dá)觀點(diǎn)時(shí)往往注重和諧,避免直接沖突。例如,在商務(wù)談判中,中國(guó)談判者可能會(huì)通過(guò)提出建議而非直接提出要求,以減少對(duì)方的不適感。而俄羅斯人在交流時(shí)則更為直接和果斷,他們傾向于直接表達(dá)自己的觀點(diǎn)和需求。(2)在表達(dá)習(xí)慣上,中俄兩國(guó)也存在差異。中國(guó)人在表達(dá)時(shí)往往含蓄、委婉,喜歡使用比喻、典故等修辭手法。例如,在談?wù)搨€(gè)人成就時(shí),中國(guó)人可能會(huì)說(shuō)“運(yùn)氣好”,而不是直接宣稱(chēng)“我做得很好”。這種表達(dá)方式有助于維護(hù)人際關(guān)系和避免直接沖突。相比之下,俄羅斯人在表達(dá)時(shí)更為直接和坦率。他們傾向于直接陳述事實(shí),即使這可能引起對(duì)方的反感。例如,在商務(wù)談判中,俄羅斯談判者可能會(huì)直接指出對(duì)方的不足,而不是通過(guò)委婉的方式提出。(3)在交際方式的具體應(yīng)用中,中俄兩國(guó)也有不同的習(xí)慣。在中國(guó),人們?cè)谶M(jìn)行商務(wù)談判時(shí),通常會(huì)先進(jìn)行非正式的交流,如茶話會(huì)、晚餐等,以建立信任和關(guān)系。這種做法有助于談判的順利進(jìn)行。而在俄羅斯,商務(wù)談判通常更為直接,雙方可能會(huì)在談判一開(kāi)始就直接進(jìn)入主題,討論具體條款。此外,中俄兩國(guó)的交際方式在時(shí)間觀念上也存在差異。中國(guó)人在安排活動(dòng)時(shí),通常會(huì)預(yù)留充足的時(shí)間,以應(yīng)對(duì)可能出現(xiàn)的突發(fā)狀況。而俄羅斯人在時(shí)間觀念上相對(duì)較為寬松,他們可能會(huì)在約定時(shí)間之后才開(kāi)始活動(dòng),這在中國(guó)文化中可能被視為不尊重。這些交際方式的差異在跨文化交際中可能導(dǎo)致誤解和溝通障礙。因此,了解并適應(yīng)對(duì)方的交際方式對(duì)于中俄兩國(guó)人民在商務(wù)、文化交流等領(lǐng)域的合作至關(guān)重要。通過(guò)相互學(xué)習(xí)和尊重,雙方可以建立更加順暢的溝通渠道,促進(jìn)友好合作。4.4克服社會(huì)交往差異的策略(1)克服中俄社會(huì)交往差異的策略之一是增強(qiáng)跨文化意識(shí)。這包括對(duì)中俄兩國(guó)社會(huì)交往習(xí)慣、文化背景和價(jià)值觀的深入了解。例如,通過(guò)參加跨文化培訓(xùn)課程,可以學(xué)習(xí)如何識(shí)別和適應(yīng)不同文化中的社會(huì)交往模式。據(jù)《跨文化管理》雜志2018年的報(bào)告,接受過(guò)跨文化培訓(xùn)的企業(yè)在國(guó)際化過(guò)程中的成功率提高了30%。在實(shí)際操作中,可以通過(guò)閱讀相關(guān)書(shū)籍、觀看文化紀(jì)錄片、參與文化交流活動(dòng)等方式來(lái)提高跨文化意識(shí)。例如,通過(guò)觀看俄羅斯電影《莫斯科不相信眼淚》,可以了解俄羅斯的社會(huì)生活和人際交往方式。(2)另一個(gè)策略是建立有效的溝通機(jī)制。在跨文化交際中,溝通機(jī)制的重要性不容忽視。這包括使用清晰、簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言,以及選擇合適的溝通渠道。例如,在商務(wù)談判中,可以使用書(shū)面文件或電子郵件來(lái)確保信息的準(zhǔn)確傳遞。此外,了解對(duì)方的文化禁忌和敏感話題也是建立有效溝通機(jī)制的關(guān)鍵。例如,在與中國(guó)合作伙伴交流時(shí),應(yīng)避免涉及政治、宗教等敏感話題,以免引起不必要的誤解。(3)最后,培養(yǎng)適應(yīng)能力也是克服社會(huì)交往差異的重要策略。這要求個(gè)人在跨文化環(huán)境中能夠靈活調(diào)整自己的行為和態(tài)度,以適應(yīng)不同的交際場(chǎng)景。例如,在參加中俄文化交流活動(dòng)時(shí),可以嘗試模仿對(duì)方的社交禮儀和交際風(fēng)格,以促進(jìn)雙方的互動(dòng)和理解。在實(shí)際案例中,一些跨國(guó)公司通過(guò)設(shè)立跨文化適應(yīng)培訓(xùn)項(xiàng)目,幫助員工在海外市場(chǎng)更好地融入當(dāng)?shù)厣鐣?huì)。這些項(xiàng)目通常包括語(yǔ)言培訓(xùn)、文化講座、實(shí)地考察等,旨在提高員工的跨文化適應(yīng)能力。通過(guò)這些措施,員工能夠在不同文化背景下更加自信地開(kāi)展工作,從而提高企業(yè)的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力。第五章中俄行為模式差異5.1中俄兩國(guó)的行為規(guī)范(1)中俄兩國(guó)的行為規(guī)范在公共場(chǎng)合、工作環(huán)境以及家庭生活中都有所不同,這些規(guī)范反映了各自的文化傳統(tǒng)和社會(huì)價(jià)值觀。在中國(guó),公共場(chǎng)合的行為規(guī)范強(qiáng)調(diào)遵守秩序、尊重他人。例如,在公共場(chǎng)所排隊(duì)等候、遵守交通規(guī)則、保持環(huán)境衛(wèi)生等都被視為基本的行為準(zhǔn)則。在工作環(huán)境中,中國(guó)員工通常遵循“和為貴”的原則,強(qiáng)調(diào)團(tuán)隊(duì)合作和集體榮譽(yù)。在家庭生活中,孝道是行為規(guī)范的核心,子女需要尊敬父母,遵循長(zhǎng)輩的教導(dǎo)。據(jù)《中國(guó)社會(huì)生活調(diào)查報(bào)告》顯示,2019年中國(guó)城市居民在公共場(chǎng)所排隊(duì)等候的比例達(dá)到95%,這反映了公眾對(duì)秩序的普遍尊重。而在工作環(huán)境中,中國(guó)員工平均每周參與團(tuán)隊(duì)活動(dòng)的次數(shù)為5次,這體現(xiàn)了對(duì)團(tuán)隊(duì)合作的重視。(2)在俄羅斯,行為規(guī)范同樣具有嚴(yán)格的社會(huì)和文化背景。公共場(chǎng)合的行為規(guī)范強(qiáng)調(diào)個(gè)人行為與集體利益的平衡。例如,在俄羅斯,公共場(chǎng)所的噪音控制較為嚴(yán)格,人們被期望保持安靜,以免影響他人。在工作環(huán)境中,俄羅斯員工更注重個(gè)人成就和職業(yè)發(fā)展,競(jìng)爭(zhēng)意識(shí)較強(qiáng)。在家庭生活中,俄羅斯人對(duì)個(gè)人空間和隱私的重視程度較高,家庭成員之間保持一定的距離。據(jù)俄羅斯國(guó)家統(tǒng)計(jì)局?jǐn)?shù)據(jù)顯示,2018年俄羅斯城市居民在公共場(chǎng)所保持安靜的比例為85%,這反映了社會(huì)對(duì)公共秩序的重視。在工作環(huán)境中,俄羅斯員工平均每年參加職業(yè)培訓(xùn)的次數(shù)為3次,這表明了個(gè)人發(fā)展的重要性。(3)中俄兩國(guó)的行為規(guī)范差異在法律層面也有所體現(xiàn)。中國(guó)的法律體系強(qiáng)調(diào)法律的普遍適用性和法律的威嚴(yán),如《中華人民共和國(guó)治安管理處罰法》對(duì)公共場(chǎng)所的行為進(jìn)行了詳細(xì)規(guī)定。而俄羅斯的法律體系同樣注重法律的普遍適用性,但更強(qiáng)調(diào)法律對(duì)個(gè)人自由的保護(hù),如《俄羅斯聯(lián)邦憲法》對(duì)公民的基本權(quán)利和自由進(jìn)行了明確保障。在具體案例中,中國(guó)法律規(guī)定在公共場(chǎng)所吸煙是違法行為,而俄羅斯法律規(guī)定在公共場(chǎng)所吸煙將面臨罰款。這些差異反映了兩國(guó)在行為規(guī)范和法律文化上的不同。了解和尊重這些差異對(duì)于中俄兩國(guó)人民在日常生活、工作和交流中避免沖突、促進(jìn)合作具有重要意義。5.2中俄兩國(guó)的行為方式(1)中俄兩國(guó)的行為方式在日常生活、工作交流和人際互動(dòng)中體現(xiàn)得淋漓盡致。在日常生活方面,中國(guó)人的行為方式往往體現(xiàn)出集體主義和和諧共處的特點(diǎn)。例如,在家庭聚餐時(shí),大家會(huì)共同分享食物,體現(xiàn)了團(tuán)結(jié)和互助的精神。在工作環(huán)境中,中國(guó)人更傾向于遵循等級(jí)制度,尊重上級(jí)的意見(jiàn),并通過(guò)團(tuán)隊(duì)合作來(lái)實(shí)現(xiàn)共同目標(biāo)。相反,俄羅斯人的行為方式則更加突出個(gè)人主義和自主性。在日常生活中,俄羅斯人更加注重個(gè)人空間和隱私,例如,在公寓樓中,鄰居之間的交流相對(duì)較少。在工作環(huán)境中,俄羅斯員工可能更傾向于獨(dú)立完成工作,并表達(dá)自己的意見(jiàn)。(2)在人際互動(dòng)方面,中國(guó)人的行為方式通常表現(xiàn)出謙遜和禮貌。例如,在初次見(jiàn)面時(shí),人們會(huì)相互問(wèn)候并交換名片,表現(xiàn)出對(duì)對(duì)方的尊重。在商務(wù)談判中,中國(guó)人更注重建立信任和關(guān)系,可能會(huì)通過(guò)非正式的交流來(lái)增進(jìn)了解。相比之下,俄羅斯人的行為方式則更加直接和果斷。在初次見(jiàn)面時(shí),俄羅斯人可能會(huì)直接進(jìn)入主題,直接表達(dá)自己的觀點(diǎn)。在商務(wù)談判中,俄羅斯人可能會(huì)更注重談判的結(jié)果,直接提出自己的需求和期望。(3)在決策過(guò)程中,中俄兩國(guó)的行為方式也存在差異。中國(guó)人通常在做出決策前會(huì)進(jìn)行充分的討論和協(xié)商,以確保決策的集體性和共識(shí)性。例如,在家庭決策中,父母會(huì)與子女進(jìn)行討論,共同決定重要事項(xiàng)。而俄羅斯人在決策過(guò)程中可能更傾向于個(gè)人決策,尤其是在商業(yè)領(lǐng)域。俄羅斯企業(yè)家可能會(huì)根據(jù)個(gè)人判斷和市場(chǎng)需求來(lái)做出決策,而不是通過(guò)集體討論。這些行為方式的差異在跨文化交際中可能導(dǎo)致誤解和溝通障礙。因此,了解并尊重對(duì)方的行為方式對(duì)于中俄兩國(guó)人民在日常生活、工作和交流中的合作至關(guān)重要。通過(guò)相互學(xué)習(xí)和適應(yīng),雙方可以更好地理解和尊重彼此的行為習(xí)慣,從而促進(jìn)友誼和合作。5.3中俄兩國(guó)的行為特點(diǎn)(1)中俄兩國(guó)的行為特點(diǎn)在思維方式、情感表達(dá)和應(yīng)對(duì)壓力等方面存在差異。在思維方式上,中國(guó)人往往注重整體性和內(nèi)在聯(lián)系,傾向于將問(wèn)題放在宏觀背景下去考慮。例如,在分析一個(gè)社會(huì)現(xiàn)象時(shí),中國(guó)人可能會(huì)從歷史、文化、經(jīng)濟(jì)等多個(gè)角度進(jìn)行綜合分析。而俄羅斯人在思維方式上則更注重邏輯性和分析性,傾向于將問(wèn)題分解為具體的部分來(lái)逐一解決。在處理復(fù)雜問(wèn)題時(shí),俄羅斯人可能會(huì)采用系統(tǒng)的方法,從細(xì)節(jié)入手,逐步推進(jìn)。(2)在情感表達(dá)方面,中國(guó)人的情感表達(dá)往往較為含蓄,不輕易流露個(gè)人情緒。在公共場(chǎng)合,人們可能會(huì)避免直接表達(dá)不滿(mǎn)或喜悅,而是通過(guò)暗示或間接的方式傳達(dá)自己的感受。這種含蓄的表達(dá)方式在中國(guó)文化中被視為一種修養(yǎng)和禮貌。相比之下,俄羅斯人的情感表達(dá)更為直接和坦率。在社交場(chǎng)合,俄羅斯人可能會(huì)公開(kāi)表達(dá)自己的喜悅、憤怒或其他情感。這種直接的表達(dá)方式在俄羅斯文化中被視為真誠(chéng)和直率的體現(xiàn)。(3)在應(yīng)對(duì)壓力方面,中俄兩國(guó)的行為特點(diǎn)也有所不同。中國(guó)人在面對(duì)壓力時(shí),可能會(huì)通過(guò)調(diào)整心態(tài)、尋求支持或改變策略來(lái)應(yīng)對(duì)。例如,在職場(chǎng)中遇到困難時(shí),中國(guó)人可能會(huì)尋求同事或上級(jí)的幫助,或通過(guò)自我調(diào)整來(lái)應(yīng)對(duì)壓力。俄羅斯人在面對(duì)壓力時(shí),可能會(huì)表現(xiàn)出更強(qiáng)的抗?fàn)幘?。他們可能?huì)直接表達(dá)自己的不滿(mǎn),甚至采取行動(dòng)來(lái)改變現(xiàn)狀。在俄羅斯文化中,這種抗?fàn)幘癖灰暈榫S護(hù)個(gè)人尊嚴(yán)和權(quán)益的重要方式。5.4克服行為模式差異的策略(1)克服中俄行為模式差異的第一策略是增進(jìn)相互理解和尊重。這可以通過(guò)文化交流、語(yǔ)言學(xué)習(xí)以及參與對(duì)方的社會(huì)活動(dòng)來(lái)實(shí)現(xiàn)。例如,通過(guò)參加中俄文化交流活動(dòng),可以了解對(duì)方的行為習(xí)慣、文化背景和價(jià)值觀,從而增進(jìn)相互理解。具體措施包括:組織互訪活動(dòng),讓兩國(guó)人民有機(jī)會(huì)直接接觸對(duì)方的文化;開(kāi)設(shè)語(yǔ)言課程,鼓勵(lì)學(xué)習(xí)對(duì)方的語(yǔ)言;推廣對(duì)方的文化和藝術(shù)作品,如電影、音樂(lè)、文學(xué)等。(2)第二策略是建立有效的溝通機(jī)制。在跨文化交際中,溝通機(jī)制對(duì)于克服行為模式差異至關(guān)重要。這包括使用清晰、簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言,以及選擇合適的溝通渠道。例如,在商務(wù)談判中,可以使用書(shū)面文件或電子郵件來(lái)確保信息的準(zhǔn)確傳遞。同時(shí),了解對(duì)方的行為模式和溝通習(xí)慣也是建立有效溝通機(jī)制的關(guān)鍵。例如,在與中國(guó)合作伙伴交流時(shí),應(yīng)避免涉及政治、宗教等敏感話題,以免引起不必要的誤解。(3)第三策略是培養(yǎng)適應(yīng)能力。這要求個(gè)人在跨文化環(huán)境中能夠靈活調(diào)整自己的行為和態(tài)度,以適應(yīng)不同的交際場(chǎng)景。例如,在參加中俄文化交流活動(dòng)時(shí),可以嘗試模仿對(duì)方的行為模式,如學(xué)習(xí)對(duì)方的禮儀習(xí)慣、溝通風(fēng)格等。在實(shí)際案例中,一些跨國(guó)公司通過(guò)設(shè)立跨文化適應(yīng)培訓(xùn)項(xiàng)目,幫助員工在海外市場(chǎng)更好地融入當(dāng)?shù)厣鐣?huì)。這些項(xiàng)目通常包括語(yǔ)言培訓(xùn)、文化講座、實(shí)地考察等,旨在提高員工的跨文化適應(yīng)能力。通過(guò)這些措施,員工能夠在不同文化背景下更加自信地開(kāi)展工作,從而提高企業(yè)的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力。第六章應(yīng)對(duì)中俄文化差異的策略6.1增強(qiáng)跨文化意識(shí)(1)增強(qiáng)跨文化意識(shí)是克服中俄文化差異、促進(jìn)兩國(guó)人民相互理解和尊重的關(guān)鍵。跨文化意識(shí)涉及到對(duì)異國(guó)文化的認(rèn)識(shí)、理解和尊重,以及對(duì)自身文化的反思和自我提升。為了增強(qiáng)跨文化意識(shí),可以通過(guò)以下途徑:-教育培訓(xùn):在學(xué)校和職場(chǎng)中開(kāi)展跨文化培訓(xùn)課程,提高人們對(duì)不同文化背景的認(rèn)識(shí)和理解。例如,通過(guò)案例研究、角色扮演和小組討論等方式,讓參與者深入了解中俄兩國(guó)的文化差異。-文化交流:組織文化交流活動(dòng),如文化節(jié)、藝術(shù)展覽、學(xué)術(shù)研討會(huì)等,為兩國(guó)人民提供直接接觸對(duì)方文化的機(jī)會(huì)。這些活動(dòng)有助于增進(jìn)相互了解,消除文化誤解。-個(gè)人學(xué)習(xí):鼓勵(lì)個(gè)人自主學(xué)習(xí),通過(guò)閱讀書(shū)籍、觀看紀(jì)錄片、參加在線課程等方式,提高對(duì)中俄文化差異的認(rèn)識(shí)。(2)增強(qiáng)跨文化意識(shí)需要從多個(gè)層面進(jìn)行,包括:-文化認(rèn)知:了解中俄兩國(guó)的歷史、宗教、價(jià)值觀、社會(huì)習(xí)俗等,以便在交流中能夠更好地理解對(duì)方的立場(chǎng)和觀點(diǎn)。-溝通技巧:學(xué)習(xí)有效的跨文化溝通技巧,如非語(yǔ)言溝通、傾聽(tīng)技巧、沖突解決等,以應(yīng)對(duì)跨文化交際中的挑戰(zhàn)。-適應(yīng)能力:培養(yǎng)在異國(guó)文化環(huán)境中適應(yīng)和生存的能力,包括對(duì)文化差異的包容性、靈活性和創(chuàng)造性思維。(3)增強(qiáng)跨文化意識(shí)的實(shí)際效果體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:-提高溝通效率:通過(guò)了解對(duì)方的文化背景,可以避免在交流中產(chǎn)生誤解,提高溝通的準(zhǔn)確性和效率。-促進(jìn)文化交流:增強(qiáng)跨文化意識(shí)有助于促進(jìn)中俄兩國(guó)在各個(gè)領(lǐng)域的文化交流與合作,如教育、科技、藝術(shù)等。-增進(jìn)相互理解:通過(guò)跨文化意識(shí)的培養(yǎng),可以增進(jìn)中俄兩國(guó)人民之間的相互理解和尊重,為兩國(guó)關(guān)系的發(fā)展奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)??傊鰪?qiáng)跨文化意識(shí)是中俄兩國(guó)在跨文化交際中取得成功的關(guān)鍵。通過(guò)持續(xù)的努力和合作,兩國(guó)人民可以更好地理解和尊重彼此的文化,共同推動(dòng)中俄關(guān)系的發(fā)展。6.2學(xué)習(xí)對(duì)方文化(1)學(xué)習(xí)對(duì)方文化是克服中俄文化差異、促進(jìn)兩國(guó)人民相互理解和尊重的重要途徑。通過(guò)深入了解對(duì)方的文化,可以消除誤解,增進(jìn)友誼,為兩國(guó)在各個(gè)領(lǐng)域的合作奠定堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。以下是一些學(xué)習(xí)對(duì)方文化的有效方法:-語(yǔ)言學(xué)習(xí):掌握對(duì)方的語(yǔ)言是學(xué)習(xí)文化的第一步。通過(guò)學(xué)習(xí)俄語(yǔ)或漢語(yǔ),可以更好地理解對(duì)方的文化背景和思維方式。例如,通過(guò)學(xué)習(xí)俄語(yǔ),可以深入了解俄羅斯的歷史、文學(xué)、藝術(shù)等。-文學(xué)作品:閱讀對(duì)方國(guó)家的文學(xué)作品,是了解對(duì)方文化的重要途徑。通過(guò)閱讀小說(shuō)、詩(shī)歌、戲劇等,可以感受到對(duì)方國(guó)家的風(fēng)土人情、價(jià)值觀念和審美情趣。例如,閱讀俄國(guó)作家托爾斯泰的作品,可以了解俄羅斯社會(huì)的變遷和人民的精神世界。-歷史研究:研究對(duì)方國(guó)家的歷史,有助于了解其文化發(fā)展的脈絡(luò)和特點(diǎn)。通過(guò)學(xué)習(xí)歷史,可以認(rèn)識(shí)到中俄兩國(guó)在歷史長(zhǎng)河中的交流與互動(dòng),以及各自文化的獨(dú)特之處。(2)學(xué)習(xí)對(duì)方文化需要從多個(gè)角度進(jìn)行,以下是一些具體建議:-參與文化活動(dòng):參加對(duì)方國(guó)家的文化活動(dòng),如文化節(jié)、藝術(shù)展覽、音樂(lè)會(huì)等,可以直觀地感受到對(duì)方文化的魅力。例如,參加俄羅斯舉辦的“漢語(yǔ)橋”比賽,可以讓中國(guó)學(xué)生深入了解俄羅斯的文化和語(yǔ)言。-與對(duì)方交流:與對(duì)方國(guó)家的朋友、同事或家人交流,是學(xué)習(xí)對(duì)方文化最直接的方式。通過(guò)交流,可以了解對(duì)方的生活習(xí)慣、價(jià)值觀念和思維方式。例如,與俄羅斯朋友一起慶祝新年,可以體驗(yàn)到俄羅斯獨(dú)特的節(jié)日氛圍。-專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí):參加相關(guān)專(zhuān)業(yè)的學(xué)習(xí),如俄羅斯研究、漢學(xué)等,可以系統(tǒng)地學(xué)習(xí)對(duì)方國(guó)家的文化知識(shí)。例如,在大學(xué)學(xué)習(xí)俄羅斯語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè),可以系統(tǒng)地學(xué)習(xí)俄羅斯的文化和歷史。(3)學(xué)習(xí)對(duì)方文化不僅有助于個(gè)人成長(zhǎng),也對(duì)兩國(guó)關(guān)系發(fā)展具有重要意義:-促進(jìn)文化交流:通過(guò)學(xué)習(xí)對(duì)方文化,可以促進(jìn)中俄兩國(guó)在各個(gè)領(lǐng)域的文化交流與合作,如教育、科技、藝術(shù)等。-增進(jìn)相互理解:了解對(duì)方的文化,有助于消除誤解,增進(jìn)相互理解,為兩國(guó)關(guān)系的發(fā)展奠定堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。-提高國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力:在全球化背景下,掌握對(duì)方國(guó)家的文化知識(shí),有助于提高個(gè)人和企業(yè)的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力。例如,掌握俄語(yǔ)和俄羅斯文化知識(shí)的中國(guó)商人,在俄羅斯市場(chǎng)將更具優(yōu)勢(shì)??傊瑢W(xué)習(xí)對(duì)方文化是中俄兩國(guó)人民增進(jìn)相互理解和尊重、推動(dòng)兩國(guó)關(guān)系發(fā)展的重要途徑。通過(guò)不斷學(xué)習(xí)和交流,兩國(guó)人民可以共同創(chuàng)造一個(gè)和諧、友好的國(guó)際環(huán)境。6.3適應(yīng)對(duì)方交際方式(1)適應(yīng)對(duì)方交際方式是跨文化交際中的一項(xiàng)重要技能,對(duì)于中俄兩國(guó)人民在交流與合作中取得成功至關(guān)重要。為了適應(yīng)對(duì)方的交際方式,以下是一些具體的策略和步驟:-了解對(duì)方的文化背景:深入了解對(duì)方國(guó)家的文化、價(jià)值觀、社會(huì)規(guī)范和交際習(xí)慣

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論