(完整)合同用語_第1頁
(完整)合同用語_第2頁
(完整)合同用語_第3頁
(完整)合同用語_第4頁
(完整)合同用語_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

NOWTHEREFOREthisAgreementwitnessesthat,forgoodandvaluableconsideration,thereceiptandsufficiencyofwhichisherebyacknowledgedbyPurchaserandVendor,thePartiescovenantandagreewitheachotherasfollows:為此,鑒于善意的有價約因(特此確認,該約因已被接受且內(nèi)容充分),買賣雙方達成如下協(xié)議,以資信守:NOWTHEREFORE,inconsiderationofthepremises,representations,warranties,covenants,andundertakingsofthepartieshereinaftersetforth,andforothergoodandvaluableconsideration,thepartiesagreeamongthemselvesasfollows:鑒于上述事實和各方在下文所做的陳述、保證、立約和承諾,及其它有效的有價約因,現(xiàn)各方達成協(xié)議如下:Courtofcompetentjurisdiction具有管轄權(quán)的法院Beneficialinterest實益權(quán)益Equity(inequity/equitable)衡平法Tort/tortious侵權(quán)行為(侵權(quán)的)Strictliability(美國侵權(quán)法中的)嚴格責任Encumbrance,lien財產(chǎn)留置權(quán),扣押權(quán)Royalty礦區(qū)(土地)使用費Conveyance,assignment,transfer讓與、轉(zhuǎn)讓TheheadingsofArticles,SectionsandSubsectionsinthisAgreementareforconvenienceofreferenceonlyandshallnotaffecttheconstructionorinterpretationofthisAgreement.本協(xié)議各條、款和項各標題僅為參閱方便而設(shè),不應(yīng)影響本協(xié)議的解釋或說明。Objection異議Workexpeditiouslyandingoodfaith以誠信的態(tài)度通力合作Befinalandbindingupontheparties為終局性的,且對雙方具有約束力Pre-emptiveright優(yōu)先購買權(quán)Indemnify,defendandsaveharmlessPurchaserfromandagainst…應(yīng)賠償買方,使買方免受損害,并為其進行抗辯Subrogation代位求償權(quán)AnynoticesogivenshallbedeemedtohavebeengivenandreceivedonthefirstBusinessDayonwhichitispresentedduringnormalbusinesshoursattheaddressforserviceoftheaddresseethereof,or,inthecaseofadirectfacsimiletelecommunication,onthedayonwhichitistransmitted,iftransmittedpriortoorduringnormalbusinesshoursonaBusinessDay,oronthefirstBusinessDayfollowingthedayonwhichitistransmitted,iftransmittedotherwise.任何通過此等方式遞送的通知均應(yīng)在正常營業(yè)時間發(fā)出后的第一個營業(yè)日被視為發(fā)出和送達;對于通過傳真發(fā)出的,如果在營業(yè)日正常營業(yè)時間之前或之時發(fā)出,發(fā)出之日即視為送達,如果在其他時間發(fā)出,在發(fā)出后的第一個營業(yè)日即視為送達。ThedocumentsconstitutingthisContractshallbetakenasmutuallyexplanatoryandintheeventofanyconflictbetweeneachdocument,theorderofpriorityforinterpretationshallbesubjecttotheorderlistedabove,exceptasexpresslyagreedtothecontrary.組成合同的各項文件應(yīng)互相解釋,互為說明。如果各文件之間出現(xiàn)矛盾,除非有相反的約定,否則,組成合同的文件的優(yōu)先解釋順序應(yīng)為上述順序。Thefollowingdocumentsshallbedeemedtobeanintegralpartof“EPCGeneralContractforReservoirProjectofOilWharfProjectunderMyanmar-ChinaOilPipelineProject”(hereinafterreferredtoasthe“Contract”)andconstruedasifexpresslyincorporatedherein:下列文件應(yīng)視為“中緬原油管道原油碼頭水庫工程EPC總承包合同”(簡稱“合同”)的組成部分,且應(yīng)被解釋為本協(xié)議的一部分。adheringtotheprinciplesofequality,voluntariness,fairness,honestyandtrust遵循平等、自愿、公平和誠實信用的原則InthisContract,theEmployerandtheContractorshallbereferredtocollectivelyasthe“Parties”andindividuallyas“Party”.業(yè)主和承包商在本合同項下統(tǒng)稱為“雙方”,單獨稱為“一方”。Addition/modification/alteration補充、修改、變更Legalsuccessor法定繼承人Fromtimetotime有時Staff/labour/employee/personnel職員、工人、雇員、人員Onoroffthesite在現(xiàn)場內(nèi)外Executionofworks實施工程Asthecasemaybe視情況而定Takeover接收Defectsnotificationperiod缺陷通知期限Remedyingofdefects缺陷修補Foreigncurrency外幣Provisionalsum暫列金額Retentionmoney保留金Shallnotbeunreasonablywithheldordelayed不得無故被扣壓或拖延Priorityofdocuments文件的優(yōu)先次序ThedocumentsformingtheContractaretobetakenasmutuallyexplanatoryofoneanother.Forthepurposeofinterpretation,thepriorityofthedocumentsshallbeinaccordancewiththefollowingsequence:構(gòu)成合同的文件應(yīng)視為互作說明的。為了解釋目的,文件的優(yōu)先次序如下:inthecustodyandcareof由xxx保存和照管Errorordefectofatechnicalnature技術(shù)性錯誤或缺陷BothPartiesshalltreatthedetailsoftheContractasprivateandconfidential,excepttotheextentnecessarytocarryoutobligationsunderitortocomplywithapplicablelaws.除了根據(jù)合同履行義務(wù)和遵守適用法律的需要外,雙方應(yīng)將合同的詳情視為私人的和秘密的。ThisAgreementandallitsappendicesshallconstitutetheentireagreementbetweenthePartieswithrespecttothesubjectmattersetforthhereinandsupersedeanyandallpreviousoralandwrittendiscussions,negotiations,notices,memoranda,documents,agreements,contractsandcommunicationsbetweenthePartiesrelatingtosuchsubjectmatter.

本協(xié)議及其附件構(gòu)成雙方就本協(xié)議規(guī)定的標的達成的完整協(xié)議,并取代雙方先前與該標的有關(guān)的一切口頭和書面的洽談、談判、通知、備忘錄、文件、協(xié)議、合同和通訊。Ledger分類賬Year-to-date年初至今Assessments攤派稅款beneficialinterest實益權(quán)益PermittedEncumbrances獲許財務(wù)負擔Enurement生效Exception(審計中的明顯差異)例外Hearanappeal受理上訴Assessments攤派稅款I(lǐng)nterest

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論