Unit11ConflictandCompromise課文翻譯-高中英語北師大版2019選擇性_第1頁
Unit11ConflictandCompromise課文翻譯-高中英語北師大版2019選擇性_第2頁
Unit11ConflictandCompromise課文翻譯-高中英語北師大版2019選擇性_第3頁
Unit11ConflictandCompromise課文翻譯-高中英語北師大版2019選擇性_第4頁
Unit11ConflictandCompromise課文翻譯-高中英語北師大版2019選擇性_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

北師大版高中英語選擇性必修四Unit11課文翻譯Lesson1Livinginamunity第一課社區(qū)生活DrummerHitstheRoad鼓手走人MaMing,drummerfortherockband“Storm”,hadtopackhisbags.Hemovedoutofhisrentedflatafterplaintsfromhisneighboursaboutdisturbingthepeace.搖滾樂隊(duì)“暴風(fēng)雨”的鼓手馬明不得不收拾行李,搬出租用的公寓,因?yàn)猷従觽兺对V他擾亂社區(qū)的寧靜。Beingsingle,MaMingoftenheldpartiesatnight,butthebiggestproblemwashistendencytodrumlateatnight.MaMing’sneighbourssaidtheywerebeingdrivenmadbeingexposedtosuchnoise.TheflatownersaidifhehadknownthatMaMingwasadrummer,hewouldn’thaverentedtheflattohim.Theneighboursquicklyrealisedtheywereintroublewhenhemovedin.Andfromthenon,theyrarelygotafullnight’ssleep.Theycouldn’trelaxorreadabookwithoutpluggingtheirears.OneneighbouralsoclaimedthatMaMinghadabadinfluenceonhisteenageson.Intheend,themunitycounciltookaction.“Wetookavote,andcametoaresolution.WegaveMaMingawarning.Wetoldhimthatheoughttoceasedrummingorleavetheproperty,”acouncilmembersaid.“Gettingenoughsleepisimportantforpeople’shealthand,aftersuchachorusofplaints,wehadtotakeaction.”馬明是個(gè)單身漢,經(jīng)常在晚上開派對,但最大的問題是他常常打鼓到深夜。鄰居說他們都快被這樣的噪聲逼瘋了。房東說他如果知道馬明是個(gè)鼓手,就不會把房子租給他。馬明一搬進(jìn)來,鄰居們就意識到麻煩來了。從那以后,他們很少能安安穩(wěn)穩(wěn)地睡一整晚。如果不堵住耳朵,他們就不能放松或看書。有個(gè)鄰居還說,馬明對他十幾歲的兒子造成了不良影響。最后,居委會采取了行動。一位居委會成員說:“我們投票表決,達(dá)成了一項(xiàng)決議。警告馬明,告訴他應(yīng)該停止打鼓,否則就搬走。充足的睡眠對人們的健康很重要,收到這樣的集體投訴,我們不得不采取行動?!盡aMing’sdeparturehaspleasedhisneighbours.“Lifewillgobacktonormalnow,”theysaid.馬明離開了,鄰居都很高興?!吧罱K于要恢復(fù)正常了,”他們說。ForMaMing’sversionofthestory,wefoundhiminahotelinShanghai.MaMingfeltthattheywereprejudicedagainsthim.He’sbitteroverthefactthatpeoplethoughtofhismusicas“noise”.Otherwisehedidn’treallymindhavingtoleavetheflat.“LivinginahotelmeansthehotelstaffmakesthebedeverydayandIdon’thavetodomyownwashing!Anyhow,I’mnowlookingforaremotehouseontheedgeofthecity.”我們在上海的一家酒店里找到了馬明,想聽聽他對這個(gè)事件的看法。馬明覺得鄰居對自己有偏見,認(rèn)為他的音樂是“噪聲”,這是他的傷心之處。不過他并不介意離開公寓?!白≡诼灭^里就意味著每天都有服務(wù)員整理床鋪,我也不必自己洗衣服!不過,我現(xiàn)在正在城郊找位置稍微偏僻一點(diǎn)的房子。”GrandpaArrestedAfterOneShowerTooMany洗了“大澡”而被捕的爺爺Eightyyearoldretiredtailor,JamesMcKay,spentSaturdaynightinacellafterhitting30yearoldKeithSmithovertheheadwithhiswalkingstick.McKay’swife,Laurenesaidthat,whileMcKayisusuallyapeacefulandpleasantperson,hehadbeendriventothisactofviolencebyliterallygettingwetjustoncetoooften.Hecouldnolongertolerateit.80歲的退休裁縫詹姆斯·邁奇,周六的晚上是在監(jiān)獄里度過的,因?yàn)橛霉照却蛄?0歲的基思·史密斯的頭。邁奇的妻子勞瑞恩說,他平時(shí)是個(gè)平和、愉悅的人,是因?yàn)樵偃涣軡?,才會做出這種暴力的行為,他實(shí)在是忍無可忍了。SmithlivesabovetheMcKays.Heisakeengardener,andalsoafishcollector.Unfortunately,thewaterhesentoverhisbalconyeverydayendedupontheMcKay’sfloor,ortoooften,ontheunsuspectingMcKaysthemselves.史密斯住在邁奇家樓上。他熱愛園藝,喜歡養(yǎng)魚。但不幸的是,他每天在陽臺上澆的水最后都落到邁奇家的地板上,也經(jīng)常灑在毫無防備的邁奇夫婦身上?!癋orthelasttwoweeks,sinceSmithmovedintotheflataboveus,wedarednotgoontoourbalcony,”saidLaurene.Sheaddedthatitwasn’tonlythewaterfallingontotheirbalconyfromSmithwateringhisplantsthatbotheredthem,butalsothewayhecleanedhisfishtanks.“We’dbesittingtherehappilyreadingournewspapers,whensuddenlysomuchwaterwouldefromabovethatwe’dbeaswetasifwehadshoweredwithourclotheson!Wecouldhardlygetridofthesmelloffish!”勞瑞恩說:“過去兩周,自從史密斯搬到樓上,我們都不敢去陽臺了?!彼€說,困擾他們的不僅是史密斯給植物澆水時(shí)灑到陽臺上的水,還有他清理魚缸的方式?!拔覀儽緛砀吲d地坐在陽臺看報(bào)紙,突然間很多水從天而降,把我們都給澆濕了,就像穿著衣服洗了個(gè)澡一樣!滿身的魚腥味,怎么也洗不掉!”AndonSaturdayeveningitwasjusttoomuch.“ItwasJames’birthday,”Laurenerecalled,“anditwassuchabeautifulnighttoenjoythestarrynightoutside.Imadehimabirthdaycake.Thecandleswereagreatsightasyoucanimagine,butJamesdidn’tgettoblowthemout.”Instead,SmithemptiedoneofhislargertanksoverhisbalconyandboththeMcKaysandthecakewerewetthrough.“IhaveneverseenhimmovesofastandIcouldn’tstophim.Hewasupthereinaflash.”這周六晚上實(shí)在是忍無可忍了。勞瑞恩回憶道:“那天是詹姆斯的生日,是個(gè)特別美麗的夜晚,可以坐在外面享受夜晚的星空。我給他做了個(gè)生日蛋糕,你可以想象點(diǎn)上蠟燭有多么漂亮,可詹姆斯卻沒能把蠟燭吹滅。”相反,史密斯從陽臺上倒掉他的一個(gè)大魚缸的水,將邁奇夫婦和蛋糕都澆透了?!拔覐臎]見過他動作那么快,根本沒辦法阻止,他一下子就沖到樓上去了?!盨mithisnotgoingtotakethingsfurtherwiththepolice.Hehasalsopromisedtochangehiswaysfromnowon.AndwhatofJamesMcKay?Asheleftthepolicestation,alargecrowdofsupporterssanghim“HappyBirthday”.“Definitelythemostexcitingbirthdayever!”saidthecheerfuloldman.Thebestsincemyyouth,I’dsay!”史密斯不會讓警方進(jìn)一步追究這件事。他還承諾從現(xiàn)在開始改變他的習(xí)慣。而詹姆斯·邁奇呢?他離開警察局時(shí),一大群支持者為他唱起了《生日快樂》歌?!斑@絕對是最激動人心的一次生日啦!”老人快樂地說道。“我得說,這是自打年輕以來最棒的一次生日!”Lesson3WarMemories第三課戰(zhàn)爭回憶StoryA故事ADoChucisa48yearoldVietnamesefarmerwhosetwodaughtersandanauntwerekilledbyAmericansoldiersinMyLaithatday.HeandhisfamilywereeatingbreakfastwhentheAmericansoldiersenteredthevillageandorderedallciviliansoutoftheirhomes.Togetherwithothervillagers,theyweremarchedafewhundredmetresintothevillagesquarewheretheyweretoldtosit.“Stillwehadnoreasontobeafraid,”Chucremembered.“Everyonewascalm.We’dseenitallbefore.”Thenhewatchedinsurpriseasthesoldierssetupamachinegun.Thecalmendedandpanicsetin.Thepeoplebeganweepingandpraying.Onemanshowedhisidentificationpaperstoasoldier,buttheAmericansimplysaid,“Sorry.”Thentheshootingstarted.Chucwaswoundedinthelegandalmostunconscious,buthewascoveredbyapileofdeadbodiesandthus,hislifewassaved.Afterwaitinganhour,hefledthevillage.杜沙是48歲的越南農(nóng)民,他的兩個(gè)女兒和一位姑媽那一天在美萊村被美國士兵殺害。杜沙和家人正在吃早餐,這時(shí)美軍士兵進(jìn)村了,命令所有村民從家里出來。他們和其他村民一起,被帶到幾百米外的空地上,然后被要求坐下?!斑@我們沒覺得有什么可怕的?!倍派郴貞浀?,“大家都很平靜,我們之前也見過這樣的場面?!钡@訝地發(fā)現(xiàn)士兵們竟架起了機(jī)槍。平靜結(jié)束了,恐慌開始了。人們開始哭泣、乞求。一名男子向士兵出示了他的身份證件,但那個(gè)美國人只是簡單地說了聲“對不起”。然后,掃射開始了。杜沙的腿受了傷,幾乎不省人事,但他被一堆死尸覆蓋,幸存下來。等了一個(gè)小時(shí)后,他逃離了村子。(AdaptedfromfromMyLaibySeymourHersh)(改編自西摩·赫什的《美萊村四小時(shí)》)StoryB故事BWewereonthefrontierandonChristmasmorningwestuckupaboarddisplaying:AMerryChristmas”onit.Theenemyhadstuckupasimilarone.Twoofourmenthenthrewtheirequipmentoffandclimbedoutofthetrenchwiththeirhandsabovetheirheadsasourrepresentatives.TwooftheGermansdidthesame.Theygreetedeachotherandshookhands.Thenweallgotoutofthetrench.Bill(ourofficer)triedtopreventitbutitwastoolate,soheandtheotherofficersclimbedout,too.We,andtheGermans,walkedthroughthemudandmetinthemiddleofnoman’sland.那時(shí)我們在前線。圣誕節(jié)早晨我們豎起一塊牌子,上面寫著“圣誕快樂”。敵人也豎起了一塊差不多的牌子。然后,我們的兩名士兵脫下裝備,爬出戰(zhàn)壕,雙手舉過頭頂,作為我方代表。兩名德軍士兵也這樣做了。他們互相打招呼并握手,然后我們所有人都走出戰(zhàn)壕。比爾(我們的軍官)試圖阻止這一切,但為時(shí)已晚,因此他和其他軍官也都爬了出來。我們和德國人穿過泥濘,在無人地帶中間相聚。Wespentalldaywithoneanother.SomeofthemcouldspeakEnglish.Bythelookofthem,theirtrencheswereinasbadastateasourown.Oneoftheirmen,speakinginEnglish,saidthathehadworkedinEnglandforsomeyearsandthathewasfeduptotheneckwiththiswarandwouldbegladwhenitwasover.Wetoldhimhewasn’ttheonlyonewhowasfedupwithit.TheGermanofficeraskedBillifwewouldlikesomebeerandtheybroughtthemovertous.Billdistributedthebeeramongusandweconsumedalot.TheofficerscametoanunderstandingthatwewouldcelebrateChristmasintemporarypeaceuntilmidnight.我們一起待了一整天。他們中有些人會說英語。從樣子上可以看出,他們的戰(zhàn)壕和我們的一樣糟糕。他們中的一個(gè)人用英語說,他在英國工作過幾年,受夠了這場戰(zhàn)爭,如果戰(zhàn)爭結(jié)束,他會很高興。我們告訴他,我們也同樣受夠了這場戰(zhàn)爭。德國軍官問比爾要不要來點(diǎn)兒啤酒,他們拿過來送給我們。比爾把啤酒分給大家,我們喝了很多。雙方軍官達(dá)成共識,午夜之前我們將暫時(shí)和平地慶祝圣誕節(jié)。Justbeforemidnight,wealldecidednottostartfiringbeforetheydid.We’dformedabondandduringthewholeofBoxingDay,weneverfiredashotandtheythesame;eachsideseemedtobewaitingfortheothertosettheballrolling.OneoftheirmenshoutedacrossinEnglishandaskedhowwehadenjoyedthebeer.Werepliedthatwewereverygratefulandspentthewholedaychattingwiththem.Thateveningwewerereplacedbyothersoldiers.臨近午夜,我們都決定在對方開槍之前不先開槍。我們達(dá)成了一種默契,整個(gè)節(jié)禮日,我們都沒有開過一槍,他們也一樣;雙方似乎都在等對方先開火。他們中的一個(gè)人用英語大喊,問我們啤酒怎么樣,我們回答說非常感謝他們的啤酒,接下來一整天雙方都在聊天。那天晚上,我們被其他部隊(duì)替換下來了。(AdaptedfromOldSoldiersNeverDiebyFrankRichards)(改編自弗蘭克·理查茲的《老兵永生》)StoryC故事CIgotaphonecallfromthechiefnurse,saying,“You’vegotapatienttherewhoisgoingtogetanaward.Makesurethatthewardlooksgood.”Thisreallyturnedmeofftobeginwith,“Let’scleanupthewardbecausewe’vegotVIPsingin.”Well,theVIPshappenedtobeageneralandagroupofaboutadozenpeople.Itwasthispatient’ssecondvisittousandthistimehe’dhadbothhislegsblownoff—hewasallofabout20yearsold.Whenhewaswakingupafterthesurgeonhadfinished,hewhispered,“Don’tyourememberme,ma’am?”Isaid,“Ohyeah!”ButreallyIdidn’tbecausethereweresomanyofthem.Thegeneralwasingtogivehimtheawardbecausehehappenedtobenumber20,000toethroughthishospital.Theyhadthislittleceremony,wheretheypresentedhimwithaPurpleHeartandawatch.Asthegeneralhandedhimthewatch,“fromthearmy,toshowourappreciation,”thekidmoreorlessthrewthewatchbackathim.Hesaidsomethinglike,“Ican’tacceptthis,sir;it’snotgoingtohelpmewalk.”Afterthislittleincident,Iwentoverandtookhiminmyarms.IfIremembercorrectly,IstartedsobbingandIthinkhewascrying,too.Ireallyadmiredhimforthat.ThatwastheonlytimeIletsomebodyseewhatIfelt.Ittookalotforhimtodothat,anditsortofsaidwhatthiswarwasallabouttome.我接到護(hù)士長的,她說:“你那兒有個(gè)病人要得獎(jiǎng)了,務(wù)必確保病房干凈整潔?!边@打一開始就讓我很反感“我們打掃病房吧,因?yàn)橛匈F賓要來?!编牛F賓是一名將軍和十幾號人的隨從。這是這位病人第二次來到我們這里,而這次他的雙腿都被炸沒了——他也就才二十幾歲。做完手術(shù)后他蘇醒過來,小聲說:“你不記得我了嗎,女士?”我說:“哦,當(dāng)然記得你!”但其實(shí)我對他沒有印象,因?yàn)檫@里的傷員太多了。將軍是來給他頒獎(jiǎng)的,因?yàn)樗檬沁@家醫(yī)院的第2萬個(gè)病人。他們舉行了一個(gè)小小的儀式,給他頒發(fā)一枚紫心勛章和一塊手表。將軍把那塊“來自軍隊(duì),象征我們的感謝”的表遞給他時(shí),那孩子幾乎是把表扔了回去。他說了幾句話,大概意思是“長官,我不能要這塊表,因?yàn)樗荒軒臀易呗??!边@件小插曲之后,我走過去把他摟在懷里。如果我沒記錯(cuò)的話,我哭了,我記得他應(yīng)該也哭了。我真的很佩服他能說出那樣的話。那也是我唯一一次流露自己真實(shí)的感受。他那么做是很需要勇氣的,這也多少反映了我對這場戰(zhàn)爭的看法。(AdaptedfromAPieceofMyHeartbyKeithWalker)(改編自凱斯·沃克的《心之彼方》)Readingclub1昏迷的人應(yīng)該靠生命維持機(jī)維持嗎?ThecaseofanAmericanwoman,TerriSchiavo,whosehusbandwonalegalbattletohavehertakenofflifesupportmachinesaftershespent15yearsinaa'likestate,hasexposedthemanysensitivelegalandmedicalissuesthatsurroundthecareofapatients.Eventhough15yearshadpassed,Terri'sparentsstillbelievedthatherawasonlytemporary.HerhusbanddisagreedandsaidthatTerriwouldnothavewantedtoliveoninthisstate.Thecourtgavetheirapprovalforthelifesupportmachinestobeturnedoff.ThisrulingleftTerri'sparentsfeelingnumb.Othersclaimedthatlifeissacred,whichnoonehastherighttoend,butmanywouldsayitwastherightthingtodoforTerri.美國婦女特麗·夏沃(TerriSchiavo)在長達(dá)15年的類似昏迷狀態(tài)后,她的丈夫贏得了一場法律訴訟,讓她摘掉了生命維持機(jī)。這個(gè)案例暴露了圍繞昏迷患者護(hù)理的許多敏感的法律和醫(yī)學(xué)問題。即使15年過去了,特麗的父母仍然相信她的昏迷只是暫時(shí)的。她的丈夫不同意,說特麗不會想在這種狀態(tài)下生活下去。法院批準(zhǔn)了他們關(guān)閉生命維持機(jī)的請求。這一裁決讓特麗的父母感到麻木。其他人聲稱生命是神圣的,沒有人有權(quán)結(jié)束生命,但許多人會說,這對特麗來說是正確的。Terrifellintoaawhenaheartattackrobbedherbrainofoxygen,causingpermanentharm.Peoplecanalsofallintoasduetoterminalillnesseslikecancerandheadinjuries,apatientsmayseemtobeasleepallthetimeortheymaysleep,wakeup,moveandmakesounds.Eventhoughthepatientmayseemtobe“awake"attimes,theirbrainremainsunconsciousandcannotbewokenup.Althoughdoctorsdon'tfullyunderstandasandtheprocessofrecovery,itisgenerallyagreedthatapatient'schancesofrecoverydeclinethelongertheystayinaa.Therefore,after15yearsitwasveryunlikelythatTerriwouldeverrecover.特麗因心臟病發(fā)作導(dǎo)致大腦缺氧而陷入昏迷,造成了永久性的傷害。人們也會因?yàn)榘┌Y、頭部受傷等絕癥而陷入昏迷?;杳曰颊呖赡芸雌饋硪恢痹谒X,或者他們可能會睡覺,醒來,移動和發(fā)出聲音。即使患者有時(shí)看起來是“清醒的”,但他們的大腦仍然處于無意識狀態(tài),無法被喚醒。雖然醫(yī)生們并不完全了解昏迷和恢復(fù)的過程,但人們普遍認(rèn)為,病人處于昏迷狀態(tài)的時(shí)間越長,恢復(fù)的機(jī)會就越低。因此,15年后,特麗幾乎不可能康復(fù)了。Eveninlessseverecases,doctorsadmitthattheydon'tknowiforhowwellpatientswillprogress.Whenthereisaminimumofharmtothebrainandtheaisbrief,patientsoftenreturntonormalbutwithsomelossofmemoryorotherbrainfunctions.Whentheh

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論