




已閱讀5頁,還剩45頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
第三講 英漢詞匯比較和選詞,呂叔湘:對于中國學生最有用的幫助是讓他認識英語和漢語的區(qū)別。 詞匯層面比較 句子層面比較 語篇層面比較 文化層面比較 語用層面比較,呂叔湘: 給英漢對比研究論文集(王菊泉、鄭立信編)題詞: 指明事物的異同所在不難,追究它們何以有此異同就不那么容易了。而這恰恰是對比研究的最終目的。,英漢詞匯比較,Peter Newmark: the largest quantity of translation in a text is done at the level of the word. ( 1988:55) 文本翻譯的大多數(shù)工作都是在詞匯層面上完成的。,英語詞匯若干特點 1、豐富的同義詞選詞 Johnson:Words are seldom exactly synonymous. 英國語言學家C.L.雷恩:“English is among the easiest languages to speak badly, but the most difficult to use well.”,詞源不同: 臨危不懼 brave -源自意大利語 bold -古英語 courageous 古法語 valorous, valiant -源自拉丁語,表示“生氣”/“發(fā)怒”: angry表示一般生氣;irate表示怒形于色;indignant表示義憤;wrathful表示盛怒;enraged表示狂怒;infuriated表示因忿恨而憤怒之意;incensed則有激怒之意。 表示“切”/“割”這一動作的動詞,有:cut, chop, slice, mince, hack, hew, pare, slash, whittle, prune, truncate, incise, excise; chisel 等等。 表示“走”/“步行”這種動作的,有下面一些詞:walk, go, stroll, saunter, trudge, plod, toddle, stride, march, trot, strut, stalk, shuffle, wobble, amble等。,(1)詞義輕重不同 例如表示“打破”的詞 break 最一般/通用的詞語,意思是經(jīng)打擊或施壓而破碎。 crack 出現(xiàn)了裂縫,但還沒有變成碎片。 crush 從外面用力往內或從上往下壓而致碎。 demolish 破壞或鏟平(如土堆、建筑物、城堡等)。 destroy 完全摧毀,使之無法復原。 shatter 突然使一物體粉碎。 smash 由于突如其來的一陣暴力帶一聲響而徹底粉碎。 又如表示“閃光”的詞。 shine 照耀;指光的穩(wěn)定發(fā)射。 glitter 閃光;指光的不穩(wěn)定發(fā)射。 glare 耀眼;表示光的最強度。 sparkle 閃爍;指發(fā)射微細的光度。,(2)詞義范圍大小和側重不同 agriculture, farming, cultivation, agronomy: agriculture 指農業(yè)科學、農業(yè)技術、整個農業(yè)生產過程,所包含的范圍最廣。 farming 指農業(yè)的實踐。 cultivation 指農作物的栽培過程。 agronomy 農學,指把科學原理運用到農業(yè)耕作的實踐。 又如: country 表示國家的地理范疇。 nation 體現(xiàn)在共同的地域和政府下的全民概念 land 給人以國土或家園之感。 state 指國家的政治實體 power 表示國家的實力,(3)形容對象和強調的內容不同: empty 用來形容 house, room, cup, box, stomach, head, words 等,表示“空的,一無所有”; vacant 可用來形容 position, room, house, seat等次表示 “沒有人占用的,出缺的。” hollow 可與 tree, voice, sound, cheeks 等詞連用,表示 “空洞的,虛的,不實的,下陷的?!?blank 空白的,無表情的,無思想的,可形容look, mind, page, check等,漢譯英時,“說”這個詞在不同上下文中可分別譯成:“speak”, “tell”, “say”, “express”, “mention”, “persuade” 等等。 他說英語。 He speaks English. 他說謊。 Hes telling a lie. 他說他很忙。 He says he is busy. 我說不好。 Im unable to express. 這可說不得。 It must not be mentioned. 別胡說八道! Be reasonable!,2、一詞多義和一詞多用的現(xiàn)象選義 在現(xiàn)代歐洲語言中,英語詞形變化最簡單,所以一詞多用(多類:詞類),一詞多義的現(xiàn)象比較普遍。,一詞多義的根源是詞義的演變。一個詞產生新的詞義后,舊義可能消亡,也可能保存。一詞多義是語言的普遍現(xiàn)象,只不過英語比其他語言多。在牛津大詞典中,“cut”作為動詞將近一百五十個義項。介詞“of”有六十三個義項;動詞“take”有一百二十三個義項。根據(jù)韋氏大學字典(Websters Collegiate Dictionary)所列單詞意義,“l(fā)ead”有33個意義,“make”有41個意義,“l(fā)ight”-有47個意義,“run”有54個意義。 詞的多義性給我們理解與翻譯英語帶來了許多困難。因此,結合上下文,正確地辨析詞義,對于理解原文,忠實地表達原作,保證譯文的質量,具有頭等重要的意義。,good 好的 a good Christian虔誠的教徒 a good parent慈愛的父母 a good child孝順的兒女 a good wife賢良的妻子 a good husband盡職的丈夫,好good 好教徒a faithful Christian 好父母a loving parent 好兒女an obedient child 好妻子a virtuous wife 好丈夫 a dutiful husband,一詞多義歧義 about 關于=concerning; 周圍=around She listened with interest to the conversation going on about her. She listened with interest to the conversation going on concerning her. 她津津有味地聽別人談論自己。 She listened with interest to the conversation going on around her. 她津津有味地聽著周圍的人的談話。,certain 可靠的=sure; 某些=some Independently of his earnings he has a certain income. Independently of his earnings he has a sure income. 除工資外,他還有一筆可靠的收入。 Independently of his earnings he has some income. 除工資外,他還有某些收入。,詞匯層面區(qū)別,1 詞義的寬窄(語義錯位) 2 角度和聯(lián)想 3 習俗和文化 4 涵義和搭配 5 排列順序 6 詞匯的空缺,1 詞義寬窄的不同 漢語有些詞涵義較英語寬,如:山hill, mountain/ 借lend, borrow/ 拿 take, bring, fetch/ 叫 cry, shout, call/ 笑smile, laugh/鼠mouse, rat/ 羊 sheep, goat 英語中有些詞涵義比漢語寬,如:wear 穿、戴/ river 江、河/ marriage 娶、嫁/ net 網(wǎng)、帳子/ gun 槍、炮 尤以稱呼語為典型: brother 兄弟、同胞、同業(yè)、社友、會友 brother-in-law 姻兄、姻弟、內兄、內弟、姊夫、妹夫、大伯、小叔 uncle 伯父、叔父、舅父、姑父、姨父 sister 姊、妹、姑、姨、嫂 aunt 伯母、大媽、嬸娘、叔母、姨母、姑母、舅母、姑媽、阿姨,酒 - 葡萄酒 wine 威士忌酒 whiskey 啤酒 beer =酒文化?,杯子 - 玻璃杯 glass 茶杯 cup 平底大玻璃杯 tumbler = 我買了十個杯子。?, 觀察事物的角度和聯(lián)想不同 eye眼睛:沒有完全的同義詞 walking - tractor-由駕駛者扶著走/手扶拖拉機-用手扶 Close the door behind you.-著眼點在人所處的位置 /隨手關門-著眼于手 chair days-以老年人總是坐著來象征/暮年-以天色的早晚來比喻 lie on ones back; lie on ones stomach-以身體的前后為準 (側臥:lie on ones side),更多聯(lián)想不同的例子: laugh off your head 笑掉了牙 as timid as a hare 膽小如鼠 to drink like a fish 牛飲 as strong as a horse 氣壯如牛 at sixes and sevens 亂七八糟 like a cat on hot bricks 熱鍋上螞蟻 a sea of faces 人山人海 goose pimples 雞皮疙瘩, 習俗不同,文化背景不同 宗教有關: to wear ones Sunday best 穿上最好的衣服 ( to church) as poor as a church mouse 一貧如洗 fools paradise 黃粱美夢 Like priest, like people 師高弟子強,海洋和航海有關: to know the ropes 內行,懂其秘訣 to sail ones own boat 獨立行動 as close/dumb as an oyster 守口如瓶 cast/lay/have an anchor to windward 未雨綢繆,to tide over 安然渡過 to go with the stream 隨波逐流 to clear the decks 準備戰(zhàn)斗 all at sea 暈頭轉向 plain sailing 一帆風順 to rest on ones oars 小憩片刻 to keep ones head above water 奮力求生,農業(yè)有關: 牛:多如牛毛,體壯如牛,老黃牛 斬草除根;解甲歸田;拔苗助長; 順藤摸瓜;瓜熟蒂落;桃李滿天下, 詞的涵義與搭配不同 用名詞作定語修飾詞,反映了當代英語簡約的總趨勢,但這類搭配譯成漢語時,要作必要的調整,常常需要增補漢語動詞。 如: parent ticket 發(fā)給家長的入場券 shoe habit 穿鞋的習慣 wheat farmers 種小麥的農民 street sense 在街上辨方向的能力 life work 為之奮斗了一生的工作 smog fighters 清除煙塵的工作人員 community gossips 在鄰里間流傳的風言風語 age group 按年齡劃分的人群, 詞的前后排列順序不同 前后 back and forth 左右 right and left 新舊 old and new 水陸 land and water 貧富 rich and poor 田徑 track and field 遲早 sooner or later 同一的 one and the same 唯一的 one and only 不論晴雨 rain or shine 東西南北 North, South, East and West 衣食住行 food, clothing, housing, transport,6 詞匯的空缺 如: 萬ten thousand 禮ritual禮儀courtesy禮節(jié)ceremony禮儀 陰陽、道、天干地支、赤腳醫(yī)生 hotdog, hamburger,基督教文化 vicar, priest, churchman, clergy, blackcoat, chaplain, minister, pastor 牧師(籠統(tǒng)),Rain R is roaring thunder A is amazing lightening I is incredible downpour N is nothing to do. 雨 雨是咆哮的雷霆 雨是駭人的閃電 雨是難以置信的大雨傾盆 雨意味著百無聊賴。,選詞的要求 1 詞語要規(guī)范 2 詞義要確切 3 用詞要貼切 4 詞語的聲音要和諧美麗,1 詞語要規(guī)范 選用淺易的語言,全民的、現(xiàn)代的、通用的詞語 不要用過于生僻和正式的詞語 例:夏天,我們起得早,睡得早。 In the summer we rise and retire early. In the summer we get up early and go to bed early.,同時她請求老師不要處罰她的頑皮的弟弟。 In the interim she importuned the teacher not to punish her naughty brother. In the meantime she begged the teacher not to punish her naughty brother.,不要濫用外來詞、技術術語和古詞 I was not present when that subject came to tapis. (法語詞) I was not present when that subject was under discussion. 討論那個問題時,我不在場。,There lived a husbandman, who had two sons.(古詞或圣經(jīng)用語) There lived a farmer, who had two sons 曾經(jīng)有個農婦,他有兩個兒子,2 詞義要確切 Invent/discover v. 發(fā)明;發(fā)現(xiàn) Columbus invented America. Columbus discovered America. 哥倫布發(fā)現(xiàn)美洲。 Marconi discovered wireless telegraphy. Marconi invented wireless telegraphy. 馬可尼發(fā)明了無線電報。,在學校里我們學漢語、數(shù)學、英文以及其他科目。 At school we study Chinese, mathematics, English and some other lessons.(功課、課文) At school we study Chinese, mathematics, English and some other subjects.(科目),3 用詞要貼切 散文家秦牧:“如果不能把事物的細微不同處描繪出來,就不可能有栩栩傳神的魅力。”而要描繪出事物的細微不同,就得從眾多的同義詞中精選最合適的那一個。,The mysteries of the unknown arouse curiosity that must be fulfilled. fulfill 滿足(需要、要求、愿望等) satisfy 滿足(好奇心) The mysteries of the unknown arouse curiosity that must be satisfied.,We may expect food consumption to increase everywhere because of the growth of people. 由于人口的增長,我們不難預料各地的糧食消耗均會增長。 We may expect food consumption to increase everywhere because of the increase in population. (習慣上),She gazed about her. 她向四周掃了一眼。 凝視,注視 與about(四周)不搭配 glance :看一眼,迅速地一瞥 She glanced about her.,他看了一下表,說七點鐘了。 He glanced at his watch and told me it was seven. (比 looked更貼切) 我沒有仔細地看今天的報紙,我只是瀏覽了一下標題。 I didnt read todays newspaper very carefully, I just had time to glance over the headlines.,look-gaze “感慨、驚異、著迷”; stare “好奇、愚鈍” The travellers gazed at the Great Hall of the people, and were amazed by its grandeur and magnificance. 游客們凝視著人民大會堂,無不為它的宏偉壯麗而感到驚奇。 The children stared at the foreign visitors.孩子們好奇地望著外賓。,注意語境和通篇的語體,使得每個詞在上下文中得體、自然、和諧 I enjoyed studying Plato, because among other things I got
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024-2030全球API管理服務行業(yè)調研及趨勢分析報告
- 2025-2030年中國木椅子項目投資可行性研究分析報告
- 創(chuàng)新驅動的經(jīng)濟發(fā)展模式研究報告
- 臺灣商品經(jīng)銷合同書5篇
- 2025年中外對照銷售合同范例
- 民間抵押借款合同模板6篇
- 2025年企業(yè)辦公設備采購合同示范文本
- 住宅小區(qū)物業(yè)服務合同范文三方協(xié)議2025年
- 勞務合同無水印(2025年版)
- 地區(qū)總代理合同協(xié)議
- GB/T 45191-2025桑蠶一代雜交種
- 2025年黑龍江省高職單招《語文》備考重點試題庫(含真題)
- 《抖音營銷教程》課件
- 食材配送服務方案投標文件(技術標)
- 貴州省安順市2025屆高三年級第四次監(jiān)測考試2月語文試題及參考答案
- 2025屆山東核電校園招聘正式啟動筆試參考題庫附帶答案詳解
- 《國防動員實施》課件
- 2025年度教育培訓機構股權合作協(xié)議范本
- 2025屆江蘇省無錫市江陰實驗中學中考聯(lián)考歷史試題含解析
- 2024年安徽省省情知識競賽題庫及答案
- 光伏電站設備故障預防措施
評論
0/150
提交評論