GMAT語法題OG詳解52,140.docx_第1頁
GMAT語法題OG詳解52,140.docx_第2頁
GMAT語法題OG詳解52,140.docx_第3頁
GMAT語法題OG詳解52,140.docx_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

GMAT語法題OG詳解52/140GMAT語法改錯的難度一方面來自題干,另一方面來自選項,因為我們要依靠選項之間的差別來獲得信息、尋求提示,其實這就反映了GMAT語法改錯答案的特點-永遠只有相對正確而不寸在絕對正確。接下來小編就給大家介紹一下GMAT語法題,希望對大家備考GMAT語法考試有幫助。52. To Josephine Baker, Paris was her home long before it was fashionable to be an expatriate, and she remained in France during the Second World War as a performer and an intelligence agent for the Resistance.(A) To Josephine Baker, Paris was her home long before it was fashionable to be an expatriate,(B) For Josephine Baker, long before it was fashionable to be an expatriate, Paris was her home,(C) Josephine Baker made Paris her home long before to be an expatriate was fashionable,(D) Long before it was fashionable to be an expatriate, Josephine Baker made Paris her home,(E) Long before it was fashionable being an expatriate, Paris was home to Josephine Baker,答案解析如下:(A)To Josephine Baker, Paris was her home long before it was fashionable to be an expatriate,【錯誤】 句子意思:“Paris was her home”和“she remained in France”平行,雖然在語法上沒有明顯錯誤,但一面說“巴黎怎么怎么樣”,另一面說“she(Josephine Baker)怎么怎么樣”,相比(D)中“Josephine Baker made”和“she remained”的平行結(jié)構(gòu)表意稍遜。(B)For Josephine Baker, long before it was fashionable to be an expatriate, Paris was her home,【錯誤】 句子意思:見(A)。(C)Josephine Baker made Paris her home long before to be an expatriate was fashionable,【錯誤】 簡潔明了:“to be an expatriate was fashionable”給讀者“頭重腳輕”的感覺,簡潔性次于(D)中“it was fashionable to be an expatriate”。(D)Long before it was fashionable to be an expatriate, Josephine Baker made Paris her home,【正確】 “it was fashionable to be an expatriate”用“it”作形式主語指代后置的“to be an expatriate”,表意簡潔準確?!癑osephine Baker made Paris her home”與“she remained in France during the Second World War”邏輯含義上平行,因此合理地用“and”平行在一起?!敬笠狻?在外派變得時髦的很早以前,Josephine Baker就把巴黎當(dāng)成了自己的家,并在二戰(zhàn)期間當(dāng)演員兼抵抗軍的特工。(E)Long before it was fashionable being an expatriate, Paris was home to Josephine Baker,【錯誤】 句子意思:類似地,見(A)?!咀顑?yōu)解題思路推薦】本題對于中國考生有一定難度,因為語法上五個選項均沒有十分明顯的錯誤,屬于需要根據(jù)句意和簡潔性優(yōu)中選優(yōu)的題目。(D)因為語義上更平行“and”連接的兩個主謂結(jié)構(gòu)均是人做主語,且更具簡潔性“it was fashionable to be an expatriate”避免了“頭重腳輕”的句式,是五個選項中的最佳表達。因此選擇

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論