中英對(duì)照勞動(dòng)合同.doc_第1頁
中英對(duì)照勞動(dòng)合同.doc_第2頁
中英對(duì)照勞動(dòng)合同.doc_第3頁
中英對(duì)照勞動(dòng)合同.doc_第4頁
中英對(duì)照勞動(dòng)合同.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

中英對(duì)照勞動(dòng)合同 乙方(勞動(dòng)者)姓名:性別:民族:文化程度: partyb(laborer)name:gender: nationality:educationdegree: 戶籍所在地:省縣鄉(xiāng)(鎮(zhèn))村組 hukou:_(provision)_(county)_township(town)_village_group 乙方身份證號(hào)碼: idno.ofpartyb: 乙方通訊地址: correspondenceaddressofpartyb: 為確立雙方的勞動(dòng)關(guān)系,明確雙方的權(quán)利和義務(wù),甲乙雙方根據(jù)勞動(dòng)法、勞動(dòng)合同法等法律、法規(guī)、規(guī)章的規(guī)定,經(jīng)雙方平等協(xié)商,自愿同意簽訂本勞動(dòng)合同,并共同遵守本合同所列條款: toestablishthelaborrelationshipbetweenthepartiesandclarifytherightsandobligationsoftheparties,partyaandpartybherebyenterintothelaborcontractpursuanttotherulesofthelaw,regulatoryrulesandrulesandregulationsofthelaborlawandthelaborcontractlawthroughtheequalandvoluntarinessconsultationswiththefollowingtermsandconditionsforthepartiestomutuallyabideby: 一、合同期限 i.contractterm 1、本合同為固定期限勞動(dòng)合同,合同期限為年(自200年月日起至20年月日止),其中試用期為個(gè)月(自年月日起至年月日止)。 thecontractisthefixed-termlaborcontract,withthecontracttermof_(years)from(mmdd200_tommdd20_),hereintheprobationofthe_months(frommmddyytommddyy). 2、合同期間乙方如參加培訓(xùn),培訓(xùn)協(xié)議約定的工作(服務(wù))期限超過本合同期限的,合同期限變更至培訓(xùn)協(xié)議約定的工作(服務(wù))年限滿止。 2.duringthecontractterm,ifthepartybparticipatesthetraining,andthebondedtermofwork(service)stipulatedunderthetrainingagreementareoverthecontractterm,thecontracttermisextendedtothematurityoftheagreedwork(service)termunderthetrainingagreement. 二、工作內(nèi)容和工作地點(diǎn) ii.jobdescriptionsandworkingplace 1、乙方同意按甲方工作需要,從事崗位(工種)工作,乙方應(yīng)保質(zhì)保量完成該崗位所承擔(dān)的各項(xiàng)工作內(nèi)容。乙方的工作地點(diǎn)在海鹽縣境內(nèi), 1.partybagreestoengagein_(post,workposts)aordingtoneedsofthepartya.partybshallguaranteetofinishthevariousworkingcontentsofthepostswithqualityandquantity.thelocationofpartybiswithintheterritoryofthehanyancounty. 2、甲方可以根據(jù)生產(chǎn)和工作需要及乙方的身體狀況、工作能力和表現(xiàn)升、降乙方的職務(wù),調(diào)整乙方的工作崗位或地點(diǎn),乙方愿意服從甲方的安排。 partyamaypromoteordemotethepostsofpartybandadjusttheworkingpostorlocationofpartybaordingtoproductionandworkingneedsandthephysicalconditionandworkingcapacityandperformanceofpartybandpartybiswillingtoaeptthearrangementofpartya. 二、工作時(shí)間和休假 iii.workinghoursandleaves 1、經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商確認(rèn)按下列第條款執(zhí)行工時(shí)制度。 afterthemutualconsultationsoftheparties,theworkinghoursystemshallbesubjecttotheno._ofthefollowing: a、執(zhí)行標(biāo)準(zhǔn)工時(shí)制度。 performthestandardworkhoursystem. b、根據(jù)本行業(yè)的生產(chǎn)經(jīng)營特點(diǎn),并經(jīng)勞動(dòng)保障部門批準(zhǔn)執(zhí)行綜合計(jì)算工時(shí)制度。 aordingtothemanufacturingandoperationfeatureoftheindustry,performtheprehensiveworkinghoursystemafterapprovalofthelaborsecuritydepartment. 2、乙方依法享受國家規(guī)定的法定節(jié)假日。 partybisentitledtohavethelegalholidaysstipulatedbythecountry. 四、勞動(dòng)報(bào)酬 ivlaborremuneration 1、乙方提供正常勞動(dòng),甲方確保支付乙方基本工資不低于元/月; partybprovidesthenormalworkandpartyaensuresthatthebasicsalarypaidtopartybshallnotbelowerthanrmb_yuan/month. 2、執(zhí)行定額計(jì)件工資制的,按多勞多得原則計(jì)算工資。加班加點(diǎn)按規(guī)定支付乙方加班工資。 regardingthosewhoexercisethepiecewage,theirwageshallbebasedontheprincipleof“morepayformorework”.overtimeworkofpartybshallbepaidaordingtotherule. 3、如執(zhí)行點(diǎn)率(考核)或年薪工資制,按績(jī)效考核結(jié)果計(jì)算工資。 ifthepoint(review)ortheannualpaysalarysystemisperformed,thesalaryshallbecalculatedaordingtotheresultoftheperformanceappraisal. 4、乙方在試用期間的工資為元/月。 thesalaryofpartybduringprobationisrmb_yuan/m. 5、甲方根據(jù)實(shí)際經(jīng)營狀況、內(nèi)部規(guī)章制度、對(duì)乙方的考核結(jié)果,以及乙方的工作年限、獎(jiǎng)懲記錄、崗位變化等,調(diào)整乙方的工資水平,但不得低于國家規(guī)定的最低工資標(biāo)準(zhǔn)。 partyamayadjustthesalarylevelofpartybaordingtotheoperationcondition,internalrulessystem,appraisalresult,worktenure,punishmentandrewardsrecordsandchangeofthepostofpartybetc.butitshallnotbelowerthanthesalarystandardsstipulatedbythecountry. 6、甲方以貨幣形式按月支付乙方工資。 partyashallpaythesalaryofpartybbymonthincurrency. 五、勞動(dòng)紀(jì)律 vlabordiscipline 1、乙方對(duì)甲方依法制定的規(guī)章制度已經(jīng)熟知,并嚴(yán)格遵照?qǐng)?zhí)行。 partybhasbeenawareoftherulesandregulationsofpartybstipulatedaordingtothelawandabidebyitstrictly. 2、乙方應(yīng)遵守職業(yè)道德,不得損害甲方利益。partybshallabidebytheprofessionalethicswhichshallnotinjuretheinterestsofpartya. 六、社會(huì)保險(xiǎn)和福利待遇 visocialinsuranceandwelfare 1、甲方按國家和地方政策規(guī)定為乙方辦理社會(huì)保險(xiǎn)有關(guān)手續(xù),并承擔(dān)相應(yīng)的義務(wù)。 partyashalldealwiththerelevantformalitiesofsocialsecurityforpartybaordingtothecountryandlocalpoliciesandtakeuptherelevantliabilities. 2、乙方的福利待遇按國家及甲方的規(guī)定執(zhí)行。thewelfareofpartybshallbesubjecttotherulesofthecountryandpartya. 七、勞動(dòng)保護(hù)、勞動(dòng)條件和職業(yè)危害防治 viilaborprotection,laborconditionandoupationalharmpreventionandcure 1、甲方根據(jù)生產(chǎn)崗位的需要,按照國家有關(guān)勞動(dòng)安全、衛(wèi)生的規(guī)定為乙方配備必要的安全防護(hù)措施,發(fā)放必要的勞保用品。 partyashallequippartybwiththenecessarysafetyprotectionmeasuresandissuethenecessarylaborprotectionarticlesaordingtotheneedsofthepostandtherulesofthelaborsafetyandhygiene. 2、乙方在勞動(dòng)過程中應(yīng)當(dāng)嚴(yán)格遵守安全操作規(guī)程,嚴(yán)禁違章作業(yè),防止勞動(dòng)過程中的事故,減少職業(yè)危害,并應(yīng)自覺愛護(hù)甲方的工具等財(cái)產(chǎn)。 duringthelaborprocess,partybshallabidebythesafetyoperationproceduretopreventtheaidentsduringthelaborprocess,decreasetheoupationalharmandconsciouslyprotecttheassetssuchasthetoolsofthepartya.itisstrictlyforbiddentomaketheoperationbyviolatingtherules. 3、甲方應(yīng)當(dāng)建立、健全職業(yè)病防治責(zé)任制度,加強(qiáng)對(duì)職業(yè)病防治的管理,提高職業(yè)病防治水平。partyashallsetupandoptimizetheoupationaldiseasecureresponsibilitysystem,enforcethemanagementovertheoupationaldiseaseandpromotethecureleveloftheoupationaldisease. 八、教育與培訓(xùn) cationandtraining 甲方應(yīng)當(dāng)依據(jù)國家有關(guān)職業(yè)教育與就業(yè)準(zhǔn)入的有關(guān)規(guī)定以及本單位的實(shí)際情況,為乙方提供職業(yè)教育和技能培訓(xùn)。乙方參加培訓(xùn)應(yīng)按規(guī)定與甲方另行簽訂培訓(xùn)協(xié)議。 partyashallprovidepartybwiththeoupationaleducationandskilltrainingaordingtotheactualconditionofthepanyandrelevantrulesofthecountryontheoupationaleducationandpostpermit.partybshallenterintothetrainingagreementwithpartyaadditionallyforthetrainingtaken. 九、勞動(dòng)合同的解除、變更、終止 ix.revocation,modificationandterminationofthelaborcontract 1、甲乙雙方解除、變更、終止、續(xù)訂勞動(dòng)合同應(yīng)當(dāng)依照勞動(dòng)合同法和國家及省、市等有關(guān)規(guī)定執(zhí)行。 ifthepartiesrevoke,modify,terminateandextentthelaborcontract,theyshallperformthemaordingtotherelevantrulesofthelaborcontractlawandthecountry,provinceandcityetc. 3、經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致,可變更合同相關(guān)內(nèi)容,變更勞動(dòng)合同,應(yīng)當(dāng)采用書面形式。 afterthemutualconsultationsoftheparties,thecontractmaybemodifiedinwriting. 4、乙方符合勞動(dòng)合同法第三十九條情形之一者,甲方有權(quán)解除勞動(dòng)合同。 ifpartybhasoneofthecircumstancesunderarticle39ofthelaborcontract,partyaisentitledtorevokethelaborcontract. 5、乙方要求解除勞動(dòng)合同,應(yīng)當(dāng)提前三十日(試用期內(nèi)提前三日、專業(yè)人員提前六個(gè)月)以書面形式通知甲方,可以解除勞動(dòng)合同。 ifpartybrequirestorevokethelaborcontract,theyshallinformpartyainwritingwiththirty(30)daypre-notice(thepersonunderprobationneedsapre-noticeofthree(3)daysandtheprofessionalpeoplewiththepre-noticeofsixmonths). 6、甲方應(yīng)在解除或者終止勞動(dòng)合同時(shí),為乙方出具解除或者終止勞動(dòng)合同的證明,并在15日內(nèi)為勞動(dòng)者辦理相關(guān)手續(xù)。乙方應(yīng)在甲方出具解除或者終止勞動(dòng)合同的證明后10日內(nèi)辦理工作移交,如涉及經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償?shù)陌磭矣嘘P(guān)規(guī)定在辦結(jié)工作交接時(shí)支付。 upontherevocationorterminationofthelaborcontract,partyashallissuethecertificationforrevocationorterminationofthelaborcontracttopartybanddealwiththerelevantformalitiesforthelaborerwithinfifteen(15)days.partybshallmaketheworkhandoverwithinten(10)daysafterissuancebypartyaofthecertificateofrevocationorterminationofthelaborcontract.regardinganyeconomicpensation,theyshallbepaiduponthehandoveroftheworkaordingtotherulesofthecountry. 十、違反勞動(dòng)合同的責(zé)任 x.responsibilitiesforviolatingthelaborcontract 1、本合同一經(jīng)簽訂,甲乙雙方應(yīng)嚴(yán)格執(zhí)行。任何一方違反規(guī)定解除勞動(dòng)合同的,應(yīng)當(dāng)向?qū)Ψ劫r償因違約造成的經(jīng)濟(jì)損失。oncethecontractisenteredinto,thepartiesshallstrictlyperformit.regardinganypartywhoviolatethelaborcontractandraisetherevocation,theyshallpensatetheotherpartyfortheeconomiclossesarisen. 6、乙方違約解除合同,在合同期間(含轉(zhuǎn)崗)由甲方出資進(jìn)行職業(yè)技術(shù)或提升培訓(xùn)的,按培訓(xùn)協(xié)議約定向甲方支付違約金;若無培訓(xùn)協(xié)議,按國家有關(guān)規(guī)定執(zhí)行。 regardingpartybwhoviolatesthecontracttorevokesthecontract,duringthecontractterm(includingtheposttransfer),ifpartyainvestsinpartybsoupationaltechnologyordevelopmenttraining,partybshallpaythepartybwiththepenaltyaordingtotheagreement.ifthereisnotrainingagreement,itshallbesubjecttotherelevantrulesofthecountry. 3、乙方因違章作業(yè)或失職行為給甲方造成損失的,甲方有權(quán)追究乙方賠償責(zé)任,并按違紀(jì)行為給予處理。ifpartybcauseslossestopartyaduetotheoperationviolatingtheruleornegligencebehavior,partyaisentitledtorecoursepartybwiththepensationresponsibilitiesandpunishtheviolatingbehaviors. 十一、勞動(dòng)爭(zhēng)議處理及其它 xi.labordisputessettlementandmiscellaneous 1、甲乙雙方在本合同履行中發(fā)生勞動(dòng)爭(zhēng)議,應(yīng)協(xié)商解決或由本單位工會(huì)組織調(diào)解解決; 也可以向所在鎮(zhèn)勞動(dòng)爭(zhēng)議協(xié)調(diào)委員會(huì)申請(qǐng)調(diào)解,調(diào)解不成或不愿調(diào)解的,可向海鹽縣勞動(dòng)爭(zhēng)議仲裁委員會(huì)申請(qǐng)仲裁,對(duì)仲裁裁決不服的,可以向海鹽縣人民法院起訴。 regardingthelabordisputesarisenofthepartiesduringtheperformanceofthecontract,theyshallbesolvedthroughconsultationsorintervenedbythetradeunionoftheunitorappliedforthemedicationfromthelabordisputecoordinationmitteeinthetown.regardingthosewhofailtoreachtheagreementorarenotwillingtobeintermediated,theymayfilethearbitrationfromthelabordisputearbitrationmitteefromhanyancountry.regardingthosewhodontagreewiththearbitration,theymayfilethelawsuitefromthepeoplescourt. 7、乙方不得泄露甲方的商業(yè)和技術(shù)秘密,不得利用甲方的技術(shù)或財(cái)物與他人研制產(chǎn)品。 partybshallnotdisclosethemercialandtechnologysecretsofpartybandshallnottakeadvantageofpartyastechnologyorassetstodevelop

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論