論文翻譯合同范本_第1頁
論文翻譯合同范本_第2頁
論文翻譯合同范本_第3頁
論文翻譯合同范本_第4頁
論文翻譯合同范本_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

論文翻譯合同范本1.甲方(買方/出租方/委托方):

甲方名稱:×××大學(xué)

甲方地址:××省××市××區(qū)××路××號(hào)

甲方法定代表人/負(fù)責(zé)人:×××

甲方聯(lián)系方式:電話:××××××××,郵箱:××××@××××.com

2.乙方(賣方/承租方/服務(wù)提供方):

乙方名稱:×××翻譯公司

乙方地址:××省××市××區(qū)××路××號(hào)

乙方法定代表人/負(fù)責(zé)人:×××

乙方聯(lián)系方式:電話:××××××××,郵箱:××××@××××.com

合同簡介:

甲方因?qū)W術(shù)研究需要,委托乙方將甲方所持有的××篇論文翻譯成英文。雙方經(jīng)友好協(xié)商,就論文翻譯事項(xiàng)達(dá)成一致,簽訂本合同,以共同遵守。

本合同旨在明確雙方在論文翻譯過程中的權(quán)利與義務(wù),確保翻譯質(zhì)量,按時(shí)完成翻譯任務(wù)。雙方應(yīng)嚴(yán)格按照本合同的約定履行各自的權(quán)利和義務(wù),共同完成論文翻譯工作。

根據(jù)我國法律法規(guī)和雙方協(xié)商確定的合同條款,本合同具有法律效力。雙方在簽訂本合同后,應(yīng)嚴(yán)格遵守合同條款,確保合同的履行。任何一方違反合同條款,均應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。

本合同的簽訂,旨在促進(jìn)學(xué)術(shù)交流,提高我國學(xué)術(shù)研究的國際影響力。雙方應(yīng)本著誠實(shí)信用、公平公正的原則,共同維護(hù)合同的履行,確保翻譯質(zhì)量。

本合同的簽訂,是雙方友好合作的基礎(chǔ)。雙方應(yīng)共同努力,為對(duì)方提供良好的合作環(huán)境,確保合同的順利履行。

第一章定義與術(shù)語

第一條定義

本合同下列詞語的含義如下:

(一)甲方:指×××大學(xué),以下簡稱“委托方”。

(二)乙方:指×××翻譯公司,以下簡稱“受托方”。

(三)論文:指甲方所持有的××篇學(xué)術(shù)論文。

(四)翻譯:指將論文從中文翻譯成英文的行為。

第二條術(shù)語

(一)翻譯質(zhì)量:指翻譯成果符合學(xué)術(shù)規(guī)范、忠實(shí)原文、表達(dá)準(zhǔn)確、語言流暢。

(二)翻譯期限:指乙方完成論文翻譯的時(shí)間限制,具體如下:

1.自合同簽訂之日起,乙方應(yīng)在××個(gè)工作日內(nèi)完成論文的翻譯。

2.如需延長翻譯期限,雙方可協(xié)商一致,并書面通知對(duì)方。

第二章雙方權(quán)利與義務(wù)

第三條甲方權(quán)利與義務(wù)

1.甲方應(yīng)向乙方提供完整的論文資料,包括但不限于論文文本、相關(guān)參考資料等。

2.甲方有權(quán)要求乙方在約定的期限內(nèi)完成翻譯任務(wù)。

3.甲方有權(quán)對(duì)乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督和驗(yàn)收,并提出修改意見。

4.甲方應(yīng)按照本合同約定支付翻譯費(fèi)用。

第四條乙方權(quán)利與義務(wù)

1.乙方有權(quán)要求甲方提供完整的論文資料。

2.乙方應(yīng)在約定的期限內(nèi)完成論文翻譯,并按照甲方的要求提交翻譯成果。

3.乙方應(yīng)保證翻譯質(zhì)量,確保翻譯成果符合學(xué)術(shù)規(guī)范、忠實(shí)原文、表達(dá)準(zhǔn)確、語言流暢。

4.乙方應(yīng)按照本合同約定收取翻譯費(fèi)用。

第三章價(jià)格與支付條件

第五條價(jià)格

1.雙方確認(rèn),本合同的翻譯費(fèi)用為××元(人民幣,下同)。

2.翻譯費(fèi)用的支付,按照本合同約定的支付條件進(jìn)行。

第六條支付條件

1.甲方在收到乙方提交的翻譯成果后,應(yīng)在×個(gè)工作日內(nèi)進(jìn)行驗(yàn)收。

2.甲方驗(yàn)收合格后,應(yīng)在×個(gè)工作日內(nèi)支付翻譯費(fèi)用。

第四章履行期限

第七條翻譯期限

1.乙方應(yīng)在合同簽訂之日起××個(gè)工作日內(nèi)完成論文翻譯。

2.如需延長翻譯期限,雙方可協(xié)商一致,并書面通知對(duì)方。

第五章違約責(zé)任

第八條違約責(zé)任

1.任何一方違反本合同的約定,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。

2.乙方未按約定時(shí)間完成翻譯任務(wù)的,甲方有權(quán)要求乙方支付違約金,違約金為翻譯費(fèi)用的×%。

3.甲方未按約定時(shí)間支付翻譯費(fèi)用的,乙方有權(quán)要求甲方支付滯納金,滯納金為應(yīng)付款項(xiàng)的×%。

第六章不可抗力

第九條不可抗力

1.因不可抗力導(dǎo)致一方不能履行合同的,受影響的一方應(yīng)立即通知對(duì)方,并提供相關(guān)證明。

2.受影響的一方應(yīng)盡力克服不可抗力,減少損失,并按照本合同的約定繼續(xù)履行。

第七章爭議解決

第十條爭議解決

1.本合同履行過程中發(fā)生的爭議,雙方應(yīng)首先協(xié)商解決。

2.協(xié)商不成的,任何一方均有權(quán)向合同簽訂地人民法院提起訴訟。

第八章其他條款

第十一條其他條款

1.本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。

2.本合同自甲乙雙方簽字(或蓋章)之日起生效。

3.本合同未盡事宜,雙方可另行協(xié)商,并簽訂補(bǔ)充協(xié)議。

4.本合同的修改和解除,應(yīng)由甲乙雙方協(xié)商一致,并書面確認(rèn)。

第九章附則

第十二條附則

1.本合同的簽訂,不代表甲方對(duì)論文的知識(shí)產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓。

2.本合同的簽訂,不影響甲方對(duì)論文的其他使用權(quán)利。

3.本合同的簽訂,不代表乙方對(duì)論文的知識(shí)產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓。

4.本合同的簽訂,不影響乙方對(duì)翻譯成果的其他使用權(quán)利。

甲方(蓋章):×××大學(xué)

乙方(蓋章):×××翻譯公司

簽訂日期:××年××月××日

第一條合同目的與范圍

本合同的目的是確保甲方所持有的××篇論文能夠被準(zhǔn)確、及時(shí)地翻譯成英文,以便于甲方的學(xué)術(shù)研究在國際上的傳播和交流。乙方作為專業(yè)的翻譯服務(wù)提供方,將負(fù)責(zé)提供翻譯服務(wù),并確保翻譯質(zhì)量符合甲方的要求。

合同范圍具體包括:

1.乙方根據(jù)甲方提供的論文資料,進(jìn)行翻譯工作,并將翻譯成果提交給甲方。

2.甲方對(duì)翻譯成果進(jìn)行驗(yàn)收,并提出修改意見,乙方根據(jù)甲方的意見進(jìn)行修改。

3.甲方按照約定支付翻譯費(fèi)用,乙方提供翻譯服務(wù)。

第二條定義

為確保本合同的履行,下列術(shù)語的含義如下:

1.論文:指甲方所持有的××篇學(xué)術(shù)論文,包括題目、摘要、正文、參考文獻(xiàn)等。

2.翻譯:指將論文從中文翻譯成英文的行為,包括文字翻譯和審校。

3.翻譯質(zhì)量:指翻譯成果符合學(xué)術(shù)規(guī)范、忠實(shí)原文、表達(dá)準(zhǔn)確、語言流暢。

4.翻譯費(fèi)用:指乙方為提供翻譯服務(wù)而向甲方收取的費(fèi)用。

第三條雙方權(quán)利與義務(wù)

甲方的權(quán)利與義務(wù):

1.甲方應(yīng)向乙方提供完整的論文資料,包括但不限于論文文本、相關(guān)參考資料等。

2.甲方有權(quán)要求乙方在約定的期限內(nèi)完成翻譯任務(wù)。

3.甲方有權(quán)對(duì)乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督和驗(yàn)收,并提出修改意見。

4.甲方應(yīng)按照本合同約定支付翻譯費(fèi)用。

乙方的權(quán)利與義務(wù):

1.乙方有權(quán)要求甲方提供完整的論文資料。

2.乙方應(yīng)在約定的期限內(nèi)完成論文翻譯,并按照甲方的要求提交翻譯成果。

3.乙方應(yīng)保證翻譯質(zhì)量,確保翻譯成果符合學(xué)術(shù)規(guī)范、忠實(shí)原文、表達(dá)準(zhǔn)確、語言流暢。

4.乙方應(yīng)按照本合同約定收取翻譯費(fèi)用。

第四條價(jià)格與支付條件

1.雙方確認(rèn),本合同的翻譯費(fèi)用為××元(人民幣,下同)。

2.翻譯費(fèi)用的支付,按照本合同約定的支付條件進(jìn)行。

3.甲方在收到乙方提交的翻譯成果后,應(yīng)在×個(gè)工作日內(nèi)進(jìn)行驗(yàn)收。

4.甲方驗(yàn)收合格后,應(yīng)在×個(gè)工作日內(nèi)支付翻譯費(fèi)用。

5.甲方支付翻譯費(fèi)用時(shí),應(yīng)通過銀行轉(zhuǎn)賬等方式進(jìn)行,并保留支付憑證。

第五條履行期限

1.乙方應(yīng)在合同簽訂之日起××個(gè)工作日內(nèi)完成論文翻譯。

2.如需延長翻譯期限,雙方可協(xié)商一致,并書面通知對(duì)方。

3.甲方在收到乙方提交的翻譯成果后,應(yīng)在×個(gè)工作日內(nèi)進(jìn)行驗(yàn)收。

4.如甲方在約定的驗(yàn)收期限內(nèi)未提出修改意見,視為翻譯成果已驗(yàn)收合格。

第六條違約責(zé)任

1.乙方未按約定時(shí)間完成翻譯任務(wù)的,甲方有權(quán)要求乙方支付違約金,違約金為翻譯費(fèi)用的×%。

2.甲方未按約定時(shí)間支付翻譯費(fèi)用的,乙方有權(quán)要求甲方支付滯納金,滯納金為應(yīng)付款項(xiàng)的×%。

3.如乙方翻譯質(zhì)量不符合約定,甲方有權(quán)要求乙方在×個(gè)工作日內(nèi)進(jìn)行修改,直至符合要求。

4.如乙方在修改期限內(nèi)未完成修改,甲方有權(quán)要求乙方支付違約金,違約金為翻譯費(fèi)用的×%。

5.如甲方未按約定時(shí)間進(jìn)行驗(yàn)收,或未在驗(yàn)收期限內(nèi)提出修改意見,乙方有權(quán)要求甲方支付違約金,違約金為翻譯費(fèi)用的×%。

6.本合同履行過程中,如發(fā)生不可抗力導(dǎo)致一方不能履行合同,受影響的一方應(yīng)立即通知對(duì)方,并提供相關(guān)證明。受影響的一方應(yīng)盡力克服不可抗力,減少損失,并按照本合同的約定繼續(xù)履行。

第七條不可抗力

1.本合同所稱不可抗力,是指不能預(yù)見、不能避免并不能克服的客觀情況,包括但不限于自然災(zāi)害(如地震、洪水、臺(tái)風(fēng)等)、社會(huì)事件(如戰(zhàn)爭、動(dòng)亂、罷工等)以及政府行為(如法律、政策變化等)。

2.一旦發(fā)生不可抗力事件,受影響的一方應(yīng)立即通知對(duì)方,并提供相關(guān)證明。

3.受影響的一方應(yīng)盡力克服不可抗力,減少損失,并按照本合同的約定繼續(xù)履行。

4.如不可抗力事件導(dǎo)致一方不能履行合同,受影響的一方不負(fù)違約責(zé)任。

5.如不可抗力事件導(dǎo)致合同無法履行,雙方應(yīng)協(xié)商確定合同的終止或解除。

第八條爭議解決

1.本合同履行過程中發(fā)生的爭議,雙方應(yīng)首先協(xié)商解決。

2.協(xié)商不成的,任何一方均有權(quán)向合同簽訂地人民法院提起訴訟。

3.雙方也可以約定仲裁機(jī)構(gòu)進(jìn)行仲裁解決。

4.爭議解決過程中,雙方應(yīng)保持克制,尊重法律程序,不得采取任何影響合同履行和雙方關(guān)系的措施。

5.爭議解決結(jié)果為最終結(jié)果,雙方應(yīng)嚴(yán)格履行。

6.本合同的簽訂,不代表甲方對(duì)論文的知識(shí)產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓。

7.本合同的簽訂,不影響甲方對(duì)論文的其他使用權(quán)利。

8.本合同的簽訂,不代表乙方對(duì)論文的知識(shí)產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓。

9.本合同的簽訂,不影響乙方對(duì)翻譯成果的其他使用權(quán)利。

第九條其他條款

1.本合同項(xiàng)下的通知、聲明、同意或其他通信,可以通過書面形式,也可以通過電話或電子郵件等方式進(jìn)行,均視為有效。

2.本合同的變更或終止,應(yīng)經(jīng)雙方協(xié)商一致,并書面確認(rèn)。

3.任何一方未按本合同履行義務(wù),均應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。

4.本合同的簽訂,不代表甲方對(duì)論文的知識(shí)產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓。

5.本合同的簽訂,不影響甲方對(duì)論文的其他使用權(quán)利。

6.本合同的簽訂,不代表乙方對(duì)論文的知識(shí)產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓。

7.本合同的簽訂,不影響乙方對(duì)翻譯成果的其他使用權(quán)利。

8.本合同的履行,應(yīng)遵守我國法律法規(guī),不得損害國家利益、社會(huì)公共利益。

第十條附則

1.本合同的附件,為本合同的有效組成部分,與本合同具有同等的法律效力。

2.本合同的附錄,包括但不限于論文翻譯要求、翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)等,為本合同的補(bǔ)充內(nèi)容。

3.本合同

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論