生活中的語(yǔ)言現(xiàn)象.ppt_第1頁(yè)
生活中的語(yǔ)言現(xiàn)象.ppt_第2頁(yè)
生活中的語(yǔ)言現(xiàn)象.ppt_第3頁(yè)
生活中的語(yǔ)言現(xiàn)象.ppt_第4頁(yè)
生活中的語(yǔ)言現(xiàn)象.ppt_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩12頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

生活中的語(yǔ)言現(xiàn)象,書山有路勤為徑, 學(xué)海無(wú)涯苦作舟。,生活中的語(yǔ)言現(xiàn)象,語(yǔ)言、文字都是文化的重要載體。規(guī)范的語(yǔ)言是文化傳統(tǒng)得以維系、傳承的重要基礎(chǔ)。當(dāng)然,語(yǔ)言也要與時(shí)俱進(jìn),更好地?fù)?dān)負(fù)起文化傳承的重任。當(dāng)下,語(yǔ)言生活生機(jī)勃勃。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言潮起潮漲,挑戰(zhàn)常人的接受度;影視方言風(fēng)生水起,撥動(dòng)凡人心中的親近感;民間隱語(yǔ)若隱若現(xiàn),提醒人們對(duì)非主流的言語(yǔ)習(xí)俗的關(guān)注作為一個(gè)開放的動(dòng)態(tài)系統(tǒng),語(yǔ)言,需要吐故納新的氣魄,也需要嚴(yán)謹(jǐn)規(guī)范的操作。和諧的生活應(yīng)由和諧的語(yǔ)言來(lái)承載,既兼顧主體性與多樣性,又兼顧溝通和保護(hù)。,街頭錯(cuò)別字,生活中的語(yǔ)言現(xiàn)象,1.隨著市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,各種日常用語(yǔ)也隨之發(fā)生了多種多樣的變化。其中有好的值得肯定的詞,也魚龍混雜著一些糟粕。 2.如上頁(yè)的“街頭錯(cuò)別字”,不僅僅只是那一兩個(gè),而是有很多。 3.隨著網(wǎng)絡(luò)在生活中的普及,網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)也應(yīng)運(yùn)而生。,生活中我們可能不知不覺(jué)就會(huì)犯歧義的錯(cuò)誤。,例如:“歡迎新老小朋友入學(xué)”,我們就搞不懂是歡迎“新的老小朋友”還是歡迎“新老 小朋友”。這樣用語(yǔ)就不規(guī)范了,而且很容易引起誤解。 所以,書面語(yǔ)我們必須做到嚴(yán)謹(jǐn),在雙方都明白環(huán)境的前提下,可以適當(dāng)采取口頭語(yǔ)。,還有一些字,由于現(xiàn)在的人貪圖方便快捷,把原有的字直接做了改變,例如:餐,善,這些字都沒(méi)有得到認(rèn)可,隨便亂用是不恰當(dāng)?shù)?,可能?huì)對(duì)孩子的學(xué)習(xí)造成障礙,甚至?xí)?duì)漢字的形象產(chǎn)生不良影響。,網(wǎng)絡(luò)新詞,生生不息,如今,網(wǎng)絡(luò)上產(chǎn)生的新詞語(yǔ)不再局限于帶著游戲、戲謔色彩的“斑竹”、“囧”、“槑”、“雷人”,也不再僅僅是滿足具有網(wǎng)絡(luò)傳播特點(diǎn)的“沙發(fā)”、“樓主”之類。無(wú)論是“躲貓貓”、“樓脆脆”、“寂寞常”,還是“被就業(yè)”、“釣魚執(zhí)法”、“開胸驗(yàn)肺”,或是“微博”、“給力”、“蒜你狠”、“豆你玩”、“西畢生”,無(wú)不是各種社會(huì)矛盾、思想理念的顯現(xiàn)、糾結(jié)、碰撞。 網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)直接與社會(huì)生活融合,直接向傳統(tǒng)媒體植入。,“被”,一個(gè)尋常的字,卻在2010年揭曉的“漢語(yǔ)盤點(diǎn)2009用一個(gè)字、一個(gè)詞描述中國(guó)與世界”活動(dòng)中,當(dāng)選為年度國(guó)內(nèi)字。 被增長(zhǎng)”、“被滿意”、“被捐款”、“被代表”、“被就業(yè)”這一系列的“被”頻繁出現(xiàn),以至于人們不由得驚呼,“被時(shí)代”的到來(lái)。 在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,“被”字的基本用法是與及物動(dòng)詞搭配,表示被動(dòng)的意義。新興的“被”打破了傳統(tǒng),發(fā)生了異變,可以跟不及物動(dòng)詞、名詞、形容詞和及物動(dòng)詞搭配使用。它表達(dá)出的不僅僅是單純的被動(dòng)意義,傳遞出公眾對(duì)“強(qiáng)加于人”的某些現(xiàn)象、做法的不認(rèn)同,是他們對(duì)自我權(quán)利的吁求。,新詞語(yǔ)是語(yǔ)言現(xiàn)象,也是社會(huì)現(xiàn)象的反映。作為社會(huì)變化的放大鏡和顯微鏡,新詞語(yǔ)凸顯了社會(huì)生活中“動(dòng)”的一面,也凸顯了語(yǔ)言的動(dòng)態(tài)變化。,注意!,無(wú)論是曇花一現(xiàn),或是對(duì)詞匯的正常讀音和規(guī)范寫法、用法造成沖擊,一些詞匯讓人費(fèi)解,抑或進(jìn)入漢語(yǔ)常用詞庫(kù),在社會(huì)變遷中,年度新詞語(yǔ)無(wú)疑是一部草根繪就的碎語(yǔ)編年史。,網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ),好看養(yǎng)眼 網(wǎng)上丑女恐龍 網(wǎng)上丑男青蛙 網(wǎng)上高手大蝦 網(wǎng)上低手菜鳥,網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ),“我”不叫“我”,叫“偶” “不錯(cuò)”不叫“不錯(cuò)” 叫“8錯(cuò)” “去死”不叫“去死”,叫“74” “親親你”叫“771” “抱抱你”叫“881” 氣死我了7456 “喜歡”不叫“喜歡”,叫“稀飯” “祝你快樂(lè)”不叫“祝你快樂(lè)”,叫“豬你快樂(lè)” “暈倒” “ing”、“額”,這些網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)在網(wǎng)友中間正在盛行。看似這些用語(yǔ)都是不規(guī)范的,但我們也不能采取完全抵制的方式,我認(rèn)為我們應(yīng)該采取包容的態(tài)度,既然這些用語(yǔ)都已經(jīng)被廣泛采用,想要阻止它們的傳播幾乎是不可能的。只要它們有頑強(qiáng)的生命力,能夠經(jīng)得住時(shí)間的考驗(yàn),不會(huì)對(duì)社會(huì)產(chǎn)生不利的影響,我們完全可以接受它們的存在。但是在正式的場(chǎng)合,特別是國(guó)際交流方面,一定要注意措辭嚴(yán)謹(jǐn)準(zhǔn)確。,廣告用語(yǔ),有些廣告采用自相矛盾的說(shuō)法來(lái)吸引觀眾眼球?!敖衲赀^(guò)節(jié)不收禮,收禮只收腦白金”,著確實(shí)可以帶來(lái)轟動(dòng)效應(yīng),但句子確實(shí)是自相矛盾的。如果這種言語(yǔ)在社會(huì)上大力推廣的話,社會(huì)可真的亂套了,我認(rèn)為這種現(xiàn)象是不能提倡的。,廣告用語(yǔ),有些商家為了私人利益,亂改成語(yǔ),如“默默無(wú)蚊”“錢途無(wú)量”我們乍一看會(huì)覺(jué)得很有創(chuàng)造力,甚至給我們帶來(lái)樂(lè)趣,可是這種不規(guī)范的現(xiàn)象在社會(huì)上卻會(huì)產(chǎn)生不良影響。兒童很容易被誤導(dǎo),成人時(shí)間久了可能也會(huì)忘記原來(lái)的寫法,這種不規(guī)范的詞語(yǔ)也是對(duì)中華幾千年文明的褻瀆,肆意蔓延的話,中華文化在國(guó)際上的地位可能也會(huì)受影響。,更有一些惡搞的人隨意改動(dòng)詩(shī)句,“昨夜大風(fēng)刮大樹,獨(dú)上高樓,站都站不住,衣帶太寬不縮水,為依笑得沒(méi)法睡”。對(duì)于這種胡亂篡改詩(shī)句的現(xiàn)象,我們應(yīng)該極力抵制,因?yàn)檫@是對(duì)中華文化的不尊重和糟蹋,是在自毀中華民族形象。,“中式英語(yǔ)”,有無(wú)前途,以往,中國(guó)人對(duì)待“中式英語(yǔ)”是一種否定的態(tài)度。然而近年,隨著“中式英語(yǔ)”“墻內(nèi)開花墻外香”,西方人的解讀和追捧無(wú)疑影響了一部分中國(guó)人對(duì)“中式英語(yǔ)”原有的情結(jié),開始挖掘其積極的一面。,2009年,某網(wǎng)站發(fā)起了“2009十大中式英語(yǔ)榜”。逾七成網(wǎng)友對(duì)中式英語(yǔ)投贊成票,并認(rèn)為“中國(guó)式英文既有趣又被大家口耳相傳,說(shuō)不定有一天,老外也這樣說(shuō)呢!”,中式英語(yǔ),Good good study,day day up”(好好學(xué)習(xí),天天向上)榮登榜首,成為網(wǎng)民心中中最富漢語(yǔ)韻味的中式英語(yǔ)。其他如:“Horse horse tiger tiger”(馬馬虎虎),“People mountain people sea”(人山人海),因保留了漢語(yǔ)的押韻、簡(jiǎn)潔而被網(wǎng)民認(rèn)可。,不可否認(rèn),“中式英語(yǔ)”給中西語(yǔ)言文化交流造成諸多障礙,但它也為英語(yǔ)注入了新的活力,為外國(guó)人了解中國(guó)人的思維方式打開了一扇窗,并將更多的中國(guó)語(yǔ)言文化元素注入世界多元文化之中。 學(xué)者李宇明認(rèn)為,有無(wú)可能把Chinese English 發(fā)展起來(lái),并考慮怎樣利用它往英語(yǔ)這一國(guó)際語(yǔ)中灌注本民族的成分,以使英語(yǔ)更便于表達(dá)中華文化。,總結(jié):,在如今競(jìng)爭(zhēng)如此激烈的社會(huì)中,一個(gè)人的能力成為競(jìng)爭(zhēng)的標(biāo)志,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論